HSK 5 级 · 高级
HSK Level 5 · Advanced
HSK 五级面向已掌握中级汉语的学习者,涵盖2500个常用词汇和复杂语法结构。本课程涵盖环境、教育、医疗、历史、哲学、全球化等深度话题,帮助学习者在正式场合和学术环境中进行流利、准确的表达。10个单元循序渐进,全面提升高级语言能力。
HSK Level 5 is designed for learners who have mastered intermediate Chinese, covering 2500 common words and complex grammatical structures. 10 units cover environment, education, healthcare, history, philosophy, and globalization topics, helping learners express fluently and accurately in formal and academic settings.
2506
词汇 · Words
20
语法 · Grammar
20
会话 · Dialogues
50
练习 · Practice
课程概览 · Course Overview
4个单元 · 4 Progressive Units
252
词汇 · Words
2
语法 · Grammar
5
会话 · Dialogues
5
练习 · Practice
250
词汇 · Words
2
语法 · Grammar
5
会话 · Dialogues
5
练习 · Practice
250
词汇 · Words
2
语法 · Grammar
5
会话 · Dialogues
5
练习 · Practice
250
词汇 · Words
2
语法 · Grammar
5
会话 · Dialogues
5
练习 · Practice
249
词汇 · Words
2
语法 · Grammar
5
会话 · Dialogues
5
练习 · Practice
255
词汇 · Words
2
语法 · Grammar
5
会话 · Dialogues
5
练习 · Practice
250
词汇 · Words
2
语法 · Grammar
5
会话 · Dialogues
5
练习 · Practice
250
词汇 · Words
2
语法 · Grammar
5
会话 · Dialogues
5
练习 · Practice
250
词汇 · Words
2
语法 · Grammar
5
会话 · Dialogues
5
练习 · Practice
250
词汇 · Words
2
语法 · Grammar
5
会话 · Dialogues
5
练习 · Practice
以下为全部单元的汇总内容 · Below is the aggregated content from all units
点击这里浏览各单元详情 → Click here to browse individual units
学习目标 · Learning Objectives
掌握250个与媒体和新闻相关的核心词汇
Master 250 core vocabulary words related to media and news
学会使用「从…来看」和「由此可见」表达观点
Learn to express perspectives using 从…来看 and 由此可见
能够讨论新闻事件和媒体偏见
Be able to discuss news events and media bias
掌握250个与经济贸易相关的核心词汇
Master 250 core vocabulary words related to economy and trade
学会使用「基于/鉴于」和「与其…不如…」表达逻辑关系
Learn to use 基于/鉴于 and 与其…不如… to express logical relationships
能够讨论经济形势和商务谈判
Be able to discuss economic conditions and business negotiations
掌握250个与法律和道德相关的核心词汇
Master 250 core vocabulary words related to law and ethics
学会使用「即使…也…」和「以至于/以致」表达复杂逻辑
Learn to use 即使…也… and 以至于/以致 to express complex logic
能够讨论法律制度和道德伦理问题
Be able to discuss legal systems and ethical issues
掌握250个与文学艺术相关的核心词汇
Master 250 core vocabulary words related to literature and art
学会使用「与…相比」和「除此之外/不仅如此」进行比较
Learn to use 与…相比 and 除此之外/不仅如此 for comparison
能够讨论中国文学和艺术作品
Be able to discuss Chinese literary and artistic works
掌握250个与科技相关的核心词汇
Master 250 core vocabulary words related to science and technology
学会使用「由于」和「为了」表达原因和目的
Learn to use 由于 and 为了 to express reasons and purposes
能够讨论科技进步对生活的影响
Be able to discuss the impact of technology on life
掌握环境与可持续发展相关词汇
Master vocabulary on environment and sustainability
学会使用「从…来看」和「由此可见」
Learn to use 从…来看 and 由此可见
了解中国的环保成就和绿色发展
Understand China's environmental achievements and green development
掌握250个与教育和社会相关的核心词汇
Master 250 core vocabulary on education and society
学会使用「对…来说」和「在…的同时」
Learn to use 对…来说 and 在…的同时
了解中国教育的发展和文化传统
Understand China's education development and cultural traditions
掌握250个与医疗和健康相关的核心词汇
Master 250 core vocabulary on healthcare and health
学会使用「要不是…就…」和「与其…不如…」
Learn to use 要不是…就… and 与其…不如…
了解中国的医疗卫生体系和中医文化
Understand China's healthcare system and TCM culture
掌握250个与历史和哲学相关的核心词汇
Master 250 core vocabulary on history and philosophy
学会使用「之所以…是因为…」和「无论…都…」
Learn to use 之所以…是因为… and 无论…都…
了解中华文明和中国哲学思想
Understand Chinese civilization and philosophical thought
掌握250个与全球化和未来相关的核心词汇
Master 250 core vocabulary on globalization and the future
学会使用「随着…的发展」和「在…基础上」
Learn to use 随着…的发展 and 在…基础上
了解中国在全球治理中的角色和未来展望
Understand China's role in global governance and future outlook
词汇表 · Vocabulary
核心词汇 · Core Words
| 中文 | 拼音 | 例句 · Example | |
|---|---|---|---|
| 报道 | bàodào | 这篇报道引起了广泛关注。 Zhè piān bàodào yǐnqǐ le guǎngfàn guānzhù. This report has attracted widespread attention. | |
| 采访 | cǎifǎng | 记者采访了多位目击者。 Jìzhě cǎifǎng le duō wèi mùjīzhě. The journalist interviewed multiple witnesses. | |
| 媒体 | méitǐ | 社交媒体改变了人们获取信息的方式。 Shèjiāo méitǐ gǎibiàn le rénmen huòqǔ xìnxī de fāngshì. Social media has changed how people obtain information. | |
| 传播 | chuánbō | 这条新闻在网络上迅速传播。 Zhè tiáo xīnwén zài wǎngluò shàng xùnsù chuánbō. This news spread rapidly on the internet. | |
| 信息 | xìnxī | 在信息时代,辨别真伪非常重要。 Zài xìnxī shídài, biànbié zhēnwěi fēicháng zhòngyào. In the information age, distinguishing truth from falsehood is very important. | |
| 评论 | pínglùn | 这篇文章下面的评论非常激烈。 Zhè piān wénzhāng xiàmiàn de pínglùn fēicháng jīliè. The comments below this article are very heated. | |
| 观点 | guāndiǎn | 每个人都有自己的观点,应该互相尊重。 Měi ge rén dōu yǒu zìjǐ de guāndiǎn, yīnggāi hùxiāng zūnzhòng. Everyone has their own viewpoint; we should respect each other. | |
| 争论 | zhēnglùn | 学术界对这个问题一直存在争论。 Xuéshù jiè duì zhège wèntí yīzhí cúnzài zhēnglùn. There has been ongoing debate in academia about this issue. | |
| 事实 | shìshí | 记者应该报道事实而非制造新闻。 Jìzhě yīnggāi bàodào shìshí ér fēi zhìzào xīnwén. Journalists should report facts, not create news. | |
| 真相 | zhēnxiàng | 经过调查,真相终于浮出水面。 Jīngguò diàochá, zhēnxiàng zhōngyú fú chū shuǐmiàn. After investigation, the truth finally came to light. | |
| 宣传 | xuānchuán | 这个公益广告宣传环保理念。 Zhège gōngyì guǎnggào xuānchuán huánbǎo lǐniàn. This public service ad promotes environmental concepts. | |
| 舆论 | yúlùn | 舆论压力迫使公司改变了政策。 Yúlùn yālì pòshǐ gōngsī gǎibiàn le zhèngcè. Public pressure forced the company to change its policy. | |
| 监督 | jiāndū | 媒体应发挥监督政府的作用。 Méitǐ yīng fāhuī jiāndū zhèngfǔ de zuòyòng. The media should play a role in supervising the government. | |
| 自由 | zìyóu | 言论自由是现代社会的标志。 Yánlùn zìyóu shì xiàndài shèhuì de biāozhì. Freedom of speech is a hallmark of modern society. | |
| 新闻 | xīnwén | 今天的新闻头条是关于气候变化的。 Jīntiān de xīnwén tóutiáo shì guānyú qìhòu biànhuà de. Today's headline news is about climate change. | |
| 记者 | jìzhě | 记者正在前线报道最新情况。 Jìzhě zhèngzài qiánxiàn bàodào zuìxīn qíngkuàng. The journalist is reporting the latest developments from the front line. | |
| 编辑 | biānjí | 编辑对这篇文章进行了修改。 Biānjí duì zhè piān wénzhāng jìnxíng le xiūgǎi. The editor made revisions to this article. | |
| 发布 | fābù | 公司将于下周发布新产品。 Gōngsī jiāng yú xià zhōu fābù xīn chǎnpǐn. The company will release a new product next week. | |
| 转载 | zhuǎnzǎi | 未经许可不得转载本站内容。 Wèi jīng xǔkě bù dé zhuǎnzǎi běn zhàn nèiróng. Content from this site may not be reprinted without permission. | |
| 原创 | yuánchuàng | 这篇文章是原创内容。 Zhè piān wénzhāng shì yuánchuàng nèiróng. This article is original content. | |
| 独家 | dújiā | 本报获得独家采访权。 Běn bào huòdé dújiā cǎifǎng quán. Our newspaper obtained exclusive interview rights. | |
| 专访 | zhuānfǎng | 这位总统接受了本台专访。 Zhè wèi zǒngtǒng jiēshòu le běn tái zhuānfǎng. The president gave an exclusive interview to our station. | |
| 访谈 | fǎngtán | 这档访谈节目很受欢迎。 Zhè dàng fǎngtán jiémù hěn shòu huānyíng. This talk show is very popular. | |
| 节目 | jiémù | 这个电视节目的收视率很高。 Zhège diànshì jiémù de shōushìlǜ hěn gāo. This TV program has high ratings. | |
| 频道 | píndào | 请调到新闻频道了解更多信息。 Qǐng tiáo dào xīnwén píndào liǎojiě gèng duō xìnxī. Please switch to the news channel for more information. | |
| 栏目 | lánmù | 这个栏目每周五更新。 Zhège lánmù měi zhōu wǔ gēngxīn. This column is updated every Friday. | |
| 收视率 | shōushìlǜ | 世界杯决赛的收视率创下新高。 Shìjièbēi juésài de shōushìlǜ chuàng xià xīngāo. The World Cup final's ratings hit a new high. | |
| 听众 | tīngzhòng | 这位主播拥有大量忠实听众。 Zhè wèi zhǔbō yōngyǒu dàliàng zhōngshí tīngzhòng. This anchor has a large number of loyal listeners. | |
| 观众 | guānzhòng | 节目现场有五百名观众。 Jiémù xiànchǎng yǒu wǔ bǎi míng guānzhòng. There are 500 audience members at the show venue. | |
| 订阅 | dìngyuè | 请订阅我们的频道以获取最新资讯。 Qǐng dìngyuè wǒmen de píndào yǐ huòqǔ zuìxīn zīxùn. Please subscribe to our channel for the latest information. | |
| 粉丝 | fěnsī | 这位歌手拥有数百万粉丝。 Zhè wèi gēshǒu yōngyǒu shù bǎi wàn fěnsī. This singer has millions of fans. | |
| 关注 | guānzhù | 请关注我们的微信公众号。 Qǐng guānzhù wǒmen de wēixìn gōngzhònghào. Please follow our WeChat public account. | |
| 点赞 | diǎnzàn | 这条动态获得了十万点赞。 Zhè tiáo dòngtài huòdé le shí wàn diǎnzàn. This post received 100,000 likes. | |
| 分享 | fēnxiǎng | 感谢你的分享,这对我很有帮助。 Gǎnxiè nǐ de fēnxiǎng, zhè duì wǒ hěn yǒu bāngzhù. Thank you for sharing; this is very helpful to me. | |
| 转发 | zhuǎnfā | 请勿随意转发未经核实的消息。 Qǐng wù suíyì zhuǎnfā wèi jīng héshí de xiāoxi. Please do not casually forward unverified news. | |
| 网红 | wǎnghóng | 这位网红在抖音上有千万粉丝。 Zhè wèi wǎnghóng zài Dǒuyīn shàng yǒu qiān wàn fěnsī. This internet celebrity has tens of millions of fans on Douyin. | |
| 博主 | bózhǔ | 这位旅游博主分享了很多攻略。 Zhè wèi lǚyóu bózhǔ fēnxiǎng le hěn duō gōnglüè. This travel blogger shared many guides. | |
| 自媒体 | zìméitǐ | 自媒体时代人人都是记者。 Zìméitǐ shídài rénrén dōu shì jìzhě. In the age of self-media, everyone is a journalist. | |
| 公众号 | gōngzhònghào | 这个公众号每天推送一篇原创文章。 Zhège gōngzhònghào měi tiān tuīsòng yī piān yuánchuàng wénzhāng. This public account pushes one original article every day. | |
| 短视频 | duǎnshìpín | 短视频平台正在改变娱乐方式。 Duǎnshìpín píngtái zhèngzài gǎibiàn yúlè fāngshì. Short video platforms are changing entertainment methods. | |
| 直播 | zhíbō | 今晚八点有明星直播。 Jīn wǎn bā diǎn yǒu míngxīng zhíbō. There's a celebrity live stream at 8 PM tonight. | |
| 话题 | huàtí | 这个话题在微博上引发了热烈讨论。 Zhège huàtí zài wēibó shàng yǐnfā le rèliè tǎolùn. This topic sparked heated discussion on Weibo. | |
| 热搜 | rèsōu | 这条新闻上了热搜榜。 Zhè tiáo xīnwén shàng le rèsōu bǎng. This news made it onto the trending search list. | |
| 趋势 | qūshì | 我们需要关注行业发展的趋势。 Wǒmen xūyào guānzhù hángyè fāzhǎn de qūshì. We need to pay attention to industry development trends. | |
| 曝光 | bàoguāng | 媒体曝光了这家公司的违法行为。 Méitǐ bàoguāng le zhè jiā gōngsī de wéifǎ xíngwéi. The media exposed this company's illegal activities. | |
| 谣言 | yáoyán | 请不要传播谣言。 Qǐng bù yào chuánbō yáoyán. Please do not spread rumors. | |
| 辟谣 | pìyáo | 官方及时辟谣,消除了公众的恐慌。 Guānfāng jíshí pìyáo, xiāochú le gōngzhòng de kōnghuāng. The authorities promptly denied the rumor, allaying public panic. | |
| 核实 | héshí | 记者需要核实消息来源。 Jìzhě xūyào héshí xiāoxī láiyuán. Journalists need to verify the source of information. | |
| 可靠 | kěkào | 我们需要可靠的信息来源。 Wǒmen xūyào kěkào de xìnxī láiyuán. We need reliable sources of information. | |
| 来源 | láiyuán | 这篇文章引用了多个来源。 Zhè piān wénzhāng yǐnyòng le duō gè láiyuán. This article cites multiple sources. | |
| 线索 | xiànsuǒ | 警方已经掌握了重要线索。 Jǐngfāng yǐjīng zhǎngwò le zhòngyào xiànsuǒ. The police have obtained important clues. | |
| 深度 | shēndù | 这篇深度报道分析了问题的根源。 Zhè piān shēndù bàodào fēnxī le wèntí de gēnyuán. This in-depth report analyzes the root of the problem. | |
| 调查 | diàochá | 记者对此事进行了深入调查。 Jìzhě duì cǐ shì jìnxíng le shēnrù diàochá. The journalist conducted an in-depth investigation into this matter. | |
| 暗访 | ànfǎng | 记者通过暗访发现了真相。 Jìzhě tōngguò ànfǎng fāxiàn le zhēnxiàng. The journalist uncovered the truth through undercover reporting. | |
| 披露 | pīlù | 这份报告披露了公司内部的问题。 Zhè fèn bàogào pīlù le gōngsī nèibù de wèntí. This report disclosed internal problems within the company. | |
| 揭露 | jiēlù | 调查记者揭露了腐败行为。 Diàochá jìzhě jiēlù le fǔbài xíngwéi. Investigative journalists revealed corrupt practices. | |
| 隐藏 | yǐncáng | 真相被隐藏在大量假消息之下。 Zhēnxiàng bèi yǐncáng zài dàliàng jiǎ xiāoxi zhī xià. The truth was hidden beneath a mass of false information. | |
| 保护 | bǎohù | 法律保护记者的采访权。 Fǎlǜ bǎohù jìzhě de cǎifǎng quán. The law protects journalists' right to interview. | |
| 隐私 | yǐnsī | 公众人物也有隐私权。 Gōngzhòng rénwù yě yǒu yǐnsī quán. Public figures also have the right to privacy. | |
| 侵权 | qīnquán | 未经授权使用照片构成侵权。 Wèi jīng shòuquán shǐyòng zhàopiàn gòuchéng qīnquán. Unauthorized use of photos constitutes infringement. | |
| 投诉 | tóusù | 消费者向消费者协会投诉。 Xiāofèi zhě xiàng xiāofèi zhě xiéhuì tóusù. The consumer filed a complaint with the Consumer Association. | |
| 举报 | jǔbào | 市民向警方举报了违法行为。 Shìmín xiàng jǐngfāng jǔbào le wéifǎ xíngwéi. Citizens reported illegal activities to the police. | |
| 监管 | jiānguǎn | 政府加强了对网络内容的监管。 Zhèngfǔ jiāqiáng le duì wǎngluò nèiróng de jiānguǎn. The government strengthened regulation of online content. | |
| 审核 | shěnhé | 所有内容发布前都需要审核。 Suǒyǒu nèiróng fābù qián dōu xūyào shěnhé. All content needs to be reviewed before publication. | |
| 过滤 | guòlǜ | 平台对不当言论进行过滤。 Píngtái duì bùdàng yánlùn jìnxíng guòlǜ. The platform filters inappropriate speech. | |
| 封禁 | fēngjìn | 该账号因违规被封禁。 Gāi zhànghào yīn wéiguī bèi fēngjìn. The account was banned for violating rules. | |
| 删除 | shānchú | 请删除这条不实信息。 Qǐng shānchú zhè tiáo bù shí xìnxī. Please delete this false information. | |
| 屏蔽 | píngbì | 该功能可以屏蔽恶意评论。 Gāi gōngnéng kěyǐ píngbì èyì pínglùn. This feature can block malicious comments. | |
| 违规 | wéiguī | 该行为违反了平台规定。 Gāi xíngwéi wéifǎn le píngtái guīdìng. This conduct violates platform rules. | |
| 合法 | héfǎ | 他的行为是完全合法的。 Tā de xíngwéi shì wánquán héfǎ de. His actions are completely legal. | |
| 合理 | hélǐ | 这个价格很合理。 Zhège jiàgé hěn hélǐ. This price is reasonable. | |
| 公正 | gōngzhèng | 媒体报道应该公正客观。 Méitǐ bàodào yīnggāi gōngzhèng kèguān. Media reports should be fair and objective. | |
| 客观 | kèguān | 作为记者,要保持客观的态度。 Zuòwéi jìzhě, yào bǎochí kèguān de tàidù. As a journalist, one must maintain an objective attitude. | |
| 主观 | zhǔguān | 这段评论太主观了。 Zhè duàn pínglùn tài zhǔguān le. This comment is too subjective. | |
| 偏见 | piānjiàn | 报道中不应该带有个人偏见。 Bàodào zhōng bù yīnggāi dài yǒu gèrén piānjiàn. Reports should not contain personal bias. | |
| 中立 | zhōnglì | 该新闻网站声称保持中立立场。 Gāi xīnwén wǎngzhàn shēngchēng bǎochí zhōnglì lìchǎng. This news website claims to maintain a neutral stance. | |
| 立场 | lìchǎng | 每个媒体都有自己的立场。 Měi ge méitǐ dōu yǒu zìjǐ de lìchǎng. Every media outlet has its own stance. | |
| 倾向 | qīngxiàng | 这篇报道有明显的政治倾向。 Zhè piān bàodào yǒu míngxiǎn de zhèngzhì qīngxiàng. This report has a clear political tendency. | |
| 平衡 | pínghéng | 好的报道需要平衡各方观点。 Hǎo de bàodào xūyào pínghéng gè fāng guāndiǎn. Good reporting needs to balance different perspectives. | |
| 全面 | quánmiàn | 我们需要更全面的信息。 Wǒmen xūyào gèng quánmiàn de xìnxī. We need more comprehensive information. | |
| 片面 | piànmiàn | 这种观点太过片面了。 Zhè zhǒng guāndiǎn tài guò piànmiàn le. This view is too one-sided. | |
| 准确 | zhǔnquè | 新闻报道必须准确无误。 Xīnwén bàodào bìxū zhǔnquè wú wù. News reports must be accurate and error-free. | |
| 错误 | cuòwù | 这篇报道中有几处错误。 Zhè piān bàodào zhōng yǒu jǐ chù cuòwù. There are several errors in this report. | |
| 误导 | wùdǎo | 不实信息会误导公众。 Bù shí xìnxī huì wùdǎo gōngzhòng. False information can mislead the public. | |
| 澄清 | chéngqīng | 官方对此事进行了澄清。 Guānfāng duì cǐ shì jìnxíng le chéngqīng. The authorities clarified this matter. | |
| 道歉 | dàoqiàn | 该媒体为错误报道公开道歉。 Gāi méitǐ wèi cuòwù bàodào gōngkāi dàoqiàn. The media outlet publicly apologized for the erroneous report. | |
| 更正 | gēngzhèng | 报纸在下一期发布了更正声明。 Bàozhǐ zài xià yī qī fābù le gēngzhèng shēngmíng. The newspaper published a correction in the next issue. | |
| 声明 | shēngmíng | 公司发表了一份正式声明。 Gōngsī fābiǎo le yī fèn zhèngshì shēngmíng. The company issued a formal statement. | |
| 公告 | gōnggào | 请留意官方公告。 Qǐng liúyì guānfāng gōnggào. Please pay attention to the official announcement. | |
| 回应 | huíyìng | 政府对此问题做出了回应。 Zhèngfǔ duì cǐ wèntí zuòchū le huíyìng. The government responded to this issue. | |
| 否认 | fǒurèn | 他否认了所有指控。 Tā fǒurèn le suǒyǒu zhǐkòng. He denied all allegations. | |
| 承认 | chéngrèn | 公司承认了管理上的失误。 Gōngsī chéngrèn le guǎnlǐ shàng de shīwù. The company admitted to management mistakes. | |
| 谴责 | qiǎnzé | 国际社会强烈谴责这一行为。 Guójì shèhuì qiángliè qiǎnzé zhè yī xíngwéi. The international community strongly condemned this action. | |
| 抗议 | kàngyì | 市民走上街头抗议不公政策。 Shìmín zǒu shàng jiētóu kàngyì bù gōng zhèngcè. Citizens took to the streets to protest unfair policies. | |
| 呼吁 | hūyù | 联合国呼吁双方保持冷静。 Liánhéguó hūyù shuāngfāng bǎochí lěngjìng. The UN appealed for both sides to remain calm. | |
| 倡导 | chàngdǎo | 该组织倡导和平与发展。 Gāi zǔzhī chàngdǎo hépíng yǔ fāzhǎn. This organization advocates peace and development. | |
| 推动 | tuīdòng | 新技术推动了媒体行业的变革。 Xīn jìshù tuīdòng le méitǐ hángyè de biàngé. New technology has driven changes in the media industry. | |
| 促进 | cùjìn | 交流可以促进相互理解。 Jiāoliú kěyǐ cùjìn xiānghù lǐjiě. Communication can facilitate mutual understanding. | |
| 问责 | wènzé | 公众要求对事故进行问责。 Gōngzhòng yāoqiú duì shìgù jìnxíng wènzé. The public demands accountability for the accident. | |
| 透明 | tòumíng | 政府承诺提高信息透明度。 Zhèngfǔ chéngnuò tígāo xìnxī tòumíng dù. The government promised to increase information transparency. | |
| 公开 | gōngkāi | 听证会向社会公开。 Tīngzhèng huì xiàng shèhuì gōngkāi. The hearing is open to the public. | |
| 民主 | mínzhǔ | 民主协商是解决问题的重要方式。 Mínzhǔ xiéshāng shì jiějué wèntí de zhòngyào fāngshì. Democratic consultation is an important way to solve problems. | |
| 参与 | cānyù | 公众应积极参与社会事务。 Gōngzhòng yīng jījí cānyù shèhuì shìwù. The public should actively participate in social affairs. | |
| 对话 | duìhuà | 双方展开了建设性对话。 Shuāngfāng zhǎnkāi le jiànshè xìng duìhuà. The two sides engaged in constructive dialogue. | |
| 交流 | jiāoliú | 文化交流增进了两国人民的友谊。 Wénhuà jiāoliú zēngjìn le liǎng guó rénmín de yǒuyì. Cultural exchange enhanced the friendship between the two peoples. | |
| 合作 | hézuò | 两国在环保领域展开合作。 Liǎng guó zài huánbǎo lǐngyù zhǎnkāi hézuò. The two countries cooperate in the field of environmental protection. | |
| 共识 | gòngshí | 双方就这一问题达成了共识。 Shuāngfāng jiù zhè yī wèntí dáchéng le gòngshí. The two sides reached a consensus on this issue. | |
| 分歧 | fēnqí | 双方在贸易问题上存在分歧。 Shuāngfāng zài màoyì wèntí shàng cúnzài fēnqí. The two sides have differences on trade issues. | |
| 冲突 | chōngtū | 武装冲突导致了大量平民伤亡。 Wǔzhuāng chōngtū dǎozhì le dàliàng píngmín shāngwáng. The armed conflict caused a large number of civilian casualties. | |
| 妥协 | tuǒxié | 双方都做出了让步和妥协。 Shuāngfāng dōu zuòchū le ràngbù hé tuǒxié. Both sides made concessions and compromises. | |
| 和解 | héjiě | 经过谈判,双方达成了和解。 Jīngguò tánpàn, shuāngfāng dáchéng le héjiě. After negotiations, the two sides reached a reconciliation. | |
| 谈判 | tánpàn | 和平谈判正在进行中。 Hépíng tánpàn zhèngzài jìnxíng zhōng. Peace negotiations are underway. | |
| 协商 | xiéshāng | 问题可以通过协商解决。 Wèntí kěyǐ tōngguò xiéshāng jiějué. Problems can be solved through consultation. | |
| 决议 | juéyì | 联合国通过了这项决议。 Liánhéguó tōngguò le zhè xiàng juéyì. The UN adopted this resolution. | |
| 方案 | fāng'àn | 我们提出了三种解决方案。 Wǒmen tíchū le sān zhǒng jiějué fāng'àn. We proposed three solutions. | |
| 措施 | cuòshī | 政府采取了有效措施应对危机。 Zhèngfǔ cǎiqǔ le yǒuxiào cuòshī yìngduì wēijī. The government took effective measures to address the crisis. | |
| 执行 | zhíxíng | 新政策将于下月开始执行。 Xīn zhèngcè jiāng yú xià yuè kāishǐ zhíxíng. The new policy will be implemented starting next month. | |
| 落实 | luòshí | 确保各项措施落实到位。 Quèbǎo gè xiàng cuòshī luòshí dào wèi. Ensure all measures are carried out properly. | |
| 成效 | chéngxiào | 改革取得了显著成效。 Gǎigé qǔdé le xiǎnzhù chéngxiào. The reform achieved remarkable results. | |
| 评估 | pínggū | 需要对项目效果进行全面评估。 Xūyào duì xiàngmù xiàoguǒ jìnxíng quánmiàn pínggū. A comprehensive evaluation of the project's effectiveness is needed. | |
| 反馈 | fǎnkuì | 欢迎用户提供反馈意见。 Huānyíng yònghù tígōng fǎnkuì yìjiàn. Users are welcome to provide feedback. | |
| 总结 | zǒngjié | 让我来总结一下今天的讨论。 Ràng wǒ lái zǒngjié yīxià jīntiān de tǎolùn. Let me summarize today's discussion. | |
| 展望 | zhǎnwàng | 展望未来,机遇与挑战并存。 Zhǎnwàng wèilái, jīyù yǔ tiǎozhàn bìng cún. Looking ahead, both opportunities and challenges exist. | |
| 前景 | qiánjǐng | 这个行业的发展前景很好。 Zhège hángyè de fāzhǎn qiánjǐng hěn hǎo. This industry has good development prospects. | |
| 挑战 | tiǎozhàn | 我们面临着前所未有的挑战。 Wǒmen miànlín zhe qián suǒ wèi yǒu de tiǎozhàn. We face unprecedented challenges. | |
| 机遇 | jīyù | 危机中也蕴藏着机遇。 Wēijī zhōng yě yùncáng zhe jīyù. Opportunities are also hidden within crises. | |
| 危机 | wēijī | 经济危机影响了全球经济。 Jīngjì wēijī yǐngxiǎng le quánqiú jīngjì. The economic crisis affected the global economy. | |
| 风险 | fēngxiǎn | 投资有风险,入市需谨慎。 Tóuzī yǒu fēngxiǎn, rù shì xū jǐnshèn. Investment carries risk; enter the market with caution. | |
| 变革 | biàngé | 数字化转型是企业的重大变革。 Shùzìhuà zhuǎnxíng shì qǐyè de zhòngdà biàngé. Digital transformation is a major change for enterprises. | |
| 创新 | chuàngxīn | 创新是发展的第一动力。 Chuàngxīn shì fāzhǎn de dì yī dònglì. Innovation is the primary driving force of development. | |
| 突破 | tūpò | 科研团队取得了重大突破。 Kēyán tuánduì qǔdé le zhòngdà tūpò. The research team made a major breakthrough. | |
| 瓶颈 | píngjǐng | 生产遇到了技术瓶颈。 Shēngchǎn yù dào le jìshù píngjǐng. Production encountered a technical bottleneck. | |
| 障碍 | zhàng'ài | 缺乏资金是主要障碍。 Quēfá zījīn shì zhǔyào zhàng'ài. Lack of funds is the main obstacle. | |
| 阻力 | zǔlì | 改革遇到了一些阻力。 Gǎigé yù dào le yīxiē zǔlì. The reform encountered some resistance. | |
| 动力 | dònglì | 科技是经济增长的重要动力。 Kējì shì jīngjì zēngzhǎng de zhòngyào dònglì. Technology is an important driver of economic growth. | |
| 活力 | huólì | 年轻人的加入为公司带来了活力。 Niánqīng rén de jiārù wèi gōngsī dài lái le huólì. The addition of young people brought vitality to the company. | |
| 潜力 | qiánlì | 这个市场有很大的发展潜力。 Zhège shìchǎng yǒu hěn dà de fāzhǎn qiánlì. This market has great development potential. | |
| 规模 | guīmó | 公司的生产规模不断扩大。 Gōngsī de shēngchǎn guīmó bùduàn kuòdà. The company's production scale is continuously expanding. | |
| 范围 | fànwéi | 这次调查的范围很广。 Zhè cì diàochá de fànwéi hěn guǎng. The scope of this investigation is very broad. | |
| 领域 | lǐngyù | 她在人工智能领域有深入研究。 Tā zài réngōng zhìnéng lǐngyù yǒu shēnrù yánjiū. She has done in-depth research in the field of AI. | |
| 层面 | céngmiàn | 这个问题涉及多个层面。 Zhège wèntí shèjí duō gè céngmiàn. This issue involves multiple levels. | |
| 维度 | wéidù | 我们需要从不同维度分析问题。 Wǒmen xūyào cóng bùtóng wéidù fēnxī wèntí. We need to analyze the problem from different dimensions. | |
| 视角 | shìjiǎo | 从历史视角来看,这个事件意义重大。 Cóng lìshǐ shìjiǎo lái kàn, zhège shìjiàn yìyì zhòngdà. From a historical perspective, this event is significant. | |
| 框架 | kuàngjià | 我们建立了一个理论研究框架。 Wǒmen jiànlì le yī gè lǐlùn yánjiū kuàngjià. We established a theoretical research framework. | |
| 体系 | tǐxì | 这套管理体系非常完善。 Zhè tào guǎnlǐ tǐxì fēicháng wánshàn. This management system is very comprehensive. | |
| 机制 | jīzhì | 建立有效的反馈机制很重要。 Jiànlì yǒuxiào de fǎnkuì jīzhì hěn zhòngyào. Establishing an effective feedback mechanism is very important. | |
| 模式 | móshì | 这种商业模式在全球范围内推广。 Zhè zhǒng shāngyè móshì zài quánqiú fànwéi nèi tuīguǎng. This business model is being promoted globally. | |
| 渠道 | qúdào | 我们开拓了多种销售渠道。 Wǒmen kāità le duō zhǒng xiāoshòu qúdào. We have developed multiple sales channels. | |
| 平台 | píngtái | 这个平台连接了供需双方。 Zhège píngtái liánjiē le gōngxū shuāngfāng. This platform connects supply and demand. | |
| 网络 | wǎngluò | 社交网络改变了人们的生活方式。 Shèjiāo wǎngluò gǎibiàn le rénmen de shēnghuó fāngshì. Social networks have changed people's lifestyles. | |
| 数字 | shùzì | 数字媒体的崛起改变了传统新闻业。 Shùzì méitǐ de juéqǐ gǎibiàn le chuántǒng xīnwén yè. The rise of digital media has changed traditional journalism. | |
| 智能 | zhìnéng | 人工智能正在改变新闻行业。 Réngōng zhìnéng zhèngzài gǎibiàn xīnwén hángyè. Artificial intelligence is changing the news industry. | |
| 算法 | suànfǎ | 社交媒体平台使用算法推荐内容。 Shèjiāo méitǐ píngtái shǐyòng suànfǎ tuījiàn nèiróng. Social media platforms use algorithms to recommend content. | |
| 流量 | liúliàng | 这篇文章给网站带来了大量流量。 Zhè piān wénzhāng gěi wǎngzhàn dài lái le dàliàng liúliàng. This article brought a lot of traffic to the website. | |
| 数据 | shùjù | 大数据技术帮助媒体了解用户需求。 Dà shùjù jìshù bāngzhù méitǐ liǎojiě yònghù xūqiú. Big data technology helps media understand user needs. | |
| 用户 | yònghù | 该平台拥有数亿活跃用户。 Gāi píngtái yōngyǒu shù yì huóyuè yònghù. This platform has hundreds of millions of active users. | |
| 内容 | nèiróng | 优质内容是吸引粉丝的关键。 Yōuzhì nèiróng shì xīyǐn fěnsī de guānjiàn. Quality content is the key to attracting fans. | |
| 爆款 | bàokuǎn | 这条视频成了全网爆款。 Zhè tiáo shìpín chéng le quán wǎng bàokuǎn. This video became a viral hit across the internet. | |
| 流量变现 | liúliàng biànxiàn | 很多自媒体通过广告实现流量变现。 Hěn duō zìméitǐ tōngguò guǎnggào shíxiàn liúliàng biànxiàn. Many self-media accounts monetize traffic through advertising. | |
| 粉丝经济 | fěnsī jīngjì | 粉丝经济已经成为一种重要的商业模式。 Fěnsī jīngjì yǐjīng chéngwéi yī zhǒng zhòngyào de shāngyè móshì. The fan economy has become an important business model. | |
| 营销 | yíngxiāo | 社交媒体营销效果显著。 Shèjiāo méitǐ yíngxiāo xiàoguǒ xiǎnzhù. Social media marketing has remarkable results. | |
| 品牌 | pǐnpái | 这个品牌在年轻人中很受欢迎。 Zhège pǐnpái zài niánqīng rén zhōng hěn shòu huānyíng. This brand is very popular among young people. | |
| 广告 | guǎnggào | 这则广告的创意非常独特。 Zhè zé guǎnggào de chuàngyì fēicháng dútè. The creativity of this advertisement is very unique. | |
| 公关 | gōngguān | 公司需要加强公关工作。 Gōngsī xūyào jiāqiáng gōngguān gōngzuò. The company needs to strengthen its PR efforts. | |
| 舆论导向 | yúlùn dǎoxiàng | 媒体在舆论导向方面发挥着重要作用。 Méitǐ zài yúlùn dǎoxiàng fāngmiàn fāhuī zhe zhòngyào zuòyòng. Media plays an important role in guiding public opinion. | |
| 议程设置 | yìchéng shèzhì | 媒体的议程设置功能影响公众关注点。 Méitǐ de yìchéng shèzhì gōngnéng yǐngxiǎng gōngzhòng guānzhù diǎn. The media's agenda-setting function influences public focus. | |
| 新闻价值 | xīnwén jiàzhí | 判断新闻价值是编辑的基本功。 Pànduàn xīnwén jiàzhí shì biānjí de jīběn gōng. Judging news value is a basic skill for editors. | |
| 时效性 | shíxiào xìng | 新闻报道的时效性非常重要。 Xīnwén bàodào de shíxiào xìng fēicháng zhòngyào. The timeliness of news reporting is very important. | |
| 真实性 | zhēnshí xìng | 新闻真实性是新闻业的基本原则。 Xīnwén zhēnshí xìng shì xīnwén yè de jīběn yuánzé. News authenticity is a fundamental principle of journalism. | |
| 独家新闻 | dújiā xīnwén | 这家媒体经常发布独家新闻。 Zhè jiā méitǐ jīngcháng fābù dújiā xīnwén. This media outlet often publishes scoops. | |
| 头版头条 | tóubǎn tóutiáo | 这条消息登上了头版头条。 Zhè tiáo xiāoxī dēng shàng le tóubǎn tóutiáo. This news made the front page headlines. | |
| 现场直播 | xiànchǎng zhíbō | 电视台对这场音乐会进行现场直播。 Diànshì tái duì zhè chǎng yīnyuè huì jìnxíng xiànchǎng zhíbō. The TV station broadcast this concert live. | |
| 新闻发布会 | xīnwén fābù huì | 总统将于明天举行新闻发布会。 Zǒngtǒng jiāng yú míngtiān jǔxíng xīnwén fābù huì. The president will hold a press conference tomorrow. | |
| 记者招待会 | jìzhě zhāodài huì | 外交部定期举行记者招待会。 Wàijiāo bù dìngqī jǔxíng jìzhě zhāodài huì. The Ministry of Foreign Affairs holds regular press conferences. | |
| 通讯社 | tōngxùn shè | 新华社是中国最大的通讯社。 Xīnhuá Shè shì Zhōngguó zuì dà de tōngxùn shè. Xinhua News Agency is the largest news agency in China. | |
| 日报 | rìbào | 人民日报是中国最具影响力的日报之一。 Rénmín Rìbào shì Zhōngguó zuì jù yǐngxiǎnglì de rìbào zhī yī. People's Daily is one of the most influential daily newspapers in China. | |
| 周刊 | zhōukān | 这本周刊的深度报道很有名。 Zhè běn zhōukān de shēndù bàodào hěn yǒumíng. This weekly magazine is famous for its in-depth reporting. | |
| 月刊 | yuèkān | 这本文化月刊每期都有精彩专题。 Zhè běn wénhuà yuèkān měi qī dōu yǒu jīngcǎi zhuāntí. This cultural monthly has wonderful features in every issue. | |
| 专栏 | zhuānlán | 他在报纸上开了一个专栏。 Tā zài bàozhǐ shàng kāi le yī gè zhuānlán. He opened a column in the newspaper. | |
| 社论 | shèlùn | 今天的社论讨论了教育改革问题。 Jīntiān de shèlùn tǎolùn le jiàoyù gǎigé wèntí. Today's editorial discusses education reform. | |
| 特约记者 | tèyuē jìzhě | 本报特约记者从前线发回报道。 Běn bào tèyuē jìzhě cóng qiánxiàn fā huí bàodào. Our special correspondent reports from the front line. | |
| 通讯员 | tōngxùnyuán | 他在中东担任了十年的通讯员。 Tā zài Zhōngdōng dānrèn le shí nián de tōngxùnyuán. He served as a correspondent in the Middle East for ten years. | |
| 采访提纲 | cǎifǎng tígāng | 记者提前准备好了采访提纲。 Jìzhě tíqián zhǔnbèi hǎo le cǎifǎng tígāng. The journalist prepared the interview outline in advance. | |
| 新闻稿 | xīnwén gǎo | 公司向媒体发送了新闻稿。 Gōngsī xiàng méitǐ fāsòng le xīnwén gǎo. The company sent a press release to the media. | |
| 媒体融合 | méitǐ rónghé | 媒体融合是传统媒体转型的方向。 Méitǐ rónghé shì chuántǒng méitǐ zhuǎnxíng de fāngxiàng. Media convergence is the direction of traditional media transformation. | |
| 全媒体 | quán méitǐ | 这家报社正在向全媒体转型。 Zhè jiā bàoshè zhèngzài xiàng quán méitǐ zhuǎnxíng. This newspaper is transitioning to omnimedia. | |
| 融媒体 | róng méitǐ | 融媒体中心整合了多种传播渠道。 Róng méitǐ zhōngxīn zhěnghé le duō zhǒng chuánbō qúdào. The converged media center integrates multiple communication channels. | |
| 信息茧房 | xìnxī jiǎnfáng | 算法推荐可能导致信息茧房效应。 Suànfǎ tuījiàn kěnéng dǎozhì xìnxī jiǎnfáng xiàoyìng. Algorithmic recommendations may lead to the information cocoon effect. | |
| 后真相 | hòu zhēnxiàng | 后真相时代,情感比事实更能影响公众观点。 Hòu zhēnxiàng shídài, qínggǎn bǐ shìshí gèng néng yǐngxiǎng gōngzhòng guāndiǎn. In the post-truth era, emotions influence public opinion more than facts. | |
| 假新闻 | jiǎ xīnwén | 社交媒体上充斥着假新闻。 Shèjiāo méitǐ shàng chōngchì zhe jiǎ xīnwén. Social media is flooded with fake news. | |
| 深度伪造 | shēndù wěizào | 深度伪造技术给信息安全带来了新挑战。 Shēndù wěizào jìshù gěi xìnxī ānquán dài lái le xīn tiǎozhàn. Deepfake technology brings new challenges to information security. | |
| 事实核查 | shìshí héchá | 事实核查是新闻工作者的重要职责。 Shìshí héchá shì xīnwén gōngzuò zhě de zhòngyào zhízé. Fact-checking is an important duty of journalists. | |
| 媒体报道 | méitǐ bàodào | 这次事件受到了国际媒体的广泛关注。 Zhè cì shìjiàn shòudào le guójì méitǐ de guǎngfàn guānzhù. This incident received widespread international media coverage. | |
| 舆论监督 | yúlùn jiāndū | 舆论监督是促进社会公正的重要力量。 Yúlùn jiāndū shì cùjìn shèhuì gōngzhèng de zhòngyào lìliàng. Supervision by public opinion is an important force for promoting social justice. | |
| 新闻自由 | xīnwén zìyóu | 新闻自由是现代民主社会的基石。 Xīnwén zìyóu shì xiàndài mínzhǔ shèhuì de jīshí. Freedom of the press is a cornerstone of modern democratic society. | |
| 信息战 | xìnxī zhàn | 信息战已经成为现代战争的重要组成部分。 Xìnxī zhàn yǐjīng chéngwéi xiàndài zhànzhēng de zhòngyào zǔchéng bùfèn. Information warfare has become an important part of modern warfare. | |
| 网络暴力 | wǎngluò bàolì | 网络暴力对受害者造成严重心理伤害。 Wǎngluò bàolì duì shòuhài zhě zàochéng yánzhòng xīnlǐ shānghài. Cyber violence causes serious psychological harm to victims. | |
| 人肉搜索 | rénròu sōusuǒ | 人肉搜索侵犯了个人隐私。 Rénròu sōusuǒ qīnfàn le gèrén yǐnsī. Doxxing infringes on personal privacy. | |
| 键盘侠 | jiànpán xiá | 键盘侠在网上发表攻击性言论。 Jiànpán xiá zài wǎng shàng fābiǎo gōngjī xìng yánlùn. Keyboard warriors post aggressive comments online. | |
| 水军 | shuǐjūn | 这些评论看起来像是水军发的。 Zhèxiē pínglùn kàn qǐlai xiàng shì shuǐjūn fā de. These comments look like they were posted by paid posters. | |
| 刷屏 | shuāpíng | 这条消息在朋友圈刷屏了。 Zhè tiáo xiāoxī zài péngyǒu quān shuāpíng le. This message flooded Moments (WeChat). | |
| 热搜榜 | rèsōu bǎng | 该事件登上热搜榜第一。 Gāi shìjiàn dēng shàng rèsōu bǎng dì yī. This incident ranked first on the trending list. | |
| 营销号 | yíngxiāo hào | 营销号经常发布夸张内容吸引流量。 Yíngxiāo hào jīngcháng fābù kuāzhāng nèiróng xīyǐn liúliàng. Marketing accounts often post exaggerated content to attract traffic. | |
| 标题党 | biāotí dǎng | 标题党文章让读者感到失望。 Biāotí dǎng wénzhāng ràng dúzhě gǎndào shīwàng. Clickbait articles disappoint readers. | |
| 内容创业 | nèiróng chuàngyè | 内容创业成为很多年轻人的选择。 Nèiróng chuàngyè chéngwéi hěn duō niánqīng rén de xuǎnzé. Content entrepreneurship has become a choice for many young people. | |
| 知识付费 | zhīshi fùfèi | 知识付费平台发展迅速。 Zhīshi fùfèi píngtái fāzhǎn xùnsù. Knowledge payment platforms are developing rapidly. | |
| 信息素养 | xìnxī sùyǎng | 提高信息素养是数字时代的要求。 Tígāo xìnxī sùyǎng shì shùzì shídài de yāoqiú. Improving information literacy is a requirement of the digital age. | |
| 媒体素养 | méitǐ sùyǎng | 媒体素养教育越来越受到重视。 Méitǐ sùyǎng jiàoyù yuè lái yuè shòudào zhòngshì. Media literacy education is receiving increasing attention. | |
| 批判性思维 | pīpàn xìng sīwéi | 批判性思维帮助我们辨别信息真伪。 Pīpàn xìng sīwéi bāngzhù wǒmen biànbié xìnxī zhēn wěi. Critical thinking helps us distinguish true from false information. | |
| 数字鸿沟 | shùzì hónggōu | 数字鸿沟加剧了社会不平等。 Shùzì hónggōu jiājù le shèhuì bù píngděng. The digital divide exacerbates social inequality. | |
| 网络中立性 | wǎngluò zhōnglì xìng | 网络中立法案引发了广泛讨论。 Wǎngluò zhōnglì fǎ'àn yǐnfā le guǎngfàn tǎolùn. Net neutrality legislation sparked widespread discussion. | |
| 版税 | bǎnshuì | 作者从图书销售中获得版税。 Zuòzhě cóng túshū xiāoshòu zhōng huòdé bǎnshuì. Authors receive royalties from book sales. | |
| 著作权 | zhùzuò quán | 著作权保护作者的合法权益。 Zhùzuò quán bǎohù zuòzhě de héfǎ quányì. Copyright protects the legal rights of authors. | |
| 盗版 | dàobǎn | 盗版行为严重损害了创作者的利益。 Dàobǎn xíngwéi yánzhòng sǔnhài le chuàngzuò zhě de lìyì. Piracy seriously damages the interests of creators. | |
| 付费订阅 | fùfèi dìngyuè | 越来越多的用户接受付费订阅模式。 Yuè lái yuè duō de yònghù jiēshòu fùfèi dìngyuè móshì. More and more users are accepting paid subscription models. | |
| 会员制 | huìyuán zhì | 该网站实行会员制。 Gāi wǎngzhàn shíxíng huìyuán zhì. This website operates on a membership system. | |
| 开放获取 | kāifàng huòqǔ | 许多学术期刊采用开放获取模式。 Xǔduō xuéshù qīkān cǎiyòng kāifàng huòqǔ móshì. Many academic journals adopt an open access model. | |
| 新闻伦理 | xīnwén lúnlǐ | 新闻伦理要求记者保护消息源。 Xīnwén lúnlǐ yāoqiú jìzhě bǎohù xiāoxī yuán. Journalism ethics require journalists to protect their sources. | |
| 媒体公信力 | méitǐ gōngxìn lì | 媒体公信力是新闻业的核心资产。 Méitǐ gōngxìn lì shì xīnwén yè de héxīn zīchǎn. Media credibility is the core asset of journalism. | |
| 新闻专业主义 | xīnwén zhuānyè zhǔyì | 新闻专业主义强调客观和公正。 Xīnwén zhuānyè zhǔyì qiángdiào kèguān hé gōngzhèng. Journalistic professionalism emphasizes objectivity and fairness. | |
| 算法推荐 | suànfǎ tuījiàn | 算法推荐增强了用户粘性。 Suànfǎ tuījiàn zēngqiáng le yònghù nián xìng. Algorithmic recommendations increase user engagement. | |
| 个性化推荐 | gèxìng huà tuījiàn | 个性化推荐提高了内容匹配效率。 Gèxìng huà tuījiàn tígāo le nèiróng pǐpèi xiàolǜ. Personalized recommendations improve content matching efficiency. | |
| 信息过载 | xìnxī guòzài | 信息过载导致人们注意力分散。 Xìnxī guòzài dǎozhì rénmen zhùyìlì fēnsàn. Information overload causes people's attention to scatter. | |
| 注意力经济 | zhùyìlì jīngjì | 在注意力经济时代,内容质量至关重要。 Zài zhùyìlì jīngjì shídài, nèiróng zhìliàng zhìguān zhòngyào. In the attention economy era, content quality is crucial. | |
| 流量思维 | liúliàng sīwéi | 流量思维驱动了很多内容创作者的行为。 Liúliàng sīwéi qūdòng le hěn duō nèiróng chuàngzuò zhě de xíngwéi. A traffic mindset drives many content creators' behavior. | |
| 长尾效应 | chángwěi xiàoyìng | 互联网放大了长尾效应。 Hùliánwǎng fàngdà le chángwěi xiàoyìng. The internet amplifies the long-tail effect. | |
| 病毒式传播 | bìngdú shì chuánbō | 这条视频实现了病毒式传播。 Zhè tiáo shìpín shíxiàn le bìngdú shì chuánbō. This video achieved viral spread. | |
| 口碑营销 | kǒubēi yíngxiāo | 口碑营销比传统广告更有效。 Kǒubēi yíngxiāo bǐ chuántǒng guǎnggào gèng yǒuxiào. Word-of-mouth marketing is more effective than traditional advertising. | |
| 社群运营 | shèqún yùnyíng | 社群运营提高了用户参与度。 Shèqún yùnyíng tígāo le yònghù cānyù dù. Community operation increases user participation. | |
| 用户黏性 | yònghù nián xìng | 优质内容可以提高用户黏性。 Yōuzhì nèiróng kěyǐ tígāo yònghù nián xìng. Quality content can increase user stickiness. | |
| 跨界合作 | kuàjiè hézuò | 这次跨界合作带来了意想不到的效果。 Zhè cì kuàjiè hézuò dài lái le yìxiǎng bù dào de xiàoguǒ. This cross-border collaboration brought unexpected results. | |
| IP开发 | IP kāifā | 这个文学IP被改编成了电影和电视剧。 Zhège wénxué IP bèi gǎibiān chéng le diànyǐng hé diànshì jù. This literary IP was adapted into movies and TV series. | |
| 内容生态 | nèiróng shēngtài | 平台致力于构建健康的内容生态。 Píngtái zhìlì yú gòujiàn jiànkāng de nèiróng shēngtài. The platform is committed to building a healthy content ecosystem. | |
| 创作者经济 | chuàngzuò zhě jīngjì | 创作者经济正在改变内容生产模式。 Chuàngzuò zhě jīngjì zhèngzài gǎibiàn nèiróng shēngchǎn móshì. The creator economy is changing content production models. | |
| 播客 | bōkè | 播客在中国越来越流行。 Bōkè zài Zhōngguó yuè lái yuè liúxíng. Podcasts are becoming more popular in China. | |
| 直播带货 | zhíbō dàihuò | 直播带货成为电商的新趋势。 Zhíbō dàihuò chéngwéi diànshāng de xīn qūshì. Live commerce has become a new trend in e-commerce. | |
| 视频号 | shìpín hào | 微信视频号吸引了很多创作者。 Wēixìn shìpín hào xīyǐn le hěn duō chuàngzuò zhě. WeChat Video Accounts have attracted many creators. | |
| 算法偏见 | suànfǎ piānjiàn | 算法偏见可能导致不公平的结果。 Suànfǎ piānjiàn kěnéng dǎozhì bù gōngpíng de jiéguǒ. Algorithmic bias may lead to unfair results. | |
| 信息伦理 | xìnxī lúnlǐ | 信息伦理是数字时代的新课题。 Xìnxī lúnlǐ shì shùzì shídài de xīn kètí. Information ethics is a new subject in the digital age. | |
| 数字文明 | shùzì wénmíng | 数字文明正在重塑社会形态。 Shùzì wénmíng zhèngzài chóngsù shèhuì xíngtài. Digital civilization is reshaping social forms. | |
| 元宇宙 | yuányǔzhòu | 元宇宙为媒体内容提供了新场景。 Yuányǔzhòu wèi méitǐ nèiróng tígōng le xīn chǎngjǐng. The metaverse provides new scenarios for media content. | |
| web3 | web3 | Web3技术可能改变内容所有权模式。 Web3 jìshù kěnéng gǎibiàn nèiróng suǒyǒu quán móshì. Web3 technology may change content ownership models. | |
| 区块链 | qūkuài liàn | 区块链可用于版权保护。 Qūkuài liàn kě yòng yú bǎnquán bǎohù. Blockchain can be used for copyright protection. | |
| 数字身份 | shùzì shēnfèn | 数字身份是元宇宙的基础设施。 Shùzì shēnfèn shì yuányǔzhòu de jīchǔ shèshī. Digital identity is the infrastructure of the metaverse. | |
| 用户生成内容 | yònghù shēngchéng nèiróng | UGC是社交平台的核心。 UGC shì shèjiāo píngtái de héxīn. UGC is the core of social platforms. | |
| 专业生成内容 | zhuānyè shēngchéng nèiróng | PGC保证了内容的高质量。 PGC bǎozhèng le nèiróng de gāo zhìliàng. PGC ensures high-quality content. | |
| 人工智能生成内容 | réngōng zhìnéng shēngchéng nèiróng | AIGC正在改变内容创作方式。 AIGC zhèngzài gǎibiàn nèiróng chuàngzuò fāngshì. AIGC is changing the way content is created. | |
| 算法治理 | suànfǎ zhìlǐ | 算法治理需要平衡创新和安全。 Suànfǎ zhìlǐ xūyào pínghéng chuàngxīn hé ānquán. Algorithmic governance needs to balance innovation and safety. | |
| 数字主权 | shùzì zhǔquán | 数字主权成为各国关注的焦点。 Shùzì zhǔquán chéngwéi gè guó guānzhù de jiāodiǎn. Digital sovereignty has become a focus for countries. | |
| 平台经济 | píngtái jīngjì | 平台经济带来了新的就业机会。 Píngtái jīngjì dài lái le xīn de jiùyè jīhuì. The platform economy has brought new employment opportunities. | |
| 零工经济 | línggōng jīngjì | 零工经济为灵活就业提供了可能。 Línggōng jīngjì wèi línghuó jiùyè tígōng le kěnéng. The gig economy provides possibilities for flexible employment. | |
| 共享经济 | gòngxiǎng jīngjì | 共享经济改变了消费方式。 Gòngxiǎng jīngjì gǎibiàn le xiāofèi fāngshì. The sharing economy has changed consumption patterns. | |
| 经济 | jīngjì | 中国经济在过去几十年里取得了巨大成就。 Zhōngguó jīngjì zài guòqù jǐ shí nián lǐ qǔdé le jùdà chéngjiù. China's economy has achieved tremendous success over the past few decades. | |
| 贸易 | màoyì | 两国之间的贸易往来越来越频繁。 Liǎng guó zhī jiān de màoyì wǎnglái yuè lái yuè pínfán. Trade between the two countries is becoming increasingly frequent. | |
| 投资 | tóuzī | 很多外国公司在中国投资建厂。 Hěn duō wàiguó gōngsī zài Zhōngguó tóuzī jiàn chǎng. Many foreign companies invest in building factories in China. | |
| 金融 | jīnróng | 上海是中国的金融中心。 Shànghǎi shì Zhōngguó de jīnróng zhōngxīn. Shanghai is China's financial center. | |
| 市场 | shìchǎng | 这个新产品在市场上非常受欢迎。 Zhège xīn chǎnpǐn zài shìchǎng shàng fēicháng shòu huānyíng. This new product is very popular in the market. | |
| 价格 | jiàgé | 原材料价格上涨导致生产成本增加。 Yuáncáiliào jiàgé shàngzhǎng dǎozhì shēngchǎn chéngběn zēngjiā. The rise in raw material prices has led to increased production costs. | |
| 成本 | chéngběn | 我们需要想办法降低生产成本。 Wǒmen xūyào xiǎng bànfǎ jiàngdī shēngchǎn chéngběn. We need to find ways to reduce production costs. | |
| 利润 | lìrùn | 这家公司去年的利润增长了20%。 Zhè jiā gōngsī qùnián de lìrùn zēngzhǎng le bǎi fēn zhī èrshí. This company's profit grew by 20% last year. | |
| 消费 | xiāofèi | 随着收入增加,消费水平也在提高。 Suízhe shōurù zēngjiā, xiāofèi shuǐpíng yě zài tígāo. As incomes rise, consumption levels are also increasing. | |
| 生产 | shēngchǎn | 这家工厂每年生产一百万辆汽车。 Zhè jiā gōngchǎng měinián shēngchǎn yī bǎi wàn liàng qìchē. This factory produces one million cars every year. | |
| 供应 | gōngyìng | 春节期间,市场供应充足。 Chūnjié qījiān, shìchǎng gōngyìng chōngzú. During the Spring Festival, market supply is abundant. | |
| 需求 | xūqiú | 对住房的需求越来越大。 Duì zhùfáng de xūqiú yuè lái yuè dà. The demand for housing is growing. | |
| 竞争 | jìngzhēng | 这个行业的竞争非常激烈。 Zhège hángyè de jìngzhēng fēicháng jīliè. The competition in this industry is very intense. | |
| 合作 | hézuò | 双方的合作带来了双赢的结果。 Shuāngfāng de hézuò dài lái le shuāngyíng de jiéguǒ. The cooperation brought a win-win result. | |
| 全球化 | quánqiúhuà | 全球化趋势下各国经济联系更加紧密。 Quánqiúhuà qūshì xià gè guó jīngjì liánxì gèngjiā jǐnmì. Under globalization, economies are more closely connected. | |
| 关税 | guānshuì | 降低关税有利于促进国际贸易。 Jiàngdī guānshuì yǒulì yú cùjìn guójì màoyì. Lowering tariffs is conducive to promoting international trade. | |
| 壁垒 | bìlěi | 贸易壁垒阻碍了自由贸易。 Màoyì bìlěi zǔ'ài le zìyóu màoyì. Trade barriers hinder free trade. | |
| 出口 | chūkǒu | 中国是最大的出口国之一。 Zhōngguó shì zuì dà de chūkǒu guó zhī yī. China is one of the largest exporting countries. | |
| 进口 | jìnkǒu | 中国进口大量石油和天然气。 Zhōngguó jìnkǒu dàliàng shíyóu hé tiānránqì. China imports large quantities of oil and natural gas. | |
| 跨国公司 | kuàguó gōngsī | 跨国公司推动了全球经济一体化。 Kuàguó gōngsī tuīdòng le quánqiú jīngjì yītǐ huà. Multinational corporations drive global economic integration. | |
| 上市 | shàngshì | 这家公司计划明年上市。 Zhè jiā gōngsī jìhuà míngnián shàngshì. This company plans to go public next year. | |
| 股票 | gǔpiào | 股票市场波动很大。 Gǔpiào shìchǎng bōdòng hěn dà. The stock market is very volatile. | |
| 基金 | jījīn | 他购买了一只指数基金。 Tā gòumǎi le yī zhǐ zhǐshù jījīn. He bought an index fund. | |
| 债券 | zhàiquàn | 国债是一种低风险投资。 Guózhài shì yī zhǒng dī fēngxiǎn tóuzī. Government bonds are a low-risk investment. | |
| 保险 | bǎoxiǎn | 购买保险可以降低风险。 Gòumǎi bǎoxiǎn kěyǐ jiàngdī fēngxiǎn. Buying insurance can reduce risk. | |
| 银行 | yínháng | 银行提供各种金融服务。 Yínháng tígōng gè zhǒng jīnróng fúwù. Banks provide various financial services. | |
| 信贷 | xìndài | 银行收紧了对企业的信贷。 Yínháng shōujǐn le duì qǐyè de xìndài. Banks tightened credit to businesses. | |
| 融资 | róngzī | 初创公司需要寻找融资渠道。 Chūchuàng gōngsī xūyào xúnzhǎo róngzī qúdào. Startups need to find financing channels. | |
| 并购 | bìnggòu | 这两家公司正在进行并购谈判。 Zhè liǎng jiā gōngsī zhèngzài jìnxíng bìnggòu tánpàn. These two companies are in M&A negotiations. | |
| 重组 | chóngzǔ | 公司正在进行业务重组。 Gōngsī zhèngzài jìnxíng yèwù chóngzǔ. The company is undergoing business restructuring. | |
| 破产 | pòchǎn | 这家公司因经营不善而破产。 Zhè jiā gōngsī yīn jīngyíng bù shàn ér pòchǎn. This company went bankrupt due to poor management. | |
| 审计 | shěnjì | 每年都要进行财务审计。 Měinián dōu yào jìnxíng cáiwù shěnjì. A financial audit is conducted every year. | |
| 会计 | kuàijì | 会计是商业的语言。 Kuàijì shì shāngyè de yǔyán. Accounting is the language of business. | |
| 预算 | yùsuàn | 我们需要制定明年的预算。 Wǒmen xūyào zhìdìng míngnián de yùsuàn. We need to set next year's budget. | |
| 财务 | cáiwù | 财务部门负责公司的资金管理。 Cáiwù bùmén fùzé gōngsī de zījīn guǎnlǐ. The finance department manages the company's funds. | |
| 税务 | shuìwù | 企业需要按时申报税务。 Qǐyè xūyào ànshí shēnbào shuìwù. Enterprises need to file taxes on time. | |
| 通货膨胀 | tōnghuò péngzhàng | 高通货膨胀率会影响人民生活。 Gāo tōnghuò péngzhàng lǜ huì yǐngxiǎng rénmín shēnghuó. High inflation rates affect people's lives. | |
| 通货紧缩 | tōnghuò jǐnsuō | 通货紧缩可能导致经济衰退。 Tōnghuò jǐnsuō kěnéng dǎozhì jīngjì shuāituì. Deflation may lead to economic recession. | |
| 增长 | zēngzhǎng | 该国的GDP增长率为6%。 Gāi guó de GDP zēngzhǎng lǜ wéi bǎi fēn zhī liù. The country's GDP growth rate is 6%. | |
| 衰退 | shuāituì | 经济衰退导致失业率上升。 Jīngjì shuāituì dǎozhì shīyè lǜ shàngshēng. The economic recession led to rising unemployment. | |
| 复苏 | fùsū | 经济正在从危机中缓慢复苏。 Jīngjì zhèngzài cóng wēijī zhōng huǎnmàn fùsū. The economy is slowly recovering from the crisis. | |
| 繁荣 | fánróng | 旅游业带来了经济繁荣。 Lǚyóu yè dài lái le jīngjì fánróng. Tourism brought economic prosperity. | |
| 萧条 | xiāotiáo | 大萧条对全球经济造成了深远影响。 Dà xiāotiáo duì quánqiú jīngjì zàochéng le shēnyuǎn yǐngxiǎng. The Great Depression had a profound impact on the global economy. | |
| 周期 | zhōuqī | 经济周期是市场经济的基本规律。 Jīngjì zhōuqī shì shìchǎng jīngjì de jīběn guīlǜ. Economic cycles are a basic law of market economies. | |
| 波动 | bōdòng | 汇率的波动影响了出口企业的利润。 Huìlǜ de bōdòng yǐngxiǎng le chūkǒu qǐyè de lìrùn. Exchange rate fluctuations affected the profits of export enterprises. | |
| 稳定 | wěndìng | 政府对物价进行调控以保持市场稳定。 Zhèngfǔ duì wùjià jìnxíng tiáokòng yǐ bǎochí shìchǎng wěndìng. The government regulates prices to maintain market stability. | |
| 泡沫 | pàomò | 房地产泡沫破裂导致了金融危机。 Fángdìchǎn pàomò pòliè dǎozhì le jīnróng wēijī. The real estate bubble burst led to a financial crisis. | |
| 投机 | tóujī | 过度投机会导致市场不稳定。 Guòdù tóujī huì dǎozhì shìchǎng bù wěndìng. Excessive speculation can lead to market instability. | |
| 投资回报 | tóuzī huíbào | 这项投资的投资回报率很高。 Zhè xiàng tóuzī de tóuzī huíbào lǜ hěn gāo. This investment has a high rate of return. | |
| 风险评估 | fēngxiǎn pínggū | 在投资前需要进行风险评估。 Zài tóuzī qián xūyào jìnxíng fēngxiǎn pínggū. Risk assessment is needed before investing. | |
| 资产管理 | zīchǎn guǎnlǐ | 资产管理公司帮助客户理财。 Zīchǎn guǎnlǐ gōngsī bāngzhù kèhù lǐcái. Asset management companies help clients manage their finances. | |
| 财富 | cáifù | 财富分配不均是社会问题之一。 Cáifù fēnpèi bù jūn shì shèhuì wèntí zhī yī. Uneven wealth distribution is one of society's problems. | |
| 收入分配 | shōurù fēnpèi | 收入分配制度改革势在必行。 Shōurù fēnpèi zhìdù gǎigé shì zài bì xíng. Reform of the income distribution system is imperative. | |
| 贫富差距 | pínfù chājù | 贫富差距正在扩大。 Pínfù chājù zhèngzài kuòdà. The wealth gap is widening. | |
| 中产阶级 | zhōngchǎn jiējí | 中产阶级是社会的稳定力量。 Zhōngchǎn jiējí shì shèhuì de wěndìng lìliàng. The middle class is a stabilizing force in society. | |
| 消费升级 | xiāofèi shēngjí | 中国正在经历消费升级。 Zhōngguó zhèngzài jīnglì xiāofèi shēngjí. China is experiencing a consumption upgrade. | |
| 购买力 | gòumǎi lì | 人民币的购买力在增强。 Rénmínbì de gòumǎi lì zài zēngqiáng. The purchasing power of the renminbi is strengthening. | |
| 物价指数 | wùjià zhǐshù | 消费者物价指数反映了通货膨胀率。 Xiāofèi zhě wùjià zhǐshù fǎnyìng le tōnghuò péngzhàng lǜ. The Consumer Price Index reflects the inflation rate. | |
| 货币政策 | huòbì zhèngcè | 央行调整了货币政策。 Yāngxíng tiáozhěng le huòbì zhèngcè. The central bank adjusted monetary policy. | |
| 财政政策 | cáizhèng zhèngcè | 积极的财政政策刺激了经济增长。 Jījí de cáizhèng zhèngcè cìjī le jīngjì zēngzhǎng. Active fiscal policy stimulated economic growth. | |
| 量化宽松 | liànghuà kuānsōng | 美联储实施了量化宽松政策。 Měiliánchǔ shíshī le liànghuà kuānsōng zhèngcè. The Federal Reserve implemented quantitative easing. | |
| 利率 | lìlǜ | 央行降低了基准利率。 Yāngxíng jiàngdī le jīzhǔn lìlǜ. The central bank lowered the benchmark interest rate. | |
| 汇率 | huìlǜ | 汇率变动对进出口有重要影响。 Huìlǜ biàndòng duì jìnchūkǒu yǒu zhòngyào yǐngxiǎng. Exchange rate changes have an important impact on imports and exports. | |
| 储备 | chǔbèi | 中国拥有巨额外汇储备。 Zhōngguó yōngyǒu jù'é wàihuì chǔbèi. China has huge foreign exchange reserves. | |
| 赤字 | chìzì | 财政赤字需要控制在合理范围内。 Cáizhèng chìzì xūyào kòngzhì zài hélǐ fànwéi nèi. The fiscal deficit needs to be controlled within a reasonable range. | |
| 盈余 | yíngyú | 今年贸易顺差带来了大量盈余。 Jīnnián màoyì shùnchā dài lái le dàliàng yíngyú. This year's trade surplus brought a large surplus. | |
| 供应链 | gōngyìng liàn | 全球供应链受到了疫情的冲击。 Quánqiú gōngyìng liàn shòudào le yìqíng de chōngjī. Global supply chains were impacted by the pandemic. | |
| 产业链 | chǎnyè liàn | 中国拥有完整的产业链。 Zhōngguó yōngyǒu wánzhěng de chǎnyè liàn. China has a complete industrial chain. | |
| 价值链 | jiàzhí liàn | 企业需要提升在全球价值链中的地位。 Qǐyè xūyào tíshēng zài quánqiú jiàzhí liàn zhōng de dìwèi. Companies need to improve their position in the global value chain. | |
| 实体经济 | shítǐ jīngjì | 要大力发展实体经济。 Yào dàlì fāzhǎn shítǐ jīngjì. We must vigorously develop the real economy. | |
| 数字经济 | shùzì jīngjì | 数字经济成为新的增长点。 Shùzì jīngjì chéngwéi xīn de zēngzhǎng diǎn. The digital economy has become a new growth point. | |
| 知识经济 | zhīshi jīngjì | 知识经济时代,人才最重要。 Zhīshi jīngjì shídài, réncái zuì zhòngyào. In the knowledge economy era, talent is most important. | |
| 共享经济 | gòngxiǎng jīngjì | 共享经济改变了传统商业模式。 Gòngxiǎng jīngjì gǎibiàn le chuántǒng shāngyè móshì. The sharing economy has changed traditional business models. | |
| 平台经济 | píngtái jīngjì | 平台经济在监管中不断发展。 Píngtái jīngjì zài jiānguǎn zhōng bùduàn fāzhǎn. The platform economy continues to develop under regulation. | |
| 自由贸易 | zìyóu màoyì | 自由贸易区促进了区域经济一体化。 Zìyóu màoyì qū cùjìn le qūyù jīngjì yītǐ huà. Free trade zones promote regional economic integration. | |
| 保护主义 | bǎohù zhǔyì | 贸易保护主义不利于全球经济发展。 Màoyì bǎohù zhǔyì bù lìyú quánqiú jīngjì fāzhǎn. Trade protectionism is detrimental to global economic development. | |
| 反倾销 | fǎn qīngxiāo | 中国面临多国的反倾销调查。 Zhōngguó miànlín duō guó de fǎn qīngxiāo diàochá. China faces anti-dumping investigations from multiple countries. | |
| 知识产权 | zhīshi chǎnquán | 知识产权保护是创新发展的基础。 Zhīshi chǎnquán bǎohù shì chuàngxīn fāzhǎn de jīchǔ. Intellectual property protection is the foundation of innovative development. | |
| 专利 | zhuānlì | 该公司拥有多项核心技术专利。 Gāi gōngsī yōngyǒu duō xiàng héxīn jìshù zhuānlì. The company holds multiple core technology patents. | |
| 品牌价值 | pǐnpái jiàzhí | 这个品牌的品牌价值超过百亿美元。 Zhège pǐnpái de pǐnpái jiàzhí chāoguò bǎi yì měiyuán. This brand's brand value exceeds 10 billion USD. | |
| 商业模式 | shāngyè móshì | 创新的商业模式是成功的关键。 Chuàngxīn de shāngyè móshì shì chénggōng de guānjiàn. An innovative business model is key to success. | |
| 核心竞争力 | héxīn jìngzhēng lì | 技术创新是企业的核心竞争力。 Jìshù chuàngxīn shì qǐyè de héxīn jìngzhēng lì. Technological innovation is a company's core competitiveness. | |
| 垄断 | lǒngduàn | 反垄断法防止企业滥用市场地位。 Fǎn lǒngduàn fǎ fángzhǐ qǐyè lànyòng shìchǎng dìwèi. Antitrust law prevents companies from abusing market position. | |
| 寡头 | guǎtóu | 该行业被几家寡头企业控制。 Gāi hángyè bèi jǐ jiā guǎtóu qǐyè kòngzhì. This industry is controlled by a few oligopolistic firms. | |
| 国有企业 | guóyǒu qǐyè | 国有企业在经济中扮演重要角色。 Guóyǒu qǐyè zài jīngjì zhōng bànyǎn zhòngyào juésè. State-owned enterprises play an important role in the economy. | |
| 民营企业 | mínyíng qǐyè | 民营企业对就业贡献很大。 Mínyíng qǐyè duì jiùyè gòngxiàn hěn dà. Private enterprises contribute greatly to employment. | |
| 中小企业 | zhōngxiǎo qǐyè | 政府出台了扶持中小企业的政策。 Zhèngfǔ chūtái le fúchí zhōngxiǎo qǐyè de zhèngcè. The government introduced policies to support SMEs. | |
| 创业 | chuàngyè | 越来越多的大学生选择创业。 Yuè lái yuè duō de dàxuéshēng xuǎnzé chuàngyè. More and more college students choose to start businesses. | |
| 上市 | shàngshì | 这家初创公司计划在纳斯达克上市。 Zhè jiā chūchuàng gōngsī jìhuà zài Nàsīdá kè shàngshì. This startup plans to IPO on NASDAQ. | |
| 私募 | sīmù | 私募基金投资了这家科技公司。 Sīmù jījīn tóuzī le zhè jiā kējì gōngsī. A private equity fund invested in this tech company. | |
| 风险投资 | fēngxiǎn tóuzī | 风险投资推动了科技创新。 Fēngxiǎn tóuzī tuīdòng le kējì chuàngxīn. Venture capital drives technological innovation. | |
| 天使投资 | tiānshǐ tóuzī | 天使投资人在早期阶段支持创业者。 Tiānshǐ tóuzī rén zài zǎoqī jiēduàn zhīchí chuàngyè zhě. Angel investors support entrepreneurs in the early stages. | |
| 孵化器 | fūhuà qì | 孵化器为初创企业提供办公空间和资源。 Fūhuà qì wèi chūchuàng qǐyè tígōng bàngōng kōngjiān hé zīyuán. Incubators provide office space and resources for startups. | |
| 独角兽 | dújiǎo shòu | 这家公司已成为估值十亿美元的独角兽。 Zhè jiā gōngsī yǐ chéngwéi gūzhí shí yì měiyuán de dújiǎo shòu. This company has become a unicorn valued at one billion dollars. | |
| 转型 | zhuǎnxíng | 传统企业面临数字化转型的压力。 Chuántǒng qǐyè miànlín shùzìhuà zhuǎnxíng de yālì. Traditional enterprises face pressure for digital transformation. | |
| 升级 | shēngjí | 产业结构正在不断升级。 Chǎnyè jiégòu zhèngzài bùduàn shēngjí. The industrial structure is constantly upgrading. | |
| 产能 | chǎnnéng | 产能过剩是当前面临的问题。 Chǎnnéng guòshèng shì dāngqián miànlín de wèntí. Overcapacity is a current challenge. | |
| 去杠杆 | qù gànggǎn | 去杠杆政策有助于降低金融风险。 Qù gànggǎn zhèngcè yǒuzhù yú jiàngdī jīnróng fēngxiǎn. Deleveraging policies help reduce financial risks. | |
| 供给侧改革 | gōngjǐ cè gǎigé | 供给侧改革推动了经济结构调整。 Gōngjǐ cè gǎigé tuīdòng le jīngjì jiégòu tiáozhěng. Supply-side reform drives economic structural adjustment. | |
| 双循环 | shuāng xúnhuán | 双循环战略以内需为主导。 Shuāng xúnhuán zhànlüè yǐ nèixū wéi zhǔdǎo. The dual circulation strategy is led by domestic demand. | |
| 内需 | nèixū | 扩大内需是促进经济增长的重要途径。 Kuòdà nèixū shì cùjìn jīngjì zēngzhǎng de zhòngyào tújìng. Expanding domestic demand is an important way to promote economic growth. | |
| 外需 | wàixū | 外需萎缩对出口导向型经济影响很大。 Wàixū wěisuō duì chūkǒu dǎoxiàng xíng jīngjì yǐngxiǎng hěn dà. Shrinking external demand greatly impacts export-oriented economies. | |
| 招商引资 | zhāoshāng yǐnzī | 地方政府积极招商引资。 Dìfāng zhèngfǔ jījí zhāoshāng yǐnzī. Local governments actively attract investment. | |
| 营商环境 | yíngshāng huánjìng | 良好的营商环境吸引外资。 Liánghǎo de yíngshāng huánjìng xīyǐn wàizī. A good business environment attracts foreign investment. | |
| 自贸区 | zìmào qū | 上海自贸区是中国第一个自由贸易试验区。 Shànghǎi zìmào qū shì Zhōngguó dì yī gè zìyóu màoyì shìyàn qū. The Shanghai Free Trade Zone is China's first pilot free trade zone. | |
| 一带一路 | Yīdài Yīlù | 一带一路倡议促进了沿线国家的贸易往来。 Yīdài Yīlù chàngyì cùjìn le yánxiàn guójiā de màoyì wǎnglái. The Belt and Road Initiative promotes trade among countries along the route. | |
| 亚投行 | Yà Tóu Háng | 亚投行为基础设施项目提供融资支持。 Yà Tóu Háng wèi jīchǔ shèshī xiàngmù tígōng róngzī zhīchí. The AIIB provides financing support for infrastructure projects. | |
| 世界贸易组织 | Shìjiè Màoyì Zǔzhī | 中国于2001年加入世界贸易组织。 Zhōngguó yú èr líng líng yī nián jiārù Shìjiè Màoyì Zǔzhī. China joined the WTO in 2001. | |
| 国际货币基金组织 | Guójì Huòbì Jījīn Zǔzhī | 国际货币基金组织提供紧急贷款。 Guójì Huòbì Jījīn Zǔzhī tígōng jǐnjí dàikuǎn. The IMF provides emergency loans. | |
| 世界银行 | Shìjiè Yínháng | 世界银行资助发展中国家的项目。 Shìjiè Yínháng zīzhù fāzhǎn zhōng guójiā de xiàngmù. The World Bank funds projects in developing countries. | |
| 二十国集团 | Èrshí Guó Jítuán | G20峰会讨论了全球经济治理问题。 G20 fēnghuì tǎolùn le quánqiú jīngjì zhìlǐ wèntí. The G20 summit discussed global economic governance. | |
| 经济制裁 | jīngjì zhìcái | 经济制裁对目标国的经济造成压力。 Jīngjì zhìcái duì mùbiāo guó de jīngjì zàochéng yālì. Economic sanctions put pressure on the target country's economy. | |
| 贸易战 | màoyì zhàn | 贸易战对双方经济都没有好处。 Màoyì zhàn duì shuāngfāng jīngjì dōu méiyǒu hǎochù. A trade war benefits neither side's economy. | |
| 补贴 | bǔtiē | 政府为农业提供补贴。 Zhèngfǔ wèi nóngyè tígōng bǔtiē. The government provides subsidies for agriculture. | |
| 倾销 | qīngxiāo | 反倾销税用于抵制低价倾销。 Fǎn qīngxiāo shuì yòng yú dǐzhì dījià qīngxiāo. Anti-dumping duties are used to counter low-price dumping. | |
| 外汇 | wàihuì | 外汇市场是全球最大的金融市场。 Wàihuì shìchǎng shì quánqiú zuì dà de jīnróng shìchǎng. The foreign exchange market is the largest financial market in the world. | |
| 人民币 | rénmínbì | 人民币国际化进程在加快。 Rénmínbì guójì huà jìnchéng zài jiākuài. The internationalization of the RMB is accelerating. | |
| 美元 | měiyuán | 美元是全球主要储备货币。 Měiyuán shì quánqiú zhǔyào chǔbèi huòbì. The US dollar is the world's primary reserve currency. | |
| 欧元 | ōuyuán | 欧元是欧盟的官方货币。 Ōuyuán shì Ōuméng de guānfāng huòbì. The euro is the official currency of the EU. | |
| 日元 | rìyuán | 日元是主要的避险货币之一。 Rìyuán shì zhǔyào de bìxiǎn huòbì zhī yī. The Japanese yen is one of the major safe-haven currencies. | |
| 英镑 | yīngbàng | 英镑汇率近期波动较大。 Yīngbàng huìlǜ jìnqī bōdòng jiào dà. The GBP exchange rate has been quite volatile recently. | |
| 加密货币 | jiāmì huòbì | 加密货币市场风险很高。 Jiāmì huòbì shìchǎng fēngxiǎn hěn gāo. The cryptocurrency market is very risky. | |
| 比特币 | bǐtèbì | 比特币的价格波动很大。 Bǐtèbì de jiàgé bōdòng hěn dà. Bitcoin's price is very volatile. | |
| 区块链 | qūkuài liàn | 区块链技术可用于跨境支付。 Qūkuài liàn jìshù kě yòng yú kuàjìng zhīfù. Blockchain technology can be used for cross-border payments. | |
| 金融科技 | jīnróng kējì | 金融科技正在改变传统银行业。 Jīnróng kējì zhèngzài gǎibiàn chuántǒng yínháng yè. Fintech is transforming traditional banking. | |
| 移动支付 | yídòng zhīfù | 移动支付在中国非常普及。 Yídòng zhīfù zài Zhōngguó fēicháng pǔjí. Mobile payment is very popular in China. | |
| 数字货币 | shùzì huòbì | 数字人民币正在试点推广。 Shùzì rénmínbì zhèngzài shìdiǎn tuīguǎng. The digital yuan is being piloted and promoted. | |
| 电子银行 | diànzǐ yínháng | 电子银行提供了便捷的金融服务。 Diànzǐ yínháng tígōng le biànjié de jīnróng fúwù. E-banking provides convenient financial services. | |
| 网上银行 | wǎngshàng yínháng | 网上银行可以随时转账。 Wǎngshàng yínháng kěyǐ suíshí zhuǎnzhàng. Online banking allows transfers anytime. | |
| 信用卡 | xìnyòng kǎ | 信用卡透支消费要谨慎。 Xìnyòng kǎ tòuzhī xiāofèi yào jǐnshèn. Be cautious about overspending with credit cards. | |
| 借记卡 | jièjì kǎ | 借记卡只能使用账户内的资金。 Jièjì kǎ zhǐ néng shǐyòng zhànghù nèi de zījīn. A debit card can only use funds in the account. | |
| 贷款 | dàikuǎn | 他向银行申请了住房贷款。 Tā xiàng yínháng shēnqǐng le zhùfáng dàikuǎn. He applied for a housing loan from the bank. | |
| 抵押 | dǐyā | 房产可以作为贷款抵押品。 Fángchǎn kěyǐ zuòwéi dàikuǎn dǐyā pǐn. Property can be used as collateral for loans. | |
| 信用评级 | xìnyòng píngjí | 公司的信用评级被下调了。 Gōngsī de xìnyòng píngjí bèi xiàtiáo le. The company's credit rating was downgraded. | |
| 不良贷款 | bùliáng dàikuǎn | 银行需要控制不良贷款率。 Yínháng xūyào kòngzhì bùliáng dàikuǎn lǜ. Banks need to control the NPL ratio. | |
| 坏账 | huàizhàng | 坏账准备金的提取降低了利润。 Huàizhàng zhǔnbèi jīn de tíqǔ jiàngdī le lìrùn. Provisioning for bad debts reduced profits. | |
| 资产负债表 | zīchǎn fùzhài biǎo | 资产负债表反映了公司的财务状况。 Zīchǎn fùzhài biǎo fǎnyìng le gōngsī de cáiwù zhuàngkuàng. The balance sheet reflects the company's financial position. | |
| 现金流量表 | xiànjīn liúliàng biǎo | 现金流量表显示公司的资金流动性。 Xiànjīn liúliàng biǎo xiǎnshì gōngsī de zījīn liúdòng xìng. The cash flow statement shows the company's liquidity. | |
| 损益表 | sǔnyì biǎo | 损益表反映了公司的盈利能力。 Sǔnyì biǎo fǎnyìng le gōngsī de yínglì nénglì. The income statement reflects the company's profitability. | |
| 毛利率 | máolì lǜ | 该公司的毛利率在行业中处于领先水平。 Gāi gōngsī de máolì lǜ zài hángyè zhōng chǔyú lǐngxiān shuǐpíng. The company's gross margin is at a leading level in the industry. | |
| 净利润 | jìng lìrùn | 公司今年的净利润增长了15%。 Gōngsī jīnnián de jìng lìrùn zēngzhǎng le bǎi fēn zhī shíwǔ. The company's net profit grew by 15% this year. | |
| 市盈率 | shìyíng lǜ | 这家公司的市盈率高达50倍。 Zhè jiā gōngsī de shìyíng lǜ gāo dá wǔshí bèi. This company's P/E ratio is as high as 50 times. | |
| 股息 | gǔxī | 公司向股东支付股息。 Gōngsī xiàng gǔdōng zhīfù gǔxī. The company pays dividends to shareholders. | |
| 股东 | gǔdōng | 股东大会每年召开一次。 Gǔdōng dàhuì měinián zhàokāi yī cì. The shareholders' meeting is held once a year. | |
| 董事会 | dǒngshì huì | 董事会负责公司重大决策。 Dǒngshì huì fùzé gōngsī zhòngdà juécè. The board of directors is responsible for major company decisions. | |
| 首席执行官 | shǒuxí zhíxíng guān | 首席执行官对公司战略负总责。 Shǒuxí zhíxíng guān duì gōngsī zhànlüè fù zǒng zé. The CEO is ultimately responsible for the company's strategy. | |
| 首席财务官 | shǒuxí cáiwù guān | 首席财务官负责财务管理。 Shǒuxí cáiwù guān fùzé cáiwù guǎnlǐ. The CFO is responsible for financial management. | |
| 首席技术官 | shǒuxí jìshù guān | 首席技术官领导技术团队。 Shǒuxí jìshù guān lǐngdǎo jìshù tuánduì. The CTO leads the technology team. | |
| 管理层 | guǎnlǐ céng | 管理层对业绩负责。 Guǎnlǐ céng duì yèjì fùzé. Management is accountable for performance. | |
| 股权激励 | gǔquán jīlì | 股权激励可以调动员工的积极性。 Gǔquán jīlì kěyǐ diàodòng yuángōng de jījí xìng. Equity incentives can motivate employees. | |
| 并购 | bìnggòu | 并购是企业扩张的重要方式。 Bìnggòu shì qǐyè kuòzhāng de zhòngyào fāngshì. M&A is an important way for companies to expand. | |
| 恶意收购 | èyì shōugòu | 公司采取了措施防止恶意收购。 Gōngsī cǎiqǔ le cuòshī fángzhǐ èyì shōugòu. The company took measures to prevent a hostile takeover. | |
| 杠杆收购 | gànggǎn shōugòu | 杠杆收购使用了大量借入资金。 Gànggǎn shōugòu shǐyòng le dàliàng jièrù zījīn. Leveraged buyouts use a large amount of borrowed funds. | |
| IPO | IPO | 公司IPO获得了超额认购。 Gōngsī IPO huòdé le chāo'é rèngòu. The company's IPO was oversubscribed. | |
| 市值 | shìzhí | 该公司的市值超过了一万亿美元。 Gāi gōngsī de shìzhí chāoguò le yī wàn yì měiyuán. The company's market cap exceeds one trillion USD. | |
| 估值 | gūzhí | 投资者的估值模型不同导致估值差异。 Tóuzī zhě de gūzhí móxíng bùtóng dǎozhì gūzhí chāyì. Different valuation models lead to valuation differences. | |
| 做空 | zuòkōng | 做空机构发布了针对该公司的报告。 Zuòkōng jīgòu fābù le zhēnduì gāi gōngsī de bàogào. Short-selling institutions released a report targeting the company. | |
| 牛市 | niúshì | 牛市给投资者带来了丰厚回报。 Niúshì gěi tóuzī zhě dài lái le fēnghòu huíbào. The bull market brought substantial returns to investors. | |
| 熊市 | xióngshì | 熊市中投资者应该谨慎操作。 Xióngshì zhōng tóuzī zhě yīnggāi jǐnshèn cāozuò. Investors should be cautious in a bear market. | |
| 开盘价 | kāipán jià | 该股票的开盘价为50元。 Gāi gǔpiào de kāipán jià wéi wǔshí yuán. The stock's opening price is 50 yuan. | |
| 收盘价 | shōupán jià | 收盘价是当日交易的最后价格。 Shōupán jià shì dāngrì jiāoyì de zuìhòu jiàgé. The closing price is the final price of the day's trading. | |
| 涨停 | zhǎngtíng | 该股票连续三个交易日涨停。 Gāi gǔpiào liánxù sān ge jiāoyì rì zhǎngtíng. The stock hit the daily limit up for three consecutive trading days. | |
| 跌停 | diētíng | 股市暴跌导致大量股票跌停。 Gǔshì bàodiē dǎozhì dàliàng gǔpiào diētíng. The market crash caused many stocks to hit limit down. | |
| 成交量 | chéngjiāo liàng | 今天股票成交量创下新高。 Jīntiān gǔpiào chéngjiāo liàng chuàng xià xīn gāo. Today's stock trading volume hit a new high. | |
| 散户 | sǎnhù | 散户投资者在市场中所占比例很大。 Sǎnhù tóuzī zhě zài shìchǎng zhōng suǒ zhàn bǐlì hěn dà. Retail investors account for a large proportion of the market. | |
| 机构投资者 | jīgòu tóuzī zhě | 机构投资者对市场有重要影响。 Jīgòu tóuzī zhě duì shìchǎng yǒu zhòngyào yǐngxiǎng. Institutional investors have a significant impact on the market. | |
| 量化交易 | liànghuà jiāoyì | 量化交易利用算法进行投资决策。 Liànghuà jiāoyì lìyòng suànfǎ jìnxíng tóuzī juécè. Quantitative trading uses algorithms for investment decisions. | |
| 高频交易 | gāopín jiāoyì | 高频交易在毫秒内完成买卖。 Gāopín jiāoyì zài háomiǎo nèi wánchéng mǎimài. High-frequency trading completes trades in milliseconds. | |
| 期货 | qīhuò | 期货市场可以进行套期保值。 Qīhuò shìchǎng kěyǐ jìnxíng tàoqī bǎozhí. The futures market allows for hedging. | |
| 期权 | qīquán | 期权是一种金融衍生品。 Qīquán shì yī zhǒng jīnróng yǎnshēng pǐn. Options are a type of financial derivative. | |
| 衍生品 | yǎnshēng pǐn | 金融衍生品风险较高。 Jīnróng yǎnshēng pǐn fēngxiǎn jiào gāo. Financial derivatives carry relatively high risk. | |
| 资产证券化 | zīchǎn zhèngquàn huà | 资产证券化盘活了存量资产。 Zīchǎn zhèngquàn huà pánhuó le cúnliàng zīchǎn. Asset securitization revitalizes existing assets. | |
| 影子银行 | yǐngzi yínháng | 影子银行监管需要加强。 Yǐngzi yínháng jiānguǎn xūyào jiāqiáng. Shadow banking regulation needs to be strengthened. | |
| 系统性风险 | xìtǒng xìng fēngxiǎn | 系统性风险可能引发金融危机。 Xìtǒng xìng fēngxiǎn kěnéng yǐnfā jīnróng wēijī. Systemic risk may trigger a financial crisis. | |
| 道德风险 | dàodé fēngxiǎn | 存款保险制度可能带来道德风险。 Cúnkuǎn bǎoxiǎn zhìdù kěnéng dài lái dàodé fēngxiǎn. Deposit insurance systems may create moral hazard. | |
| 逆选择 | nì xuǎnzé | 信息不对称导致逆选择问题。 Xìnxī bù duìchèn dǎozhì nì xuǎnzé wèntí. Information asymmetry leads to adverse selection problems. | |
| 流动性 | liúdòng xìng | 央行向市场注入流动性。 Yāngxíng xiàng shìchǎng zhùrù liúdòng xìng. The central bank injects liquidity into the market. | |
| 资本充足率 | zīběn chōngzú lǜ | 银行必须满足资本充足率要求。 Yínháng bìxū mǎnzú zīběn chōngzú lǜ yāoqiú. Banks must meet capital adequacy ratio requirements. | |
| 拨备覆盖率 | bōbèi fùgài lǜ | 拨备覆盖率反映了银行的风险抵御能力。 Bōbèi fùgài lǜ fǎnyìng le yínháng de fēngxiǎn dǐyù nénglì. The provision coverage ratio reflects the bank's risk resilience. | |
| 跨境支付 | kuàjìng zhīfù | 区块链技术简化了跨境支付流程。 Qūkuài liàn jìshù jiǎnhuà le kuàjìng zhīfù liúchéng. Blockchain technology simplifies the cross-border payment process. | |
| 贸易融资 | màoyì róngzī | 银行提供贸易融资服务。 Yínháng tígōng màoyì róngzī fúwù. Banks provide trade finance services. | |
| 信用证 | xìnyòng zhèng | 信用证是国际贸易中常用的支付方式。 Xìnyòng zhèng shì guójì màoyì zhōng chángyòng de zhīfù fāngshì. Letters of credit are a common payment method in international trade. | |
| 保理 | bǎolǐ | 保理业务帮助企业加速资金周转。 Bǎolǐ yèwù bāngzhù qǐyè jiāsù zījīn zhōuzhuǎn. Factoring helps companies accelerate capital turnover. | |
| 供应链金融 | gōngyìng liàn jīnróng | 供应链金融解决了中小企业融资难问题。 Gōngyìng liàn jīnróng jiějué le zhōngxiǎo qǐyè róngzī nán wèntí. Supply chain finance solves the financing difficulties of SMEs. | |
| 绿色金融 | lǜsè jīnróng | 绿色金融支持环保和可持续发展项目。 Lǜsè jīnróng zhīchí huánbǎo hé kěchíxù fāzhǎn xiàngmù. Green finance supports environmental and sustainable development projects. | |
| 碳金融 | tàn jīnróng | 碳金融市场正在快速发展。 Tàn jīnróng shìchǎng zhèngzài kuàisù fāzhǎn. The carbon finance market is developing rapidly. | |
| 普惠金融 | pǔhuì jīnróng | 普惠金融让更多人享受到金融服务。 Pǔhuì jīnróng ràng gèng duō rén xiǎngshòu dào jīnróng fúwù. Inclusive finance allows more people to access financial services. | |
| 数字货币 | shùzì huòbì | 各国央行都在研究数字货币。 Gè guó yāngháng dōu zài yánjiū shùzì huòbì. Central banks around the world are researching digital currencies. | |
| 人民币国际化 | rénmínbì guójì huà | 人民币国际化是一个长期过程。 Rénmínbì guójì huà shì yī gè chángqī guòchéng. RMB internationalization is a long-term process. | |
| 特别提款权 | tèbié tíkuǎn quán | 人民币已被纳入特别提款权货币篮子。 Rénmínbì yǐ bèi nàrù tèbié tíkuǎn quán huòbì lánzi. The RMB has been included in the SDR basket. | |
| 布雷顿森林体系 | Bùléidùn Sēnlín Tǐxì | 布雷顿森林体系确立了战后国际金融秩序。 Bùléidùn Sēnlín Tǐxì quèlì le zhànhòu guójì jīnróng zhìxù. The Bretton Woods system established the post-war international financial order. | |
| 金本位 | jīn běn wèi | 金本位制度在20世纪70年代被废止。 Jīn běn wèi zhìdù zài èrshí shìjì qīshí nián dài bèi fèizhǐ. The gold standard was abolished in the 1970s. | |
| 欧元区 | Ōuyuán qū | 欧元区经济复苏缓慢。 Ōuyuán qū jīngjì fùsū huǎnmàn. The eurozone economy is recovering slowly. | |
| 债务危机 | zhàiwù wēijī | 欧洲主权债务危机影响了全球经济。 Ōuzhōu zhǔquán zhàiwù wēijī yǐngxiǎng le quánqiú jīngjì. The European sovereign debt crisis affected the global economy. | |
| 次贷危机 | cìdài wēijī | 次贷危机引发了全球金融危机。 Cìdài wēijī yǐnfā le quánqiú jīnróng wēijī. The subprime crisis triggered the global financial crisis. | |
| 经济刺激 | jīngjì cìjī | 政府推出了大规模经济刺激计划。 Zhèngfǔ tuīchū le dà guīmó jīngjì cìjī jìhuà. The government launched a large-scale economic stimulus plan. | |
| 财政悬崖 | cáizhèng xuányá | 美国面临财政悬崖的风险。 Měiguó miànlín cáizhèng xuányá de fēngxiǎn. The United States faces the risk of a fiscal cliff. | |
| 政府关门 | zhèngfǔ guānmén | 政府关门影响了公共服务。 Zhèngfǔ guānmén yǐngxiǎng le gōnggòng fúwù. The government shutdown affected public services. | |
| 央行 | yāngxíng | 央行通过调整利率来影响经济。 Yāngxíng tōngguò tiáozhěng lìlǜ lái yǐngxiǎng jīngjì. Central banks influence the economy by adjusting interest rates. | |
| 美联储 | Měiliánchǔ | 美联储的决策影响全球金融市场。 Měiliánchǔ de juécè yǐngxiǎng quánqiú jīnróng shìchǎng. The Fed's decisions affect global financial markets. | |
| 降息 | jiàngxī | 央行降息以刺激经济。 Yāngxíng jiàngxī yǐ cìjī jīngjì. The central bank cut rates to stimulate the economy. | |
| 加息 | jiāxī | 加息有助于抑制通货膨胀。 Jiāxī yǒuzhù yú yìzhì tōnghuò péngzhàng. Rate hikes help curb inflation. | |
| 公开市场操作 | gōngkāi shìchǎng cāozuò | 央行通过公开市场操作调节流动性。 Yāngxíng tōngguò gōngkāi shìchǎng cāozuò tiáojié liúdòng xìng. Central banks use open market operations to adjust liquidity. | |
| 法定准备金率 | fǎdìng zhǔnbèi jīn lǜ | 央行下调了法定准备金率。 Yāngxíng xiàtiáo le fǎdìng zhǔnbèi jīn lǜ. The central bank lowered the reserve requirement ratio. | |
| 再贴现 | zài tiēxiàn | 再贴现率是央行货币政策工具之一。 Zài tiēxiàn lǜ shì yāngxíng huòbì zhèngcè gōngjù zhī yī. The rediscount rate is one of the central bank's monetary policy tools. | |
| 宏观审慎 | hóngguān shěnshèn | 宏观审慎政策防范系统性金融风险。 Hóngguān shěnshèn zhèngcè fángfàn xìtǒng xìng jīnróng fēngxiǎn. Macroprudential policies guard against systemic financial risks. | |
| 逆周期调节 | nì zhōuqī tiáojié | 逆周期调节有助于平抑经济波动。 Nì zhōuqī tiáojié yǒuzhù yú píngyì jīngjì bōdòng. Counter-cyclical adjustment helps stabilize economic fluctuations. | |
| 关税壁垒 | guānshuì bìléi | 关税壁垒影响了国际贸易的自由化。 Guānshuì bìléi yǐngxiǎng le guójì màoyì de zìyóu huà. Tariff barriers affect the liberalization of international trade. | |
| 贸易摩擦 | màoyì mócā | 贸易摩擦对两国经济都有负面影响。 Màoyì mócā duì liǎng guó jīngjì dōu yǒu fùmiàn yǐngxiǎng. Trade friction has negative effects on both economies. | |
| 经济制裁 | jīngjì zhìcái | 经济制裁是一把双刃剑。 Jīngjì zhìcái shì yī bǎ shuāng rèn jiàn. Economic sanctions are a double-edged sword. | |
| 货币政策 | huòbì zhèngcè | 各国央行通过货币政策调控经济。 Gè guó yāng háng tōngguò huòbì zhèngcè tiáokòng jīngjì. Central banks regulate the economy through monetary policy. | |
| 财政政策 | cáizhèng zhèngcè | 财政政策直接影响政府支出和税收。 Cáizhèng zhèngcè zhíjiē yǐngxiǎng zhèngfǔ zhīchū hé shuìshōu. Fiscal policy directly affects government spending and taxation. | |
| 量化宽松 | liànghuà kuānsōng | 量化宽松政策增加了市场流动性。 Liànghuà kuānsōng zhèngcè zēngjiā le shìchǎng liúdòng xìng. Quantitative easing increases market liquidity. | |
| 通货膨胀率 | tōnghuò péngzhàng lǜ | 通货膨胀率维持在合理区间。 Tōnghuò péngzhàng lǜ wéichí zài hélǐ qūjiān. The inflation rate is maintained within a reasonable range. | |
| 通货紧缩 | tōnghuò jǐnsuō | 通货紧缩会导致消费需求下降。 Tōnghuò jǐnsuō huì dǎozhì xiāofèi xūqiú xiàjiàng. Deflation can lead to a decline in consumer demand. | |
| 消费者信心指数 | xiāofèi zhě xìnxīn zhǐshù | 消费者信心指数反映了经济预期。 Xiāofèi zhě xìnxīn zhǐshù fǎnyìng le jīngjì yùqī. The consumer confidence index reflects economic expectations. | |
| 供应链管理 | gōngyìng liǎn guǎnlǐ | 高效的供应链管理可以降低成本。 Gāoxiào de gōngyìng liǎn guǎnlǐ kěyǐ jiàngdī chéngběn. Efficient supply chain management can reduce costs. | |
| 产业链 | chǎnyè liàn | 产业链的完整性对一个国家至关重要。 Chǎnyè liàn de wánzhěng xìng duì yī gè guójiā zhìguān zhòngyào. The completeness of the industrial chain is crucial for a country. | |
| 价值链 | jiàzhí liàn | 企业需要在价值链上找到自己的位置。 Qǐyè xūyào zài jiàzhí liàn shàng zhǎodào zìjǐ de wèizhì. Companies need to find their position in the value chain. | |
| 经济周期 | jīngjì zhōuqī | 经济周期的波动是市场经济的正常现象。 Jīngjì zhōuqī de bōdòng shì shìchǎng jīngjì de zhèngcháng xiànxiàng. Economic cycles are a normal phenomenon in market economies. | |
| 跨国公司 | kuàguó gōngsī | 跨国公司在全球范围内配置资源。 Kuàguó gōngsī zài quánqiú fànwéi nèi pèizhì zīyuán. Multinational corporations allocate resources globally. | |
| 本土化 | běntǔ huà | 跨国企业需要重视本土化战略。 Kuàguó qǐyè xūyào zhòngshì běntǔ huà zhànlüè. Multinational enterprises need to focus on localization strategies. | |
| 企业社会责任 | qǐyè shèhuì zérèn | 企业社会责任影响品牌形象。 Qǐyè shèhuì zérèn yǐngxiǎng pǐnpái xíngxiàng. CSR affects brand image. | |
| 品牌溢价 | pǐnpái yìjià | 奢侈品依靠品牌溢价获得高利润。 Shēchǐ pǐn yīkào pǐnpái yìjià huòdé gāo lìrùn. Luxury goods rely on brand premium for high profits. | |
| 商业模式 | shāngyè móshì | 这家公司创新的商业模式值得学习。 Zhè jiā gōngsī chuàngxīn de shāngyè móshì zhíde xuéxí. This company's innovative business model is worth studying. | |
| 盈利模式 | yínglì móshì | 清晰的盈利模式是创业成功的关键。 Qīngxī de yínglì móshì shì chuàngyè chénggōng de guānjiàn. A clear profit model is key to entrepreneurial success. | |
| 用户增长 | yònghù zēngzhǎng | 这家公司实现了快速的用户增长。 Zhè jiā gōngsī shíxiàn le kuàisù de yònghù zēngzhǎng. This company achieved rapid user growth. | |
| 市场渗透率 | shìchǎng shèntòu lǜ | 智能手机的市场渗透率已经很高。 Zhìnéng shǒujī de shìchǎng shèntòu lǜ yǐjīng hěn gāo. The market penetration rate of smartphones is already high. | |
| 市场份额 | shìchǎng fèn'e | 这家公司的市场份额在不断扩大。 Zhè jiā gōngsī de shìchǎng fèn'e zài bùduàn kuòdà. This company's market share is continuously expanding. | |
| 蓝海战略 | lán hǎi zhànlüè | 蓝海战略强调创造新市场空间。 Lán hǎi zhànlüè qiángdiào chuàngzào xīn shìchǎng kōngjiān. Blue ocean strategy emphasizes creating new market spaces. | |
| 红海竞争 | hóng hǎi jìngzhēng | 红海竞争导致利润率下降。 Hóng hǎi jìngzhēng dǎozhì lìrùn lǜ xiàjiàng. Red ocean competition leads to declining profit margins. | |
| 经济一体化 | jīngjì yītǐ huà | 区域经济一体化促进贸易发展。 Qūyù jīngjì yītǐ huà cùjìn màoyì fāzhǎn. Regional economic integration promotes trade development. | |
| 自由贸易区 | zìyóu màoyì qū | 自由贸易区降低了成员国之间的关税。 Zìyóu màoyì qū jiàngdī le chéngyuán guó zhī jiān de guānshuì. Free trade zones reduce tariffs among member countries. | |
| 数字税 | shùzì shuì | 数字税成为国际税收的新议题。 Shùzì shuì chéngwéi guójì shuìshōu de xīn yìtí. Digital tax has become a new issue in international taxation. | |
| 绿色金融 | lǜsè jīnróng | 绿色金融支持可持续发展。 Lǜsè jīnróng zhīchí kě chíxù fāzhǎn. Green finance supports sustainable development. | |
| 金融科技 | jīnróng kējì | 金融科技正在改变传统银行服务。 Jīnróng kējì zhèngzài gǎibiàn chuántǒng yínháng fúwù. Fintech is transforming traditional banking services. | |
| 虚拟货币 | xūnǐ huòbì | 虚拟货币的监管政策正在完善。 Xūnǐ huòbì de jiānguǎn zhèngcè zhèngzài wánshàn. Regulatory policies for virtual currencies are being improved. | |
| 消费升级 | xiāofèi shēngjí | 消费升级推动产品品质提升。 Xiāofèi shēngjí tuīdòng chǎnpǐn pǐnzhí tíshēng. Consumption upgrading drives product quality improvement. | |
| 降本增效 | jiàng běn zēng xiào | 企业通过技术创新实现降本增效。 Qǐyè tōngguò jìshù chuàngxīn shíxiàn jiàng běn zēng xiào. Companies achieve cost reduction and efficiency through technological innovation. | |
| 尽职调查 | jìnzhí diàochá | 投资前需要进行充分的尽职调查。 Tóuzī qián xūyào jìnxíng chōngfèn de jìnzhí diàochá. Full due diligence is needed before investment. | |
| 并购重组 | bìnggòu chóngzǔ | 两家公司正在进行并购重组。 Liǎng jiā gōngsī zhèngzài jìnxíng bìnggòu chóngzǔ. Two companies are undergoing merger and reorganization. | |
| 估值 | gūzhí | 这家创业公司的估值达到十亿美元。 Zhè jiā chuàngyè gōngsī de gūzhí dádào shí yì měiyuán. This startup's valuation reached one billion dollars. | |
| 上市 | shàngshì | 公司计划明年在科创板上市。 Gōngsī jìhuà míngnián zài kēchuàng bǎn shàngshì. The company plans to go public on the STAR Market next year. | |
| 退市 | tuìshì | 这家公司因财务问题被强制退市。 Zhè jiā gōngsī yīn cáiwù wèntí bèi qiángzhì tuìshì. This company was forcibly delisted due to financial issues. | |
| 做空 | zuòkōng | 做空机制有助于发现市场价格。 Zuòkōng jīzhì yǒuzhù yú fāxiàn shìchǎng jiàgé. Short selling mechanisms help discover market prices. | |
| 内幕交易 | nèimù jiāoyì | 内幕交易是违法行为。 Nèimù jiāoyì shì wéifǎ xíngwéi. Insider trading is illegal. | |
| 经济软着陆 | jīngjì ruǎn zhuólù | 政府努力实现经济的软着陆。 Zhèngfǔ nǔlì shíxiàn jīngjì de ruǎn zhuólù. The government is striving for a soft landing of the economy. | |
| 资产负债表 | zīchǎn fùzhài biǎo | 资产负债表反映公司的财务状况。 Zīchǎn fùzhài biǎo fǎnyìng gōngsī de cáiwù zhuàngkuàng. The balance sheet reflects the company's financial condition. | |
| 现金流 | xiànjīn liú | 健康的现金流对企业的生存至关重要。 Jiànkāng de xiànjīn liú duì qǐyè de shēngcún zhìguān zhòngyào. Healthy cash flow is vital for business survival. | |
| 系统性风险 | xìtǒng xìng fēngxiǎn | 金融监管旨在防范系统性风险。 Jīnróng jiānguǎn zhǐzài fángfàn xìtǒng xìng fēngxiǎn. Financial regulation aims to prevent systemic risk. | |
| 法律 | fǎlǜ | 每个人都应该遵守法律。 Měi ge rén dōu yīnggāi zūnshǒu fǎlǜ. Everyone should obey the law. | |
| 规定 | guīdìng | 公司规定员工不能在工作时间使用手机。 Gōngsī guīdìng yuángōng bù néng zài gōngzuò shíjiān shǐyòng shǒujī. The company stipulates that employees cannot use phones during work hours. | |
| 制度 | zhìdù | 教育制度的改革关系到国家的未来。 Jiàoyù zhìdù de gǎigé guānxì dào guójiā de wèilái. Education system reform concerns the nation's future. | |
| 政策 | zhèngcè | 政府出台了一系列新政策。 Zhèngfǔ chūtái le yī xìliè xīn zhèngcè. The government introduced a series of new policies. | |
| 权利 | quánlì | 每个公民都有受教育的权利。 Měi ge gōngmín dōu yǒu shòu jiàoyù de quánlì. Every citizen has the right to education. | |
| 义务 | yìwù | 纳税是每个公民的义务。 Nàshuì shì měi ge gōngmín de yìwù. Paying taxes is every citizen's duty. | |
| 责任 | zérèn | 企业应承担保护环境的社会责任。 Qǐyè yīng chéngdān bǎohù huánjìng de shèhuì zérèn. Companies should assume social responsibility for environmental protection. | |
| 道德 | dàodé | 这个决定涉及道德问题。 Zhège juédìng shèjí dàodé wèntí. This decision involves moral issues. | |
| 行为 | xíngwéi | 这种行为在社会上不被接受。 Zhè zhǒng xíngwéi zài shèhuì shàng bú bèi jiēshòu. This kind of behavior is not acceptable in society. | |
| 规范 | guīfàn | 我们需要行业规范来约束市场行为。 Wǒmen xūyào hángyè guīfàn lái yuēshù shìchǎng xíngwéi. We need industry norms to regulate market behavior. | |
| 违法 | wéifǎ | 偷窃是违法行为。 Tōuqiè shì wéifǎ xíngwéi. Theft is an illegal act. | |
| 处罚 | chǔfá | 酒后驾驶将受到严厉处罚。 Jiǔ hòu jiàshǐ jiāng shòudào yánlì chǔfá. Drunk driving will be severely punished. | |
| 保护 | bǎohù | 法律保护消费者的合法权益。 Fǎlǜ bǎohù xiāofèi zhě de héfǎ quányì. The law protects consumers' legal rights. | |
| 公平 | gōngpíng | 招聘过程非常公平。 Zhāopìn guòchéng fēicháng gōngpíng. The recruitment process was very fair. | |
| 正义 | zhèngyì | 他为了正义而奋斗了一生。 Tā wèile zhèngyì ér fèndòu le yīshēng. He fought for justice all his life. | |
| 宪法 | xiànfǎ | 宪法是国家的根本大法。 Xiànfǎ shì guójiā de gēnběn dà fǎ. The constitution is the fundamental law of the country. | |
| 民法 | mínfǎ | 民法典于2021年正式实施。 Mínfǎ diǎn yú èr líng èr yī nián zhèngshì shíshī. The Civil Code was implemented in 2021. | |
| 刑法 | xíngfǎ | 刑法规定了各种犯罪行为及其处罚。 Xíngfǎ guīdìng le gè zhǒng fànzuì xíngwéi jí qí chǔfá. Criminal law defines various crimes and their punishments. | |
| 诉讼 | sùsòng | 双方通过诉讼解决纠纷。 Shuāngfāng tōngguò sùsòng jiějué jiūfēn. Both sides resolved the dispute through litigation. | |
| 起诉 | qǐsù | 受害人对该公司提起诉讼。 Shòuhài rén duì gāi gōngsī tíqǐ sùsòng. The victim filed a lawsuit against the company. | |
| 辩护 | biànhù | 律师为被告进行辩护。 Lǜshī wèi bèigào jìnxíng biànhù. The lawyer defended the defendant. | |
| 律师 | lǜshī | 律师为客户提供法律咨询。 Lǜshī wèi kèhù tígōng fǎlǜ zīxún. Lawyers provide legal advice to clients. | |
| 法官 | fǎguān | 法官宣布了判决结果。 Fǎguān xuānbù le pànjué jiéguǒ. The judge announced the verdict. | |
| 法庭 | fǎtíng | 法庭是解决纠纷的场所。 Fǎtíng shì jiějué jiūfēn de chǎngsuǒ. The court is the place for resolving disputes. | |
| 审判 | shěnpàn | 案件正在法院审判中。 Ànjiàn zhèngzài fǎyuàn shěnpàn zhōng. The case is on trial in court. | |
| 判决 | pànjué | 法院做出了公正的判决。 Fǎyuàn zuòchū le gōngzhèng de pànjué. The court issued a fair judgment. | |
| 上诉 | shàngsù | 被告不服判决,决定上诉。 Bèigào bù fú pànjué, juédìng shàngsù. The defendant disagreed with the verdict and decided to appeal. | |
| 监狱 | jiānyù | 他因犯罪被判入监狱。 Tā yīn fànzuì bèi pàn rù jiānyù. He was sentenced to prison for his crime. | |
| 犯罪 | fànzuì | 预防犯罪是社会治理的重要任务。 Yùfáng fànzuì shì shèhuì zhìlǐ de zhòngyào rènwu. Crime prevention is an important task of social governance. | |
| 证据 | zhèngjù | 警方收集了充分的证据。 Jǐngfāng shōují le chōngfèn de zhèngjù. The police collected sufficient evidence. | |
| 证人 | zhèngrén | 证人出庭作证。 Zhèngrén chūtíng zuòzhèng. The witness testified in court. | |
| 嫌疑 | xiányí | 他因有重大嫌疑被拘留。 Tā yīn yǒu zhòngdà xiányí bèi jūliú. He was detained on strong suspicion. | |
| 拘留 | jūliú | 警方依法拘留了嫌疑人。 Jǐngfāng yīfǎ jūliú le xiányí rén. The police lawfully detained the suspect. | |
| 逮捕 | dàibǔ | 警方成功逮捕了犯罪嫌疑人。 Jǐngfāng chénggōng dàibǔ le fànzuì xiányí rén. The police successfully arrested the criminal suspect. | |
| 罚款 | fákuǎn | 违规停车将被处以罚款。 Wéiguī tíngchē jiāng bèi chǔ yǐ fákuǎn. Illegal parking will result in a fine. | |
| 赔偿 | péicháng | 公司需要赔偿消费者的损失。 Gōngsī xūyào péicháng xiāofèi zhě de sǔnshī. The company needs to compensate consumers for their losses. | |
| 和解 | héjiě | 双方达成了庭外和解。 Shuāngfāng dáchéng le tíng wài héjiě. The two sides reached an out-of-court settlement. | |
| 仲裁 | zhòngcái | 仲裁是解决商业纠纷的常用方式。 Zhòngcái shì jiějué shāngyè jiūfēn de chángyòng fāngshì. Arbitration is a common way to resolve commercial disputes. | |
| 调解 | tiáojiě | 社区调解员帮助邻居解决矛盾。 Shèqū tiáojiě yuán bāngzhù línjū jiějué máodùn. Community mediators help neighbors resolve conflicts. | |
| 合同 | hétong | 双方签署了一份合作合同。 Shuāngfāng qiānshǔ le yī fèn hézuò hétong. Both parties signed a cooperation contract. | |
| 协议 | xiéyì | 双方达成了框架协议。 Shuāngfāng dáchéng le kuàngjià xiéyì. The two sides reached a framework agreement. | |
| 条款 | tiáokuǎn | 合同中的条款需要仔细阅读。 Hétong zhōng de tiáokuǎn xūyào zǐxì yuèdú. The clauses in the contract need to be read carefully. | |
| 违约 | wéiyuē | 一方违约导致合同终止。 Yī fāng wéiyuē dǎozhì hétong zhōngzhǐ. One party's breach of contract led to termination. | |
| 纠纷 | jiūfēn | 劳动纠纷通过法律途径解决。 Láodòng jiūfēn tōngguò fǎlǜ tújìng jiějué. Labor disputes are resolved through legal channels. | |
| 侵权 | qīnquán | 未经授权使用他人作品构成侵权。 Wèi jīng shòuquán shǐyòng tārén zuòpǐn gòuchéng qīnquán. Unauthorized use of others' works constitutes tort. | |
| 维权 | wéiquán | 消费者通过法律途径维权。 Xiāofèi zhě tōngguò fǎlǜ tújìng wéiquán. Consumers defend their rights through legal channels. | |
| 投诉 | tóusù | 客户向消费者协会投诉。 Kèhù xiàng xiāofèi zhě xiéhuì tóusù. The customer complained to the Consumer Association. | |
| 举报 | jǔbào | 公民有义务举报违法行为。 Gōngmín yǒu yìwù jǔbào wéifǎ xíngwéi. Citizens have the duty to report illegal activities. | |
| 监管 | jiānguǎn | 金融监管机构加强了对银行的监督。 Jīnróng jiānguǎn jīgòu jiāqiáng le duì yínháng de jiāndū. Financial regulators strengthened supervision of banks. | |
| 执法 | zhífǎ | 执法人员必须依法行事。 Zhífǎ rényuán bìxū yīfǎ xíngshì. Law enforcement personnel must act according to law. | |
| 立法 | lìfǎ | 全国人大负责立法工作。 Quánguó Rén Dà fùzé lìfǎ gōngzuò. The National People's Congress is responsible for legislation. | |
| 腐败 | fǔbài | 反腐败斗争取得了显著成效。 Fǎn fǔbài dòuzhēng qǔdé le xiǎnzhù chéngxiào. The anti-corruption campaign has achieved notable results. | |
| 贪污 | tānwū | 贪污行为将受到法律严惩。 Tānwū xíngwéi jiāng shòudào fǎlǜ yán chéng. Embezzlement will be severely punished by law. | |
| 贿赂 | huìlù | 行贿和受贿都是犯罪行为。 Xínghuì hé shòuhuì dōu shì fànzuì xíngwéi. Both offering and accepting bribes are crimes. | |
| 滥用职权 | lànyòng zhíquán | 滥用职权将被追究法律责任。 Lànyòng zhíquán jiāng bèi zhuījiū fǎlǜ zérèn. Abuse of power will be subject to legal liability. | |
| 侵犯人权 | qīnfàn rénquán | 侵犯人权的行为受到国际社会谴责。 Qīnfàn rénquán de xíngwéi shòudào guójì shèhuì qiǎnzé. Human rights violations are condemned by the international community. | |
| 歧视 | qíshì | 法律禁止任何形式的歧视。 Fǎlǜ jìnzhǐ rènhé xíngshì de qíshì. The law prohibits all forms of discrimination. | |
| 平等 | píngděng | 男女平等是宪法原则。 Nán nǚ píngděng shì xiànfǎ yuánzé. Gender equality is a constitutional principle. | |
| 尊严 | zūnyán | 每个人都享有人的尊严。 Měi ge rén dōu xiǎngyǒu rén de zūnyán. Everyone has the right to human dignity. | |
| 自由 | zìyóu | 人身自由是基本人权。 Rénshēn zìyóu shì jīběn rénquán. Personal freedom is a basic human right. | |
| 民主 | mínzhǔ | 民主法治是现代国家治理的基础。 Mínzhǔ fǎzhì shì xiàndài guójiā zhìlǐ de jīchǔ. Democracy and the rule of law are the foundation of modern governance. | |
| 法治 | fǎzhì | 法治是社会稳定的保障。 Fǎzhì shì shèhuì wěndìng de bǎozhàng. The rule of law is the guarantee of social stability. | |
| 人权 | rénquán | 保护和促进人权是政府的责任。 Bǎohù hé cùjìn rénquán shì zhèngfǔ de zérèn. Protecting and promoting human rights is the government's responsibility. | |
| 公民 | gōngmín | 公民有参与公共事务的权利。 Gōngmín yǒu cānyù gōnggòng shìwù de quánlì. Citizens have the right to participate in public affairs. | |
| 政府 | zhèngfǔ | 政府为公民提供公共服务。 Zhèngfǔ wèi gōngmín tígōng gōnggòng fúwù. The government provides public services to citizens. | |
| 权力 | quánlì | 权力需要受到监督和制约。 Quánlì xūyào shòudào jiāndū hé zhìyuē. Power needs to be supervised and checked. | |
| 监督 | jiāndū | 社会监督是防止腐败的重要手段。 Shèhuì jiāndū shì fángzhǐ fǔbài de zhòngyào shǒuduàn. Social oversight is an important means of preventing corruption. | |
| 听证会 | tīngzhèng huì | 立法听证会听取了各方意见。 Lìfǎ tīngzhèng huì tīngqǔ le gè fāng yìjiàn. The legislative hearing gathered opinions from all sides. | |
| 选举 | xuǎnjǔ | 公民行使选举权。 Gōngmín xíngshǐ xuǎnjǔ quán. Citizens exercise their right to vote. | |
| 投票 | tóupiào | 投票结果是公开透明的。 Tóupiào jiéguǒ shì gōngkāi tòumíng de. The voting results are open and transparent. | |
| 候选人 | hòuxuǎn rén | 候选人发表了竞选演讲。 Hòuxuǎn rén fābiǎo le jìngxuǎn yǎnjiǎng. The candidate delivered a campaign speech. | |
| 议会 | yìhuì | 议会通过了新法案。 Yìhuì tōngguò le xīn fǎ'àn. The parliament passed a new bill. | |
| 代表 | dàibiǎo | 人大代表由人民选举产生。 Rén dà dàibiǎo yóu rénmín xuǎnjǔ chǎnshēng. NPC deputies are elected by the people. | |
| 提案 | tí'àn | 代表在会上提出了提案。 Dàibiǎo zài huì shàng tíchū le tí'àn. The representative submitted a proposal at the meeting. | |
| 审议 | shěnyì | 全国人大审议了政府工作报告。 Quánguó Rén Dà shěnyì le zhèngfǔ gōngzuò bàogào. The NPC deliberated on the government work report. | |
| 行政 | xíngzhèng | 行政机关必须依法行政。 Xíngzhèng jīguān bìxū yīfǎ xíngzhèng. Administrative organs must act according to law. | |
| 司法 | sīfǎ | 司法独立是现代法治的重要原则。 Sīfǎ dúlì shì xiàndài fǎzhì de zhòngyào yuánzé. Judicial independence is an important principle of modern rule of law. | |
| 检察 | jiǎnchá | 检察院对案件提起公诉。 Jiǎnchá yuàn duì ànjiàn tíqǐ gōngsù. The procuratorate filed a public prosecution. | |
| 公安 | gōng'ān | 公安机关维护社会秩序。 Gōng'ān jīguān wéihù shèhuì zhìxù. Public security authorities maintain social order. | |
| 身份证 | shēnfèn zhèng | 中国公民年满16岁可以办理身份证。 Zhōngguó gōngmín nián mǎn shíliù suì kěyǐ bànlǐ shēnfèn zhèng. Chinese citizens aged 16 can apply for an ID card. | |
| 护照 | hùzhào | 出国旅行需要办理护照。 Chūguó lǚxíng xūyào bànlǐ hùzhào. Traveling abroad requires a passport. | |
| 签证 | qiānzhèng | 他申请了去美国的签证。 Tā shēnqǐng le qù Měiguó de qiānzhèng. He applied for a visa to the United States. | |
| 国籍 | guójí | 他拥有中国国籍。 Tā yōngyǒu Zhōngguó guójí. He has Chinese nationality. | |
| 移民 | yímín | 移民政策在不断调整。 Yímín zhèngcè zài bùduàn tiáozhěng. Immigration policies are constantly being adjusted. | |
| 难民 | nànmín | 国际社会应帮助难民。 Guójì shèhuì yīng bāngzhù nànmín. The international community should help refugees. | |
| 死刑 | sǐxíng | 死刑适用于极其严重的犯罪。 Sǐxíng shìyòng yú jíqí yánzhòng de fànzuì. The death penalty applies to extremely serious crimes. | |
| 无期徒刑 | wúqī túxíng | 他因谋杀被判处无期徒刑。 Tā yīn móushā bèi pànchù wúqī túxíng. He was sentenced to life imprisonment for murder. | |
| 有期徒刑 | yǒuqī túxíng | 他被判处三年有期徒刑。 Tā bèi pànchù sān nián yǒuqī túxíng. He was sentenced to three years in prison. | |
| 缓刑 | huǎnxíng | 法院判处他有期徒刑三年缓刑五年。 Fǎyuàn pànchù tā yǒuqī túxíng sān nián huǎnxíng wǔ nián. The court sentenced him to three years with a five-year probation. | |
| 保释 | bǎoshì | 嫌疑人在交纳保释金后获释。 Xiányí rén zài jiāonà bǎoshì jīn hòu huòshì. The suspect was released after posting bail. | |
| 辩护律师 | biànhù lǜshī | 被告有权聘请辩护律师。 Bèigào yǒu quán pìnqǐng biànhù lǜshī. The defendant has the right to hire a defense attorney. | |
| 检察官 | jiǎnchá guān | 检察官向法庭提交了证据。 Jiǎnchá guān xiàng fǎtíng tíjiāo le zhèngjù. The prosecutor submitted evidence to the court. | |
| 陪审团 | péishěn tuán | 陪审团做出了有罪裁决。 Péishěn tuán zuòchū le yǒuzuì cáijué. The jury returned a guilty verdict. | |
| 立案 | lì'àn | 法院已对此案立案。 Fǎyuàn yǐ duì cǐ àn lì'àn. The court has filed this case. | |
| 撤诉 | chèsù | 原告决定撤诉。 Yuán gào juédìng chèsù. The plaintiff decided to withdraw the lawsuit. | |
| 败诉 | bàisù | 被告在一审中败诉。 Bèigào zài yīshěn zhōng bàisù. The defendant lost in the first instance. | |
| 胜诉 | shèngsù | 消费者在维权诉讼中胜诉。 Xiāofèi zhě zài wéiquán sùsòng zhōng shèngsù. The consumer won the rights protection lawsuit. | |
| 法律援助 | fǎlǜ yuánzhù | 经济困难者可以申请法律援助。 Jīngjì kùnnan zhě kěyǐ shēnqǐng fǎlǜ yuánzhù. Those in financial difficulty can apply for legal aid. | |
| 法律顾问 | fǎlǜ gùwèn | 公司聘请了法律顾问。 Gōngsī pìnqǐng le fǎlǜ gùwèn. The company hired legal counsel. | |
| 法律责任 | fǎlǜ zérèn | 侵权者应承担相应的法律责任。 Qīnquán zhě yīng chéngdān xiāngyìng de fǎlǜ zérèn. Infringers shall bear corresponding legal liability. | |
| 民事责任 | mínshì zérèn | 民事责任的承担方式包括赔偿损失。 Mínshì zérèn de chéngdān fāngshì bāokuò péicháng sǔnshī. Methods of assuming civil liability include compensating for losses. | |
| 刑事责任 | xíngshì zérèn | 他的行为已构成刑事责任。 Tā de xíngwéi yǐ gòuchéng xíngshì zérèn. His actions have constituted criminal liability. | |
| 行政处罚 | xíngzhèng chǔfá | 违规企业将面临行政处罚。 Wéiguī qǐyè jiāng miànlín xíngzhèng chǔfá. Violating enterprises will face administrative penalties. | |
| 行政许可 | xíngzhèng xǔkě | 开办公司需要取得行政许可。 Kāibàn gōngsī xūyào qǔdé xíngzhèng xǔkě. Starting a company requires obtaining an administrative license. | |
| 行政复议 | xíngzhèng fùyì | 对处罚不服可以申请行政复议。 Duì chǔfá bù fú kěyǐ shēnqǐng xíngzhèng fùyì. Those who disagree with a penalty can apply for administrative reconsideration. | |
| 行政诉讼 | xíngzhèng sùsòng | 公民可以提起行政诉讼。 Gōngmín kěyǐ tíqǐ xíngzhèng sùsòng. Citizens can file an administrative lawsuit. | |
| 国际法 | guójì fǎ | 国际法约束国家行为。 Guójì fǎ yuēshù guójiā xíngwéi. International law governs state behavior. | |
| 条约 | tiáoyuē | 两国签署了友好合作条约。 Liǎng guó qiānshǔ le yǒuhǎo hézuò tiáoyuē. The two countries signed a friendly cooperation treaty. | |
| 公约 | gōngyuē | 该公约得到了多数国家的批准。 Gāi gōngyuē dédào le duōshù guójiā de pīzhǔn. The convention has been ratified by most countries. | |
| 主权 | zhǔquán | 国家主权不容侵犯。 Guójiā zhǔquán bù róng qīnfàn. National sovereignty is inviolable. | |
| 领土 | lǐngtǔ | 国家领土完整受到法律保护。 Guójiā lǐngtǔ wánzhěng shòudào fǎlǜ bǎohù. National territorial integrity is protected by law. | |
| 外交豁免 | wàijiāo huòmiǎn | 外交官享有外交豁免权。 Wàijiāo guān xiǎngyǒu wàijiāo huòmiǎn quán. Diplomats enjoy diplomatic immunity. | |
| 引渡 | yǐndù | 两国签署了引渡条约。 Liǎng guó qiānshǔ le yǐndù tiáoyuē. The two countries signed an extradition treaty. | |
| 制裁 | zhìcái | 联合国对其实施了经济制裁。 Liánhéguó duì qí shíshī le jīngjì zhìcái. The UN imposed economic sanctions on it. | |
| 反垄断 | fǎn lǒngduàn | 反垄断法维护市场竞争秩序。 Fǎn lǒngduàn fǎ wéihù shìchǎng jìngzhēng zhìxù. Antitrust law maintains market competition order. | |
| 知识产权 | zhīshi chǎnquán | 知识产权保护是创新的基石。 Zhīshi chǎnquán bǎohù shì chuàngxīn de jīshí. IP protection is the cornerstone of innovation. | |
| 著作权法 | zhùzuò quán fǎ | 著作权法保护作者的合法权益。 Zhùzuò quán fǎ bǎohù zuòzhě de héfǎ quányì. Copyright law protects the legal rights of authors. | |
| 专利法 | zhuānlì fǎ | 专利法鼓励技术发明和创新。 Zhuānlì fǎ gǔlì jìshù fāmíng hé chuàngxīn. Patent law encourages technological inventions and innovation. | |
| 商标法 | shāngbiāo fǎ | 商标法保护品牌价值。 Shāngbiāo fǎ bǎohù pǐnpái jiàzhí. Trademark law protects brand value. | |
| 消费者权益 | xiāofèi zhě quányì | 消费者权益保护法维护消费者利益。 Xiāofèi zhě quányì bǎohù fǎ wéihù xiāofèi zhě lìyì. Consumer rights protection law safeguards consumer interests. | |
| 劳动法 | láodòng fǎ | 劳动法保护劳动者的合法权益。 Láodòng fǎ bǎohù láodòng zhě de héfǎ quányì. Labor law protects the legal rights of workers. | |
| 劳动合同 | láodòng hétong | 签订劳动合同是法律要求。 Qiāndìng láodòng hétong shì fǎlǜ yāoqiú. Signing a labor contract is a legal requirement. | |
| 社会保险 | shèhuì bǎoxiǎn | 公司为员工缴纳社会保险。 Gōngsī wèi yuángōng jiǎonà shèhuì bǎoxiǎn. The company pays social insurance for its employees. | |
| 养老保险 | yǎnglǎo bǎoxiǎn | 养老保险保障退休后生活。 Yǎnglǎo bǎoxiǎn bǎozhàng tuìxiū hòu shēnghuó. Pension insurance ensures post-retirement living. | |
| 医疗保险 | yīliáo bǎoxiǎn | 医疗保险可以报销部分医疗费用。 Yīliáo bǎoxiǎn kěyǐ bàoxiāo bùfèn yīliáo fèiyòng. Medical insurance can reimburse part of medical expenses. | |
| 失业保险 | shīyè bǎoxiǎn | 失业人员可以领取失业保险金。 Shīyè rényuán kěyǐ lǐngqǔ shīyè bǎoxiǎn jīn. Unemployed persons can receive unemployment benefits. | |
| 工伤保险 | gōngshāng bǎoxiǎn | 工伤保险为工伤员工提供保障。 Gōngshāng bǎoxiǎn wèi gōngshāng yuángōng tígōng bǎozhàng. Work injury insurance provides protection for injured workers. | |
| 生育保险 | shēngyù bǎoxiǎn | 生育保险覆盖生育医疗费用。 Shēngyù bǎoxiǎn fùgài shēngyù yīliáo fèiyòng. Maternity insurance covers childbirth medical costs. | |
| 个人所得税 | gèrén suǒdé shuì | 个人所得税起征点为每月5000元。 Gèrén suǒdé shuì qǐzhēng diǎn wèi měi yuè wǔ qiān yuán. The personal income tax threshold is 5,000 yuan per month. | |
| 企业所得税 | qǐyè suǒdé shuì | 企业所得税税率为25%。 Qǐyè suǒdé shuì shuìlǜ wéi bǎi fēn zhī èrshíwǔ. The corporate income tax rate is 25%. | |
| 增值税 | zēngzhí shuì | 增值税是中国最主要的税种之一。 Zēngzhí shuì shì Zhōngguó zuì zhǔyào de shuìzhǒng zhī yī. VAT is one of the most important taxes in China. | |
| 消费税 | xiāofèi shuì | 高档消费品需要缴纳消费税。 Gāodàng xiāofèi pǐn xūyào jiǎonà xiāofèi shuì. Luxury goods are subject to consumption tax. | |
| 关税 | guānshuì | 进口商品需要缴纳关税。 Jìnkǒu shāngpǐn xūyào jiǎonà guānshuì. Imported goods need to pay customs duties. | |
| 税收优惠 | shuìshōu yōuhuì | 高新技术企业享受税收优惠。 Gāoxīn jìshù qǐyè xiǎngshòu shuìshōu yōuhuì. High-tech enterprises enjoy tax incentives. | |
| 逃税 | táoshuì | 逃税是违法行为。 Táoshuì shì wéifǎ xíngwéi. Tax evasion is illegal. | |
| 避税 | bìshuì | 合理避税与非法逃税有本质区别。 Hélǐ bìshuì yǔ fēifǎ táoshuì yǒu běnzhì qūbié. There is an essential difference between tax avoidance and tax evasion. | |
| 双重征税 | shuāngchóng zhēngshuì | 避免双重征税是国际税务合作的目标。 Bìmiǎn shuāngchóng zhēngshuì shì guójì shuìwù hézuò de mùbiāo. Avoiding double taxation is a goal of international tax cooperation. | |
| 洗钱 | xǐqián | 反洗钱法打击非法资金流动。 Fǎn xǐqián fǎ dǎjī fēifǎ zījīn liúdòng. Anti-money laundering laws combat illegal fund flows. | |
| 反腐败 | fǎn fǔbài | 中国政府持续推进反腐败斗争。 Zhōngguó zhèngfǔ chíxù tuījìn fǎn fǔbài dòuzhēng. The Chinese government continues to advance the anti-corruption campaign. | |
| 廉政 | liánzhèng | 廉政建设是政府工作的重要内容。 Liánzhèng jiànshè shì zhèngfǔ gōngzuò de zhòngyào nèiróng. Building a clean government is an important part of government work. | |
| 问责 | wènzé | 官员需要对自己的行为负责。 Guānyuán xūyào duì zìjǐ de xíngwéi fùzé. Officials need to be accountable for their actions. | |
| 透明度 | tòumíng dù | 政府工作透明度在不断提高。 Zhèngfǔ gōngzuò tòumíng dù zài bùduàn tígāo. Government transparency is constantly improving. | |
| 公众参与 | gōngzhòng cānyù | 公众参与有助于科学决策。 Gōngzhòng cānyù yǒuzhù yú kēxué juécè. Public participation contributes to scientific decision-making. | |
| 听证 | tīngzhèng | 价格调整前举行了听证会。 Jiàgé tiáozhěng qián jǔxíng le tīngzhèng huì. A public hearing was held before the price adjustment. | |
| 信息公开 | xìnxī gōngkāi | 政府信息公开保障公民知情权。 Zhèngfǔ xìnxī gōngkāi bǎozhàng gōngmín zhīqíng quán. Government information disclosure guarantees citizens' right to know. | |
| 信访 | xìnfǎng | 信访制度是公民表达诉求的渠道之一。 Xìnfǎng zhìdù shì gōngmín biǎodá sùqiú de qúdào zhī yī. The petition system is one channel for citizens to express their demands. | |
| 调解 | tiáojiě | 人民调解委员会帮助解决民间纠纷。 Rénmín tiáojiě wěiyuán huì bāngzhù jiějué mínjiān jiūfēn. People's mediation committees help resolve civil disputes. | |
| 仲裁机构 | zhòngcái jīgòu | 双方同意将争议提交仲裁机构。 Shuāngfāng tóngyì jiāng zhēngyì tíjiāo zhòngcái jīgòu. Both parties agreed to submit the dispute to an arbitration institution. | |
| 公证 | gōngzhèng | 合同需要经过公证才具有法律效力。 Hétong xūyào jīngguò gōngzhèng cái jùyǒu fǎlǜ xiàolì. A contract needs to be notarized to have legal effect. | |
| 律师协会 | lǜshī xiéhuì | 律师协会负责律师行业管理。 Lǜshī xiéhuì fùzé lǜshī hángyè guǎnlǐ. The bar association manages the legal profession. | |
| 司法考试 | sīfǎ kǎoshì | 通过司法考试是成为律师的前提。 Tōngguò sīfǎ kǎoshì shì chéngwéi lǜshī de qiántí. Passing the bar exam is a prerequisite to becoming a lawyer. | |
| 法律意识 | fǎlǜ yìshi | 公民的法律意识在不断增强。 Gōngmín de fǎlǜ yìshi zài bùduàn zēngqiáng. Citizens' legal awareness is constantly strengthening. | |
| 依法治国 | yīfǎ zhìguó | 依法治国是基本方略。 Yīfǎ zhìguó shì jīběn fānglüè. Ruling the country according to law is a basic strategy. | |
| 以德治国 | yǐ dé zhìguó | 以德治国强调道德教化。 Yǐ dé zhìguó qiángdiào dàodé jiàohuà. Ruling by virtue emphasizes moral education. | |
| 法治社会 | fǎzhì shèhuì | 建设法治社会是长期目标。 Jiànshè fǎzhì shèhuì shì chángqī mùbiāo. Building a law-based society is a long-term goal. | |
| 正当防卫 | zhèngdàng fángwèi | 正当防卫不负刑事责任。 Zhèngdàng fángwèi bù fù xíngshì zérèn. Self-defense does not bear criminal liability. | |
| 紧急避险 | jǐnjí bìxiǎn | 紧急避险造成损害的可减轻责任。 Jǐnjí bìxiǎn zàochéng sǔnhài de kě jiǎnqīng zérèn. Damage caused by necessity may reduce liability. | |
| 未成年人 | wèichéngnián rén | 未成年人犯罪从轻处罚。 Wèichéngnián rén fànzuì cóng qīng chǔfá. Minors who commit crimes receive lighter punishments. | |
| 刑事责任年龄 | xíngshì zérèn niánlíng | 中国刑事责任年龄为16岁。 Zhōngguó xíngshì zérèn niánlíng wéi shíliù suì. The age of criminal responsibility in China is 16. | |
| 无罪推定 | wúzuì tuīdìng | 无罪推定是刑事诉讼的基本原则。 Wúzuì tuīdìng shì xíngshì sùsòng de jīběn yuánzé. Presumption of innocence is a basic principle of criminal procedure. | |
| 举证责任 | jǔzhèng zérèn | 举证责任在原告一方。 Jǔzhèng zérèn zài yuán gào yī fāng. The burden of proof lies with the plaintiff. | |
| 沉默权 | chénmò quán | 被告人享有沉默权。 Bèigào rén xiǎngyǒu chénmò quán. The defendant has the right to silence. | |
| 非法证据排除 | fēifǎ zhèngjù páichú | 非法取得的证据应予排除。 Fēifǎ qǔdé de zhèngjù yīng yǔ páichú. Illegally obtained evidence should be excluded. | |
| 知识产权 | zhīshi chǎnquán | 知识产权保护是创新的基石。 Zhīshi chǎnquán bǎohù shì chuàngxīn de jīshí. IP protection is the cornerstone of innovation. | |
| 专利侵权 | zhuānlì qīnquán | 该公司被诉专利侵权。 Gāi gōngsī bèi sù zhuānlì qīnquán. The company was sued for patent infringement. | |
| 商标侵权 | shāngbiāo qīnquán | 假冒商品构成商标侵权。 Jiǎmào shāngpǐn gòuchéng shāngbiāo qīnquán. Counterfeit goods constitute trademark infringement. | |
| 版权 | bǎnquán | 版权保护期限为作者终身加50年。 Bǎnquán bǎohù qīxiàn wéi zuòzhě zhōngshēn jiā wǔshí nián. Copyright protection lasts for the author's lifetime plus 50 years. | |
| 盗版 | dàobǎn | 盗版软件损害了开发者的利益。 Dàobǎn ruǎnjiàn sǔnhài le kāifā zhě de lìyì. Pirated software harms developers' interests. | |
| 商业秘密 | shāngyè mìmì | 泄露商业秘密是违法行为。 Xièlù shāngyè mìmì shì wéifǎ xíngwéi. Disclosing trade secrets is illegal. | |
| 不正当竞争 | bù zhèngdàng jìngzhēng | 反不正当竞争法维护公平竞争。 Fǎn bù zhèngdàng jìngzhēng fǎ wéihù gōngpíng jìngzhēng. The anti-unfair competition law maintains fair competition. | |
| 消费者权益日 | xiāofèi zhě quányì rì | 3月15日是消费者权益日。 Sān yuè shíwǔ rì shì xiāofèi zhě quányì rì. March 15th is Consumer Rights Day. | |
| 诉讼时效 | sùsòng shíxiào | 民事诉讼时效为三年。 Mínshì sùsòng shíxiào wéi sān nián. The statute of limitations for civil lawsuits is three years. | |
| 国际法庭 | guójì fǎtíng | 案件提交到了国际法庭。 Ànjiàn tíjiāo dào le guójì fǎtíng. The case was submitted to the International Court. | |
| 战争罪 | zhànzhēng zuì | 战争罪犯应受到国际审判。 Zhànzhēng zuìfàn yīng shòudào guójì shěnpàn. War criminals should face international trial. | |
| 种族灭绝 | zhǒngzú mièjué | 种族灭绝是国际社会不能容忍的罪行。 Zhǒngzú mièjué shì guójì shèhuì bù néng róngrěn de zuìxíng. Genocide is a crime the international community cannot tolerate. | |
| 引渡条约 | yǐndù tiáoyuē | 两国签署了引渡条约以打击跨国犯罪。 Liǎng guó qiānshǔ le yǐndù tiáoyuē yǐ dǎjī kuàguó fànzuì. The two countries signed an extradition treaty to combat transnational crime. | |
| 跨国犯罪 | kuàguó fànzuì | 国际刑警组织合作打击跨国犯罪。 Guójì xíngjǐng zǔzhī hézuò dǎjī kuàguó fànzuì. Interpol cooperates to combat transnational crime. | |
| 网络犯罪 | wǎngluò fànzuì | 网络犯罪的手段越来越复杂。 Wǎngluò fànzuì de shǒuduàn yuè lái yuè fùzá. Cybercrime methods are becoming increasingly sophisticated. | |
| 身份盗窃 | shēnfèn dàoqiè | 身份盗窃是常见的网络犯罪。 Shēnfèn dàoqiè shì chángjiàn de wǎngluò fànzuì. Identity theft is a common cybercrime. | |
| 诈骗 | zhàpiàn | 电信诈骗案件频发。 Diànxìn zhàpiàn ànjiàn pín fā. Telecom fraud cases occur frequently. | |
| 集资诈骗 | jí zī zhàpiàn | 非法集资诈骗损害投资者利益。 Fēifǎ jízī zhàpiàn sǔnhài tóuzī zhě lìyì. Illegal fundraising fraud harms investor interests. | |
| 敲诈勒索 | qiāozhà lèsuǒ | 敲诈勒索是严重的犯罪行为。 Qiāozhà lèsuǒ shì yánzhòng de fànzuì xíngwéi. Extortion is a serious crime. | |
| 贩卖毒品 | fànmài dúpǐn | 贩卖毒品是重罪。 Fànmài dúpǐn shì zhòngzuì. Drug trafficking is a serious crime. | |
| 醉驾 | zuìjià | 醉驾入刑以来,事故率明显下降。 Zuìjià rù xíng yǐlái, shìgù lǜ míngxiǎn xiàjiàng. Since drunk driving was criminalized, the accident rate has dropped significantly. | |
| 交通肇事 | jiāotōng zhàoshì | 交通肇事致人死亡将面临刑事处罚。 Jiāotōng zhàoshì zhì rén sǐwáng jiāng miànlín xíngshì chǔfá. Causing death in a traffic accident will face criminal penalties. | |
| 故意伤害 | gùyì shānghài | 故意伤害他人身体是犯罪行为。 Gùyì shānghài tārén shēntǐ shì fànzuì xíngwéi. Intentionally injuring another person is a crime. | |
| 正当程序 | zhèngdàng chéngxù | 正当程序是法治的基本原则。 Zhèngdàng chéngxù shì fǎzhì de jīběn yuánzé. Due process is a fundamental principle of the rule of law. | |
| 社区矫正 | shèqū jiǎozhèng | 社区矫正适用于轻微犯罪者。 Shèqū jiǎozhèng shìyòng yú qīngwēi fànzuì zhě. Community correction applies to minor offenders. | |
| 公益诉讼 | gōngyì sùsòng | 检察机关可以提起公益诉讼。 Jiǎnchá jīguān kěyǐ tíqǐ gōngyì sùsòng. Procuratorial organs can file public interest lawsuits. | |
| 信用记录 | xìnyòng jìlù | 不良信用记录会影响贷款申请。 Bùliáng xìnyòng jìlù huì yǐngxiǎng dàikuǎn shēnqǐng. Bad credit records affect loan applications. | |
| 律师职业道德 | lǜshī zhíyè dàodé | 律师应遵守职业道德规范。 Lǜshī yīng zūnshǒu zhíyè dàodé guīfàn. Lawyers should abide by professional ethics. | |
| 法律教育 | fǎlǜ jiàoyù | 法律教育提高公民法律意识。 Fǎlǜ jiàoyù tígāo gōngmín fǎlǜ yìshi. Legal education raises citizens' legal awareness. | |
| 普法 | pǔfǎ | 普法活动增强了公众的法治观念。 Pǔfǎ huódòng zēngqiáng le gōngzhòng de fǎzhì guānniàn. Legal popularization activities enhance the public's concept of rule of law. | |
| 法律咨询 | fǎlǜ zīxún | 免费法律咨询热线为公众服务。 Miǎnfèi fǎlǜ zīxún rèxiàn wèi gōngzhòng fúwù. Free legal consultation hotlines serve the public. | |
| 法律风险 | fǎlǜ fēngxiǎn | 企业需要评估经营中的法律风险。 Qǐyè xūyào pínggū jīngyíng zhōng de fǎlǜ fēngxiǎn. Enterprises need to assess legal risks in their operations. | |
| 合规 | hégūi | 合规经营是企业可持续发展的基础。 Hégūi jīngyíng shì qǐyè kěchíxù fāzhǎn de jīchǔ. Compliance management is the foundation of sustainable development. | |
| 数据保护 | shùjù bǎohù | 个人信息保护法加强数据保护。 Gèrén xìnxī bǎohù fǎ jiāqiáng shùjù bǎohù. The personal information protection law strengthens data protection. | |
| 隐私权 | yǐnsī quán | 隐私权是人格权的重要组成部分。 Yǐnsī quán shì réngé quán de zhòngyào zǔchéng bùfèn. The right to privacy is an important part of personality rights. | |
| 网络安全法 | wǎngluò ānquán fǎ | 网络安全法保障网络空间安全。 Wǎngluò ānquán fǎ bǎozhàng wǎngluò kōngjiān ānquán. The cybersecurity law ensures cyberspace security. | |
| 个人信息保护法 | gèrén xìnxī bǎohù fǎ | 个人信息保护法于2021年实施。 Gèrén xìnxī bǎohù fǎ yú èr líng èr yī nián shíshī. The personal information protection law was implemented in 2021. | |
| 数据安全法 | shùjù ānquán fǎ | 数据安全法规范数据处理活动。 Shùjù ānquán fǎ guīfàn shùjù chǔlǐ huódòng. The data security law regulates data processing activities. | |
| 人工智能伦理 | réngōng zhìnéng lúnlǐ | 人工智能伦理需要法律规范。 Réngōng zhìnéng lúnlǐ xūyào fǎlǜ guīfàn. AI ethics requires legal regulation. | |
| 生物安全法 | shēngwù ānquán fǎ | 生物安全法防范生物安全风险。 Shēngwù ānquán fǎ fángfàn shēngwù ānquán fēngxiǎn. The biosecurity law guards against biosecurity risks. | |
| 基因编辑伦理 | jīyīn biānjí lúnlǐ | 基因编辑伦理引发了广泛讨论。 Jīyīn biānjí lúnlǐ yǐnfā le guǎngfàn tǎolùn. Gene editing ethics has sparked widespread discussion. | |
| 科技伦理 | kējì lúnlǐ | 科技伦理委员会审查研究项目。 Kējì lúnlǐ wěiyuán huì shěnchá yánjiū xiàngmù. The technology ethics committee reviews research projects. | |
| 道德困境 | dàodé kùnjìng | 人工智能面临诸多道德困境。 Réngōng zhìnéng miànlín zhūduō dàodé kùnjìng. Artificial intelligence faces many moral dilemmas. | |
| 伦理审查 | lúnlǐ shěnchá | 涉及人体的研究需通过伦理审查。 Shèjí réntǐ de yánjiū xū tōngguò lúnlǐ shěnchá. Human-subject research must pass ethics review. | |
| 商业伦理 | shāngyè lúnlǐ | 商业伦理是企业社会责任的核心。 Shāngyè lúnlǐ shì qǐyè shèhuì zérèn de héxīn. Business ethics is the core of corporate social responsibility. | |
| 企业社会责任 | qǐyè shèhuì zérèn | 企业社会责任包括环保和公益。 Qǐyè shèhuì zérèn bāokuò huánbǎo hé gōngyì. CSR includes environmental protection and public welfare. | |
| 诚信 | chéngxìn | 诚信是商业社会的基石。 Chéngxìn shì shāngyè shèhuì de jīshí. Integrity is the cornerstone of a business society. | |
| 道德绑架 | dàodé bǎngjià | 道德绑架是一种不理性的行为。 Dàodé bǎngjià shì yī zhǒng bù lǐxìng de xíngwéi. Moral blackmail is an irrational behavior. | |
| 公序良俗 | gōngxù liángsú | 合同不得违反公序良俗。 Hétong bù dé wéifǎn gōngxù liángsú. Contracts must not violate public order and good customs. | |
| 社会公德 | shèhuì gōngdé | 遵守社会公德是每个公民的义务。 Zūnshǒu shèhuì gōngdé shì měi ge gōngmín de yìwù. Observing social morality is every citizen's duty. | |
| 职业道德 | zhíyè dàodé | 医生应遵守职业道德。 Yīshēng yīng zūnshǒu zhíyè dàodé. Doctors should abide by professional ethics. | |
| 学术道德 | xuéshù dàodé | 学术道德要求不得抄袭。 Xuéshù dàodé yāoqiú bù dé chāoxí. Academic integrity requires no plagiarism. | |
| 科研伦理 | kēyán lúnlǐ | 科研伦理审查保障受试者权益。 Kēyán lúnlǐ shěnchá bǎozhàng shòushì zhě quányì. Research ethics review protects the rights of subjects. | |
| 动物福利 | dòngwù fúlì | 动物实验需考虑动物福利。 Dòngwù shíyàn xū kǎolǜ dòngwù fúlì. Animal experiments must consider animal welfare. | |
| 环境伦理 | huánjìng lúnlǐ | 环境伦理倡导人与自然和谐共处。 Huánjìng lúnlǐ chàngdǎo rén yǔ zìrán héxié gòngchǔ. Environmental ethics advocates harmony between humans and nature. | |
| 知识产权 | zhīshi chǎnquán | 知识产权保护鼓励创新。 Zhīshi chǎnquán bǎohù gǔlì chuàngxīn. Intellectual property protection encourages innovation. | |
| 专利权 | zhuānlì quán | 这项技术已经申请了专利权。 Zhè xiàng jìshù yǐjīng shēnqǐng le zhuānlì quán. This technology has applied for a patent. | |
| 商标法 | shāngbiāo fǎ | 商标法保护品牌所有者的权益。 Shāngbiāo fǎ bǎohù pǐnpái suǒyǒu zhě de quányì. Trademark law protects the rights of brand owners. | |
| 著作权 | zhùzuò quán | 著作权保护文学艺术作品的原创性。 Zhùzuò quán bǎohù wénxué yìshù zuòpǐn de yuánchuàng xìng. Copyright protects the originality of literary and artistic works. | |
| 侵权 | qīnquán | 未经授权使用他人作品属于侵权。 Wèi jīng shòuquán shǐyòng tārén zuòpǐn shǔyú qīnquán. Using others' works without authorization constitutes infringement. | |
| 隐私权 | yǐnsī quán | 个人信息保护法加强了隐私权保障。 Gèrén xìnxī bǎohù fǎ jiāqiáng le yǐnsī quán bǎozhàng. The personal information protection law strengthens privacy rights. | |
| 名誉权 | míngyù quán | 诽谤行为侵犯了他人的名誉权。 Fěibàng xíngwéi qīnfàn le tārén de míngyù quán. Defamation violates others' right to reputation. | |
| 仲裁 | zhòngcái | 双方同意通过仲裁解决争议。 Shuāngfāng tóngyì tōngguò zhòngcái jiějué zhēngyì. Both parties agreed to resolve the dispute through arbitration. | |
| 调解 | tiáojiě | 调解是解决纠纷的有效方式。 Tiáojiě shì jiějué jiūfēn de yǒuxiào fāngshì. Mediation is an effective way to resolve disputes. | |
| 诉讼时效 | sùsòng shíxiào | 民事诉讼时效为三年。 Mínshì sùsòng shíxiào wèi sān nián. The statute of limitations for civil litigation is three years. | |
| 举证 | jǔzhèng | 原告需要承担举证责任。 Yuángào xūyào chéngdān jǔzhèng zérèn. The plaintiff bears the burden of proof. | |
| 辩护 | biànhù | 律师为其当事人做无罪辩护。 Lǜshī wèi qí dāngshì rén zuò wúzuì biànhù. The lawyer made a defense of innocence for his client. | |
| 缓刑 | huǎnxíng | 法院判处其三年缓刑。 Fǎyuàn pàn chǔ qí sān nián huǎnxíng. The court sentenced him to three years of probation. | |
| 假释 | jiǎshì | 罪犯在服刑五年后获得假释。 Zuìfàn zài fúxíng wǔ nián hòu huòdé jiǎshì. The criminal was granted parole after five years. | |
| 取保候审 | qǔbǎo hòushěn | 犯罪嫌疑人可以申请取保候审。 Fànzuì xiányí rén kěyǐ shēnqǐng qǔbǎo hòushěn. Criminal suspects can apply for bail pending trial. | |
| 行政复议 | xíngzhèng fùyì | 对处罚不服可以申请行政复议。 Duì chǔfá bùfú kěyǐ shēnqǐng xíngzhèng fùyì. If dissatisfied with a penalty, one can apply for administrative reconsideration. | |
| 立法 | lìfǎ | 立法机构正在审议新的法律草案。 Lìfǎ jīgòu zhèngzài shěnyì xīn de fǎlǜ cǎo'àn. The legislature is reviewing a new bill. | |
| 司法独立 | sīfǎ dúlì | 司法独立是现代法治的重要原则。 Sīfǎ dúlì shì xiàndài fǎzhì de zhòngyào yuánzé. Judicial independence is an important principle of modern rule of law. | |
| 法律咨询 | fǎlǜ zīxún | 建议你寻求专业的法律咨询。 Jiànyì nǐ xúnqiú zhuānyè de fǎlǜ zīxún. It is recommended that you seek professional legal consultation. | |
| 法律援助 | fǎlǜ yuánzhù | 经济困难的人可以申请法律援助。 Jīngjì kùnnán de rén kěyǐ shēnqǐng fǎlǜ yuánzhù. People in financial difficulty can apply for legal aid. | |
| 法治社会 | fǎzhì shèhuì | 法治社会保障公民的合法权益。 Fǎzhì shèhuì bǎozhàng gōngmín de héfǎ quányì. A society ruled by law protects citizens' legitimate rights. | |
| 商业道德 | shāngyè dàodé | 商业道德是企业长期发展的基石。 Shāngyè dàodé shì qǐyè chángqī fāzhǎn de jīshí. Business ethics are the foundation of long-term corporate development. | |
| 职业道德 | zhíyè dàodé | 医生必须遵守职业道德。 Yīshēng bìxū zūnshǒu zhíyè dàodé. Doctors must abide by professional ethics. | |
| 利益冲突 | lìyì chōngtū | 公职人员应避免利益冲突。 Gōngzhí rényuán yīng bìmiǎn lìyì chōngtū. Public officials should avoid conflicts of interest. | |
| 企业治理 | qǐyè zhìlǐ | 良好的企业治理能提高公司价值。 Liánghǎo de qǐyè zhìlǐ néng tígāo gōngsī jiàzhí. Good corporate governance enhances company value. | |
| 透明度 | tòumíng dù | 信息透明度有助于监管。 Xìnxī tòumíng dù yǒuzhù yú jiānguǎn. Information transparency aids supervision. | |
| 举报机制 | jǔbào jīzhì | 公司建立了内部举报机制。 Gōngsī jiànlì le nèibù jǔbào jīzhì. The company has established an internal whistleblowing mechanism. | |
| 反垄断法 | fǎn lǒngduàn fǎ | 反垄断法旨在促进市场竞争。 Fǎn lǒngduàn fǎ zhǐzài cùjìn shìchǎng jìngzhēng. Antitrust law aims to promote market competition. | |
| 反不正当竞争 | fǎn bù zhèngdàng jìngzhēng | 反不正当竞争法维护市场秩序。 Fǎn bù zhèngdàng jìngzhēng fǎ wéihù shìchǎng zhìxù. The anti-unfair competition law maintains market order. | |
| 歧视 | qíshì | 法律禁止任何形式的歧视。 Fǎlǜ jìnzhǐ rènhé xíngshì de qíshì. The law prohibits all forms of discrimination. | |
| 平等就业权 | píngděng jiùyè quán | 每个人都有平等就业权。 Měi ge rén dōu yǒu píngděng jiùyè quán. Everyone has the right to equal employment. | |
| 个人信息保护 | gèrén xìnxī bǎohù | 个人信息保护法已正式实施。 Gèrén xìnxī bǎohù fǎ yǐ zhèngshì shíshī. The Personal Information Protection Law has been officially implemented. | |
| 文学 | wénxué | 鲁迅是中国现代文学的奠基人。 Lǔ Xùn shì Zhōngguó xiàndài wénxué de diànjī rén. Lu Xun is a founder of modern Chinese literature. | |
| 诗歌 | shīgē | 唐诗是中国古典诗歌的巅峰。 Táng shī shì Zhōngguó gǔdiǎn shīgē de diānfēng. Tang poetry is the pinnacle of classical Chinese poetry. | |
| 小说 | xiǎoshuō | 这本小说获得了国际文学奖。 Zhè běn xiǎoshuō huòdé le guójì wénxué jiǎng. This novel won an international literary award. | |
| 散文 | sǎnwén | 朱自清的散文感动了无数读者。 Zhū Zìqīng de sǎnwén gǎndòng le wúshù dúzhě. Zhu Ziqing's prose moved countless readers. | |
| 戏剧 | xìjù | 老舍的话剧是中国戏剧的经典。 Lǎo Shě de huàjù shì Zhōngguó xìjù de jīngdiǎn. Lao She's plays are classics of Chinese drama. | |
| 艺术 | yìshù | 书法是中国传统艺术的重要组成部分。 Shūfǎ shì Zhōngguó chuántǒng yìshù de zhòngyào zǔchéng bùfèn. Calligraphy is an important part of traditional Chinese art. | |
| 绘画 | huìhuà | 中国水墨画讲究意境而非写实。 Zhōngguó shuǐmò huà jiǎngjiū yìjìng ér fēi xiěshí. Chinese ink painting emphasizes artistic conception rather than realism. | |
| 书法 | shūfǎ | 练习书法可以修身养性。 Liànxí shūfǎ kěyǐ xiūshēn yǎngxìng. Practicing calligraphy cultivates the mind and character. | |
| 音乐 | yīnyuè | 中国传统音乐使用古筝和二胡等乐器。 Zhōngguó chuántǒng yīnyuè shǐyòng gǔzhēng hé èrhú děng yuèqì. Traditional Chinese music uses instruments like guzheng and erhu. | |
| 舞蹈 | wǔdǎo | 民族舞是传统文化的重要表现形式。 Mínzú wǔ shì chuántǒng wénhuà de zhòngyào biǎoxiàn xíngshì. Folk dance is an important expression of traditional culture. | |
| 传统 | chuántǒng | 我们应该保护优秀的传统文化。 Wǒmen yīnggāi bǎohù yōuxiù de chuántǒng wénhuà. We should protect excellent traditional culture. | |
| 风格 | fēnggé | 这位画家的风格非常独特。 Zhè wèi huàjiā de fēnggé fēicháng dútè. This painter's style is very unique. | |
| 创作 | chuàngzuò | 他用了三年创作了这部长篇小说。 Tā yòng le sān nián chuàngzuò le zhè bù chángpiān xiǎoshuō. He spent three years creating this novel. | |
| 欣赏 | xīnshǎng | 欣赏古典音乐需要一定的文化素养。 Xīnshǎng gǔdiǎn yīnyuè xūyào yīdìng de wénhuà sùyǎng. Appreciating classical music requires cultural literacy. | |
| 批评 | pīpíng | 文学批评帮助读者深入理解作品。 Wénxué pīpíng bāngzhù dúzhě shēnrù lǐjiě zuòpǐn. Literary criticism helps readers understand works deeply. | |
| 美学 | měixué | 中国美学强调意境和和谐。 Zhōngguó měixué qiángdiào yìjìng hé héxié. Chinese aesthetics emphasizes artistic conception and harmony. | |
| 灵感 | lǐnggǎn | 艺术家从大自然中寻找灵感。 Yìshùjiā cóng dàzìrán zhōng xúnzhǎo lǐnggǎn. Artists seek inspiration from nature. | |
| 表达 | biǎodá | 诗歌是情感表达的重要方式。 Shīgē shì qínggǎn biǎodá de zhòngyào fāngshì. Poetry is an important way to express emotions. | |
| 象征 | xiàngzhēng | 红色在中国文化中象征吉祥。 Hóngsè zài Zhōngguó wénhuà zhōng xiàngzhēng jíxiáng. Red symbolizes good luck in Chinese culture. | |
| 隐喻 | yǐnyù | 这首诗使用了大量的隐喻。 Zhè shǒu shī shǐyòng le dàliàng de yǐnyù. This poem uses a lot of metaphors. | |
| 叙事 | xùshì | 这本小说的叙事手法很独特。 Zhè běn xiǎoshuō de xùshì shǒufǎ hěn dútè. This novel's narrative technique is very unique. | |
| 结构 | jiégòu | 这篇文章的结构很清晰。 Zhè piān wénzhāng de jiégòu hěn qīngxī. The structure of this article is very clear. | |
| 人物 | rénwù | 小说中的人物形象非常生动。 Xiǎoshuō zhōng de rénwù xíngxiàng fēicháng shēngdòng. The characters in the novel are very vivid. | |
| 情节 | qíngjié | 这部电影的情节很吸引人。 Zhè bù diànyǐng de qíngjié hěn xīyǐn rén. The plot of this movie is very engaging. | |
| 主题 | zhǔtí | 这部作品的主题是爱与牺牲。 Zhè bù zuòpǐn de zhǔtí shì ài yǔ xīshēng. The theme of this work is love and sacrifice. | |
| 背景 | bèijǐng | 这个故事设定在清朝的历史背景中。 Zhège gùshì shèdìng zài Qīngcháo de lìshǐ bèijǐng zhōng. This story is set against the historical background of the Qing Dynasty. | |
| 氛围 | fēnwéi | 这幅画营造了一种宁静的氛围。 Zhè fú huà yíngzào le yī zhǒng níngjìng de fēnwéi. This painting creates a peaceful atmosphere. | |
| 意境 | yìjìng | 中国诗歌讲究意境之美。 Zhōngguó shīgē jiǎngjiū yìjìng zhī měi. Chinese poetry values the beauty of artistic conception. | |
| 韵律 | yùnlǜ | 这首诗的韵律非常优美。 Zhè shǒu shī de yùnlǜ fēicháng yōuměi. The rhyme of this poem is very beautiful. | |
| 节奏 | jiézòu | 音乐的节奏让人感到放松。 Yīnyuè de jiézòu ràng rén gǎndào fàngsōng. The rhythm of the music makes people feel relaxed. | |
| 色彩 | sècǎi | 这幅画的色彩搭配很和谐。 Zhè fú huà de sècǎi dāpèi hěn héxié. The color combination of this painting is very harmonious. | |
| 构图 | gòutú | 这位摄影师的构图非常讲究。 Zhè wèi shèyǐng shī de gòutú fēicháng jiǎngjiū. This photographer's composition is very meticulous. | |
| 视角 | shìjiǎo | 画家选择了独特的视角。 Huàjiā xuǎnzé le dútè de shìjiǎo. The painter chose a unique perspective. | |
| 印象 | yìnxiàng | 印象派绘画注重光影的变化。 Yìnxiàng pài huìhuà zhùzhòng guāngyǐng de biànhuà. Impressionist painting focuses on changes in light and shadow. | |
| 表现 | biǎoxiàn | 表现主义强调内心情感的表达。 Biǎoxiàn zhǔyì qiángdiào nèixīn qínggǎn de biǎodá. Expressionism emphasizes the expression of inner emotions. | |
| 抽象 | chōuxiàng | 抽象艺术不追求再现现实。 Chōuxiàng yìshù bù zhuīqiú zàixiàn xiànshí. Abstract art does not pursue the reproduction of reality. | |
| 具象 | jùxiàng | 具象绘画以真实物体为描绘对象。 Jùxiàng huìhuà yǐ zhēnshí wùtǐ wéi miáohuì duìxiàng. Figurative painting depicts real objects. | |
| 写实 | xiěshí | 写实主义追求真实再现客观世界。 Xiěshí zhǔyì zhuīqiú zhēnshí zàixiàn kèguān shìjiè. Realism pursues the faithful reproduction of the objective world. | |
| 浪漫 | làngmàn | 浪漫主义诗歌充满激情和想象力。 Làngmàn zhǔyì shīgē chōngmǎn jīqíng hé xiǎngxiàng lì. Romantic poetry is full of passion and imagination. | |
| 古典 | gǔdiǎn | 古典音乐经得起时间的考验。 Gǔdiǎn yīnyuè jīng de qǐ shíjiān de kǎoyàn. Classical music stands the test of time. | |
| 现代 | xiàndài | 现代艺术挑战了传统的审美观念。 Xiàndài yìshù tiǎozhàn le chuántǒng de shěnměi guānniàn. Modern art challenges traditional aesthetic concepts. | |
| 后现代 | hòuxiàndài | 后现代文学打破了传统叙事结构。 Hòuxiàndài wénxué dǎpò le chuántǒng xùshì jiégòu. Postmodern literature breaks traditional narrative structures. | |
| 先锋 | xiānfēng | 先锋艺术常常引起争议。 Xiānfēng yìshù chángcháng yǐnqǐ zhēngyì. Avant-garde art often sparks controversy. | |
| 实验 | shíyàn | 实验电影探索新的表现手法。 Shíyàn diànyǐng tànsuǒ xīn de biǎoxiàn shǒufǎ. Experimental films explore new techniques of expression. | |
| 民间 | mínjiān | 民间艺术反映了人民的生活和智慧。 Mínjiān yìshù fǎnyìng le rénmín de shēnghuó hé zhìhuì. Folk art reflects the life and wisdom of the people. | |
| 民族 | mínzú | 民族音乐具有独特的文化特色。 Mínzú yīnyuè jùyǒu dútè de wénhuà tèsè. Ethnic music has unique cultural characteristics. | |
| 世界 | shìjiè | 世界文化遗产需要共同保护。 Shìjiè wénhuà yíchǎn xūyào gòngtóng bǎohù. World cultural heritage needs collective protection. | |
| 遗产 | yíchǎn | 长城是中国的世界文化遗产。 Chángchéng shì Zhōngguó de shìjiè wénhuà yíchǎn. The Great Wall is a world cultural heritage site in China. | |
| 保护 | bǎohù | 保护文化遗产是我们的责任。 Bǎohù wénhuà yíchǎn shì wǒmen de zérèn. Protecting cultural heritage is our responsibility. | |
| 传承 | chuánchéng | 年轻人应该传承传统文化。 Niánqīng rén yīnggāi chuánchéng chuántǒng wénhuà. Young people should inherit traditional culture. | |
| 创新 | chuàngxīn | 在传承中创新是艺术发展的规律。 Zài chuánchéng zhōng chuàngxīn shì yìshù fāzhǎn de guīlǜ. Innovating while inheriting is the law of artistic development. | |
| 融合 | rónghé | 这件作品融合了中西方的艺术风格。 Zhè jiàn zuòpǐn rónghé le zhōngxīfāng de yìshù fēnggé. This work fuses Chinese and Western artistic styles. | |
| 审美 | shěnměi | 每个人的审美标准不同。 Měi ge rén de shěnměi biāozhǔn bùtóng. Everyone's aesthetic standards are different. | |
| 艺术品 | yìshù pǐn | 这幅艺术品在拍卖会上拍出高价。 Zhè fú yìshù pǐn zài pāimài huì shàng pāi chū gāo jià. This artwork sold for a high price at auction. | |
| 博物馆 | bówùguǎn | 故宫博物院收藏了大量珍贵文物。 Gùgōng Bówùyuàn shōucáng le dàliàng zhēnguì wénwù. The Palace Museum houses a large collection of precious artifacts. | |
| 画廊 | huàláng | 这家画廊正在举办当代艺术展。 Zhè jiā huàláng zhèngzài jǔbàn dāngdài yìshù zhǎn. This gallery is holding a contemporary art exhibition. | |
| 展览 | zhǎnlǎn | 这个展览吸引了大量观众。 Zhège zhǎnlǎn xīyǐn le dàliàng guānzhòng. This exhibition attracted a large number of visitors. | |
| 演出 | yǎnchū | 今晚的演出座无虚席。 Jīn wǎn de yǎnchū zuò wú xū xí. Tonight's performance is sold out. | |
| 音乐会 | yīnyuè huì | 这场音乐会演奏了贝多芬的交响曲。 Zhè chǎng yīnyuè huì yǎnzòu le Bèiduōfēn de jiāoxiǎng qǔ. This concert performed Beethoven's symphonies. | |
| 话剧 | huàjù | 这部话剧反映了当代社会问题。 Zhè bù huàjù fǎnyìng le dāngdài shèhuì wèntí. This stage play reflects contemporary social issues. | |
| 歌剧 | gējù | 歌剧融合了音乐、戏剧和舞蹈。 Gējù rónghé le yīnyuè, xìjù hé wǔdǎo. Opera combines music, drama, and dance. | |
| 芭蕾 | bālěi | 芭蕾舞演员需要多年的训练。 Bālěi wǔ yǎnyuán xūyào duō nián de xùnliàn. Ballet dancers need years of training. | |
| 电影 | diànyǐng | 中国电影在国际上越来越有影响力。 Zhōngguó diànyǐng zài guójì shàng yuè lái yuè yǒu yǐngxiǎng lì. Chinese films are increasingly influential internationally. | |
| 纪录片 | jìlù piàn | 这部纪录片记录了气候变化的影响。 Zhè bù jìlù piàn jìlù le qìhòu biànhuà de yǐngxiǎng. This documentary records the impact of climate change. | |
| 动画 | dònghuà | 宫崎骏的动画电影深受喜爱。 Gōngqíjùn de dònghuà diànyǐng shēn shòu xǐ'ài. Hayao Miyazaki's animated films are deeply loved. | |
| 导演 | dǎoyǎn | 这位导演以其独特的视觉风格闻名。 Zhè wèi dǎoyǎn yǐ qí dútè de shìjué fēnggé wénmíng. This director is known for his unique visual style. | |
| 演员 | yǎnyuán | 这位演员的表演非常出色。 Zhè wèi yǎnyuán de biǎoyǎn fēicháng chūsè. This actor's performance is very outstanding. | |
| 剧本 | jùběn | 这个剧本改编自真实事件。 Zhège jùběn gǎibiān zì zhēnshí shìjiàn. This script is adapted from a true event. | |
| 摄影 | shèyǐng | 摄影是一门光和影的艺术。 Shèyǐng shì yī mén guāng hé yǐng de yìshù. Photography is an art of light and shadow. | |
| 雕塑 | diāosù | 这座雕塑是意大利艺术家的作品。 Zhè zuò diāosù shì Yìdàlì yìshùjiā de zuòpǐn. This sculpture is the work of an Italian artist. | |
| 建筑 | jiànzhù | 中国传统建筑讲究对称和平衡。 Zhōngguó chuántǒng jiànzhù jiǎngjiū duìchèn hé pínghéng. Traditional Chinese architecture values symmetry and balance. | |
| 设计 | shèjì | 这个产品的设计获得了国际大奖。 Zhège chǎnpǐn de shèjì huòdé le guójì dà jiǎng. The design of this product won an international award. | |
| 工艺 | gōngyì | 中国传统工艺如陶瓷和丝绸享誉世界。 Zhōngguó chuántǒng gōngyì rú táocí hé sīchóu xiǎngyù shìjiè. Traditional Chinese crafts like ceramics and silk are world-renowned. | |
| 陶瓷 | táocí | 中国陶瓷历史悠久。 Zhōngguó táocí lìshǐ yōujiǔ. Chinese ceramics have a long history. | |
| 丝绸 | sīchóu | 丝绸之路连接了东西方文明。 Sīchóu Zhī Lù liánjiē le dōngxīfāng wénmíng. The Silk Road connected Eastern and Western civilizations. | |
| 刺绣 | cìxiù | 苏绣是中国四大名绣之一。 Sūxiù shì Zhōngguó sì dà míng xiù zhī yī. Suzhou embroidery is one of China's four famous embroideries. | |
| 剪纸 | jiǎnzhǐ | 剪纸是中国民间艺术的一种形式。 Jiǎnzhǐ shì Zhōngguó mínjiān yìshù de yī zhǒng xíngshì. Paper cutting is a form of Chinese folk art. | |
| 京剧 | jīngjù | 京剧被称为中国的国粹。 Jīngjù bèi chēngwéi Zhōngguó de guócuì. Peking opera is known as China's national treasure. | |
| 脸谱 | liǎnpǔ | 京剧脸谱用颜色象征人物性格。 Jīngjù liǎnpǔ yòng yánsè xiàngzhēng rénwù xìnggé. Peking opera facial makeup uses colors to symbolize character traits. | |
| 相声 | xiàngshēng | 相声是中国传统的喜剧表演。 Xiàngshēng shì Zhōngguó chuántǒng de xǐjù biǎoyǎn. Crosstalk is a traditional Chinese comedic performance. | |
| 杂技 | zájì | 中国杂技以其高超技巧闻名世界。 Zhōngguó zájì yǐ qí gāochāo jìqiǎo wénmíng shìjiè. Chinese acrobatics are world-famous for their superb skills. | |
| 文学奖 | wénxué jiǎng | 莫言获得了诺贝尔文学奖。 Mò Yán huòdé le Nuòbèi'ěr Wénxué Jiǎng. Mo Yan won the Nobel Prize in Literature. | |
| 作家 | zuòjiā | 这位作家写了十多部小说。 Zhè wèi zuòjiā xiě le shí duō bù xiǎoshuō. This writer has written more than ten novels. | |
| 诗人 | shīrén | 李白是中国最著名的诗人之一。 Lǐ Bái shì Zhōngguó zuì zhùmíng de shīrén zhī yī. Li Bai is one of China's most famous poets. | |
| 画家 | huàjiā | 齐白石是中国著名的画家。 Qí Báishí shì Zhōngguó zhùmíng de huàjiā. Qi Baishi is a famous Chinese painter. | |
| 书法家 | shūfǎ jiā | 王羲之被誉为书圣。 Wáng Xīzhī bèi yù wéi shū shèng. Wang Xizhi is revered as the Sage of Calligraphy. | |
| 艺术作品 | yìshù zuòpǐn | 这幅艺术作品现存于故宫博物院。 Zhè fú yìshù zuòpǐn xiàn cún yú Gùgōng Bówùyuàn. This artwork is now in the Palace Museum. | |
| 美学价值 | měixué jiàzhí | 这幅画具有很高的美学价值。 Zhè fú huà jùyǒu hěn gāo de měixué jiàzhí. This painting has high aesthetic value. | |
| 艺术风格 | yìshù fēnggé | 这位艺术家的风格独树一帜。 Zhè wèi yìshùjiā de fēnggé dú shù yī zhì. This artist's style is unique. | |
| 代表作 | dàibiǎo zuò | 《红楼梦》是曹雪芹的代表作。 Hónglóu Mèng shì Cáo Xuěqín de dàibiǎo zuò. Dream of the Red Chamber is Cao Xueqin's masterpiece. | |
| 名著 | míngzhù | 四大名著是中国文学的瑰宝。 Sì Dà Míngzhù shì Zhōngguó wénxué de guībǎo. The Four Great Classical Novels are treasures of Chinese literature. | |
| 经典 | jīngdiǎn | 这部作品已经成为世界文学经典。 Zhè bù zuòpǐn yǐjīng chéngwéi shìjiè wénxué jīngdiǎn. This work has become a world literary classic. | |
| 原著 | yuánzhù | 这部电影改编自同名原著小说。 Zhè bù diànyǐng gǎibiān zì tóngmíng yuánzhù xiǎoshuō. This film is adapted from the original novel of the same name. | |
| 改编 | gǎibiān | 这部小说被改编成了电视剧。 Zhè bù xiǎoshuō bèi gǎibiān chéng le diànshì jù. This novel was adapted into a TV series. | |
| 翻译 | fānyì | 这部作品被翻译成多种语言。 Zhè bù zuòpǐn bèi fānyì chéng duō zhǒng yǔyán. This work has been translated into many languages. | |
| 出版社 | chūbǎn shè | 这家出版社出版了大量的学术著作。 Zhè jiā chūbǎn shè chūbǎn le dàliàng de xuéshù zhùzuò. This publishing house publishes many academic works. | |
| 发行 | fāxíng | 这部小说首次发行于1920年。 Zhè bù xiǎoshuō shǒucì fāxíng yú yī jiǔ èr líng nián. This novel was first published in 1920. | |
| 畅销书 | chàngxiāo shū | 这本畅销书在全球卖出了数百万册。 Zhè běn chàngxiāo shū zài quánqiú màichū le shù bǎi wàn cè. This bestseller has sold millions of copies worldwide. | |
| 图书馆 | túshū guǎn | 图书馆是知识的宝库。 Túshū guǎn shì zhīshi de bǎokù. The library is a treasure house of knowledge. | |
| 读后感 | dúhòu gǎn | 写读后感可以帮助加深理解。 Xiě dúhòu gǎn kěyǐ bāngzhù jiāshēn lǐjiě. Writing a reading reflection can deepen understanding. | |
| 文学批评 | wénxué pīpíng | 文学批评帮助读者理解作品内涵。 Wénxué pīpíng bāngzhù dúzhě lǐjiě zuòpǐn nèihán. Literary criticism helps readers understand the work's meaning. | |
| 文学史 | wénxué shǐ | 中国文学史源远流长。 Zhōngguó wénxué shǐ yuányuǎn liúcháng. Chinese literary history has a long and rich heritage. | |
| 流派 | liúpài | 这个文学流派影响了整个时代。 Zhège wénxué liúpài yǐngxiǎng le zhěnggè shídài. This literary school influenced an entire era. | |
| 浪漫主义 | làngmàn zhǔyì | 浪漫主义强调情感和个性。 Làngmàn zhǔyì qiángdiào qínggǎn hé gèxìng. Romanticism emphasizes emotion and individuality. | |
| 现实主义 | xiànshí zhǔyì | 现实主义文学关注社会问题。 Xiànshí zhǔyì wénxué guānzhù shèhuì wèntí. Realist literature focuses on social issues. | |
| 现代主义 | xiàndài zhǔyì | 现代主义文学打破传统叙事模式。 Xiàndài zhǔyì wénxué dǎpò chuántǒng xùshì móshì. Modernist literature breaks traditional narrative patterns. | |
| 意识流 | yìshi liú | 意识流手法展现了人物的内心世界。 Yìshi liú shǒufǎ zhǎnxiàn le rénwù de nèixīn shìjiè. Stream of consciousness technique reveals characters' inner worlds. | |
| 象征主义 | xiàngzhēng zhǔyì | 象征主义使用符号表达深层含义。 Xiàngzhēng zhǔyì shǐyòng fúhào biǎodá shēncéng hányì. Symbolism uses symbols to express deeper meanings. | |
| 印象派 | yìnxiàng pài | 印象派画家注重光影效果。 Yìnxiàng pài huàjiā zhùzhòng guāngyǐng xiàoguǒ. Impressionist painters focus on the effects of light and shadow. | |
| 立体主义 | lìtǐ zhǔyì | 毕加索是立体主义的代表人物。 Bìjiāsuǒ shì lìtǐ zhǔyì de dàibiǎo rénwù. Picasso is a representative figure of cubism. | |
| 表现主义 | biǎoxiàn zhǔyì | 表现主义强调主观感受。 Biǎoxiàn zhǔyì qiángdiào zhǔguān gǎnshòu. Expressionism emphasizes subjective feelings. | |
| 抽象派 | chōuxiàng pài | 抽象派艺术挑战了传统审美。 Chōuxiàng pài yìshù tiǎozhàn le chuántǒng shěnměi. Abstract art challenges traditional aesthetics. | |
| 文艺复兴 | Wényì Fùxīng | 文艺复兴是欧洲文化的重要时期。 Wényì Fùxīng shì Ōuzhōu wénhuà de zhòngyào shíqī. The Renaissance was an important period in European culture. | |
| 巴洛克 | bāluòkè | 巴洛克艺术风格华丽而夸张。 Bāluòkè yìshù fēnggé huálì ér kuāzhāng. Baroque art style is ornate and dramatic. | |
| 古典主义 | gǔdiǎn zhǔyì | 古典主义追求理性和秩序。 Gǔdiǎn zhǔyì zhuīqiú lǐxìng hé zhìxù. Classicism pursues reason and order. | |
| 比较文学 | bǐjiào wénxué | 比较文学研究不同文化的文学关系。 Bǐjiào wénxué yánjiū bùtóng wénhuà de wénxué guānxì. Comparative literature studies literary relationships across cultures. | |
| 文学理论 | wénxué lǐlùn | 文学理论提供了分析作品的方法。 Wénxué lǐlùn tígōng le fēnxī zuòpǐn de fāngfǎ. Literary theory provides methods for analyzing works. | |
| 创作灵感 | chuàngzuò lǐnggǎn | 作家从日常生活中获取创作灵感。 Zuòjiā cóng rìcháng shēnghuó zhōng huòqǔ chuàngzuò lǐnggǎn. Writers draw creative inspiration from daily life. | |
| 文学价值 | wénxué jiàzhí | 这部作品具有很高的文学价值。 Zhè bù zuòpǐn jùyǒu hěn gāo de wénxué jiàzhí. This work has high literary value. | |
| 文学传统 | wénxué chuántǒng | 中国有着悠久的文学传统。 Zhōngguó yǒuzhe yōujiǔ de wénxué chuántǒng. China has a long literary tradition. | |
| 当代文学 | dāngdài wénxué | 当代文学关注现代社会问题。 Dāngdài wénxué guānzhù xiàndài shèhuì wèntí. Contemporary literature focuses on modern social issues. | |
| 民间文学 | mínjiān wénxué | 民间文学包括神话、传说和民间故事。 Mínjiān wénxué bāokuò shénhuà, chuánshuō hé mínjiān gùshì. Folk literature includes myths, legends, and folktales. | |
| 儿童文学 | értóng wénxué | 儿童文学对孩子的成长有重要影响。 Értóng wénxué duì háizi de chéngzhǎng yǒu zhòngyào yǐngxiǎng. Children's literature has an important impact on children's development. | |
| 科幻文学 | kēhuàn wénxué | 科幻文学探索未来的可能性。 Kēhuàn wénxué tànsuǒ wèilái de kěnéng xìng. Science fiction explores future possibilities. | |
| 推理小说 | tuīlǐ xiǎoshuō | 推理小说吸引读者参与破案。 Tuīlǐ xiǎoshuō xīyǐn dúzhě cānyù pò'àn. Mystery novels engage readers in solving the case. | |
| 自传 | zìzhuàn | 他的自传记录了他的一生经历。 Tā de zìzhuàn jìlù le tā de yīshēng jīnglì. His autobiography records his life experiences. | |
| 传记 | zhuànjì | 这本传记详细描写了科学家的生平。 Zhè běn zhuànjì xiángxì miáoxiě le kēxuéjiā de shēngpíng. This biography details the scientist's life. | |
| 回忆录 | huíyì lù | 她出版了一本关于战争的回忆录。 Tā chūbǎn le yī běn guānyú zhànzhēng de huíyì lù. She published a memoir about the war. | |
| 游记 | yóujì | 《徐霞客游记》是中国著名的游记。 Xú Xiákè Yóujì shì Zhōngguó zhùmíng de yóujì. The Travels of Xu Xiake is a famous Chinese travelogue. | |
| 随笔 | suíbǐ | 他的随笔幽默而富有哲理。 Tā de suíbǐ yōumò ér fùyǒu zhélǐ. His essays are humorous and philosophical. | |
| 杂文 | záwén | 鲁迅的杂文尖锐而深刻。 Lǔ Xùn de záwén jiānruì ér shēnkè. Lu Xun's satirical essays are sharp and profound. | |
| 寓言 | yùyán | 伊索寓言包含了许多人生智慧。 Yīsuǒ Yùyán bāohán le xǔduō rénshēng zhìhuì. Aesop's Fables contain much life wisdom. | |
| 神话 | shénhuà | 古希腊神话影响了西方文学。 Gǔ Xīlà shénhuà yǐngxiǎng le xīfāng wénxué. Ancient Greek mythology influenced Western literature. | |
| 传说 | chuánshuō | 梁山伯与祝英台的传说流传至今。 Liáng Shānbó yǔ Zhù Yīngtái de chuánshuō liúchuán zhì jīn. The legend of Liang Shanbo and Zhu Yingtai has been passed down to this day. | |
| 典故 | diǎngù | 中国文学中常用历史典故。 Zhōngguó wénxué zhōng cháng yòng lìshǐ diǎngù. Chinese literature often uses historical allusions. | |
| 成语 | chéngyǔ | 成语是汉语中的精华。 Chéngyǔ shì Hànyǔ zhōng de jīnghuá. Idioms are the essence of the Chinese language. | |
| 对联 | duìlián | 春节时家家户户贴对联。 Chūnjié shí jiājiā hùhù tiē duìlián. During Spring Festival, every household pastes couplets. | |
| 国画 | guóhuà | 国画使用宣纸和墨汁创作。 Guóhuà shǐyòng xuānzhǐ hé mòzhī chuàngzuò. Traditional Chinese painting uses rice paper and ink. | |
| 印章 | yìnzhāng | 中国画家在作品上盖印章。 Zhōngguó huàjiā zài zuòpǐn shàng gài yìnzhāng. Chinese painters stamp seals on their works. | |
| 文房四宝 | wénfáng sì bǎo | 文房四宝是笔、墨、纸、砚。 Wénfáng sì bǎo shì bǐ, mò, zhǐ, yàn. The four treasures of the study are brush, ink, paper, and inkstone. | |
| 工笔画 | gōngbǐ huà | 工笔画注重细节和写实。 Gōngbǐ huà zhùzhòng xìjié hé xiěshí. Gongbi painting emphasizes detail and realism. | |
| 写意画 | xiěyì huà | 写意画追求神似而非形似。 Xiěyì huà zhuīqiú shén sì ér fēi xíng sì. Freehand painting pursues spiritual likeness rather than formal likeness. | |
| 山水画 | shānshuǐ huà | 中国山水画体现了天人合一的哲学。 Zhōngguó shānshuǐ huà tǐxiàn le tiān rén hé yī de zhéxué. Chinese landscape painting embodies the philosophy of harmony between heaven and man. | |
| 花鸟画 | huāniǎo huà | 花鸟画是中国画的传统题材。 Huāniǎo huà shì zhōngguó huà de chuántǒng tícái. Flower-and-bird painting is a traditional subject of Chinese painting. | |
| 人物画 | rénwù huà | 人物画要求准确把握人的神态。 Rénwù huà yāoqiú zhǔnquè bǎwò rén de shéntài. Figure painting requires accurate capture of people's expressions. | |
| 壁画 | bìhuà | 敦煌壁画是珍贵的艺术遗产。 Dūnhuáng bìhuà shì zhēnguì de yìshù yíchǎn. The Dunhuang murals are precious artistic heritage. | |
| 油画 | yóuhuà | 这幅油画使用了丰富的色彩。 Zhè fú yóuhuà shǐyòng le fēngfù de sècǎi. This oil painting uses rich colors. | |
| 版画 | bǎnhuà | 版画是一种古老的印刷艺术。 Bǎnhuà shì yī zhǒng gǔlǎo de yìnshuā yìshù. Printmaking is an ancient printing art. | |
| 水彩画 | shuǐcǎi huà | 水彩画色彩透明而柔和。 Shuǐcǎi huà sècǎi tòumíng ér róuhé. Watercolor paintings are transparent and soft in color. | |
| 素描 | sùmiáo | 素描是绘画的基本功。 Sùmiáo shì huìhuà de jīběn gōng. Sketching is the basic skill of drawing. | |
| 速写 | sùxiě | 速写练习可以提高观察能力。 Sùxiě liànxí kěyǐ tígāo guānchá nénglì. Quick sketch practice can improve observation skills. | |
| 临摹 | línmó | 初学者通过临摹名画来学习技巧。 Chūxué zhě tōngguò línmó mínghuà lái xuéxí jìqiǎo. Beginners learn techniques by copying master paintings. | |
| 写生 | xiěshēng | 画家在户外写生以捕捉自然光色。 Huàjiā zài hùwài xiěshēng yǐ bǔzhuō zìrán guāng sè. Painters sketch from life outdoors to capture natural light and color. | |
| 艺术展 | yìshù zhǎn | 这个艺术展汇集了当代最优秀的作品。 Zhège yìshù zhǎn huìjí le dāngdài zuì yōuxiù de zuòpǐn. This art exhibition brings together the best contemporary works. | |
| 双年展 | shuāngnián zhǎn | 威尼斯双年展是重要的国际艺术展览。 Wēinísī Shuāngnián Zhǎn shì zhòngyào de guójì yìshù zhǎnlǎn. The Venice Biennale is an important international art exhibition. | |
| 拍卖 | pāimài | 这幅名画在拍卖会上创下了记录。 Zhè fú mínghuà zài pāimài huì shàng chuàng xià le jìlù. This famous painting set a record at auction. | |
| 收藏 | shōucáng | 他收藏了许多中国古代艺术品。 Tā shōucáng le xǔduō Zhōngguó gǔdài yìshù pǐn. He collects many ancient Chinese artworks. | |
| 鉴赏 | jiànshǎng | 鉴赏古画需要专业的知识。 Jiànshǎng gǔhuà xūyào zhuānyè de zhīshi. Appreciating ancient paintings requires professional knowledge. | |
| 美育 | měiyù | 美育对人格的全面发展很重要。 Měiyù duì réngé de quánmiàn fāzhǎn hěn zhòngyào. Aesthetic education is important for the overall development of personality. | |
| 艺术教育 | yìshù jiàoyù | 艺术教育培养学生的创造力和审美能力。 Yìshù jiàoyù péiyǎng xuéshēng de chuàngzào lì hé shěnměi nénglì. Art education cultivates students' creativity and aesthetic ability. | |
| 艺术评论 | yìshù pínglùn | 艺术评论帮助公众理解当代艺术。 Yìshù pínglùn bāngzhù gōngzhòng lǐjiě dāngdài yìshù. Art criticism helps the public understand contemporary art. | |
| 艺术市场 | yìshù shìchǎng | 中国艺术市场近年来快速增长。 Zhōngguó yìshù shìchǎng jìnnián lái kuàisù zēngzhǎng. The Chinese art market has grown rapidly in recent years. | |
| 艺术史 | yìshù shǐ | 艺术史研究艺术的发展演变。 Yìshù shǐ yánjiū yìshù de fāzhǎn yǎnbiàn. Art history studies the development and evolution of art. | |
| 民间艺术 | mínjiān yìshù | 民间艺术是传统文化的重要组成部分。 Mínjiān yìshù shì chuántǒng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn. Folk art is an important part of traditional culture. | |
| 非物质文化遗产 | fēi wùzhì wénhuà yíchǎn | 昆曲被列入世界非物质文化遗产。 Kūnqǔ bèi lièrù shìjiè fēi wùzhì wénhuà yíchǎn. Kunqu opera is listed as a world intangible cultural heritage. | |
| 文化遗产 | wénhuà yíchǎn | 保护文化遗产是全社会的责任。 Bǎohù wénhuà yíchǎn shì quán shèhuì de zérèn. Protecting cultural heritage is the responsibility of the whole society. | |
| 文化传承 | wénhuà chuánchéng | 文化传承需要年轻人的参与。 Wénhuà chuánchéng xūyào niánqīng rén de cānyù. Cultural inheritance requires youth participation. | |
| 文化自信 | wénhuà zìxìn | 文化自信是一个国家发展的精神力量。 Wénhuà zìxìn shì yī gè guójiā fāzhǎn de jīngshén lìliàng. Cultural confidence is a spiritual force for a nation's development. | |
| 文化多样性 | wénhuà duōyàng xìng | 文化多样性是人类社会的宝贵财富。 Wénhuà duōyàng xìng shì rénlèi shèhuì de bǎoguì cáifù. Cultural diversity is a precious treasure of human society. | |
| 跨文化 | kuà wénhuà | 跨文化交流促进了相互理解。 Kuà wénhuà jiāoliú cùjìn le xiānghù lǐjiě. Cross-cultural communication promotes mutual understanding. | |
| 文化输出 | wénhuà shūchū | 中国电影是文化输出的重要载体。 Zhōngguó diànyǐng shì wénhuà shūchū de zhòngyào zàitǐ. Chinese films are important vehicles for cultural export. | |
| 软实力 | ruǎn shílì | 文化是一个国家软实力的核心。 Wénhuà shì yī gè guójiā ruǎn shílì de héxīn. Culture is the core of a nation's soft power. | |
| 大众文化 | dàzhòng wénhuà | 大众文化反映了社会的普遍价值观。 Dàzhòng wénhuà fǎnyìng le shèhuì de pǔbiàn jiàzhí guān. Popular culture reflects the prevailing values of society. | |
| 文化认同 | wénhuà rèntóng | 文化认同是个人的重要精神需求。 Wénhuà rèntóng shì gèrén de zhòngyào jīngshén xūqiú. Cultural identity is an important spiritual need for individuals. | |
| 艺术节 | yìshù jié | 这个城市每年举办国际艺术节。 Zhège chéngshì měinián jǔbàn guójì yìshù jié. This city holds an international arts festival every year. | |
| 电影节 | diànyǐng jié | 戛纳电影节是国际著名的电影盛事。 Jiānà Diànyǐng Jié shì guójì zhùmíng de diànyǐng shèngshì. The Cannes Film Festival is an internationally renowned film event. | |
| 文学节 | wénxué jié | 文学节为作家和读者提供了交流平台。 Wénxué jié wèi zuòjiā hé dúzhě tígōng le jiāoliú píngtái. Literary festivals provide a platform for writers and readers. | |
| 印刷术 | yìnshuā shù | 活字印刷术是中国四大发明之一。 Huózì yìnshuā shù shì Zhōngguó sì dà fāmíng zhī yī. Movable type printing is one of China's four great inventions. | |
| 造纸术 | zàozhǐ shù | 造纸术的发明改变了人类文明的进程。 Zàozhǐ shù de fāmíng gǎibiàn le rénlèi wénmíng de jìnchéng. The invention of papermaking changed the course of human civilization. | |
| 丝绸之路 | Sīchóu Zhī Lù | 丝绸之路不仅是贸易通道,也是文化交流之路。 Sīchóu Zhī Lù bùjǐn shì màoyì tōngdào, yě shì wénhuà jiāoliú zhī lù. The Silk Road was not only a trade route but also a path of cultural exchange. | |
| 茶文化 | chá wénhuà | 中国茶文化有着悠久的历史。 Zhōngguó chá wénhuà yǒuzhe yōujiǔ de lìshǐ. Chinese tea culture has a long history. | |
| 饮食文化 | yǐnshí wénhuà | 中国饮食文化丰富多样。 Zhōngguó yǐnshí wénhuà fēngfù duōyàng. Chinese food culture is rich and diverse. | |
| 酒文化 | jiǔ wénhuà | 中国的酒文化源远流长。 Zhōngguó de jiǔ wénhuà yuányuǎn liúcháng. Chinese wine culture has a long history. | |
| 中医文化 | zhōngyī wénhuà | 中医文化是中国传统文化的瑰宝。 Zhōngyī wénhuà shì Zhōngguó chuántǒng wénhuà de guībǎo. TCM culture is a treasure of traditional Chinese culture. | |
| 书法教育 | shūfǎ jiàoyù | 书法教育有助于培养学生的耐心和专注力。 Shūfǎ jiàoyù yǒuzhù yú péiyǎng xuéshēng de nàixīn hé zhuānzhù lì. Calligraphy education helps cultivate students' patience and focus. | |
| 艺术治疗 | yìshù zhìliáo | 艺术治疗通过创作促进心理健康。 Yìshù zhìliáo tōngguò chuàngzuò cùjìn xīnlǐ jiànkāng. Art therapy promotes mental health through creation. | |
| 绘本 | huìběn | 绘本是儿童文学的重要形式。 Huìběn shì értóng wénxué de zhòngyào xíngshì. Picture books are an important form of children's literature. | |
| 漫画 | mànhuà | 日本漫画在全球拥有大量读者。 Rìběn mànhuà zài quánqiú yōngyǒu dàliàng dúzhě. Japanese manga has a large readership worldwide. | |
| 动漫 | dòngmàn | 中国动漫产业正在快速发展。 Zhōngguó dòngmàn chǎnyè zhèngzài kuàisù fāzhǎn. China's anime industry is developing rapidly. | |
| 文学素养 | wénxué sùyǎng | 阅读经典可以提高文学素养。 Yuèdú jīngdiǎn kěyǐ tígāo wénxué sùyǎng. Reading classics can improve literary literacy. | |
| 文学鉴赏 | wénxué jiànshǎng | 文学鉴赏需要结合时代背景。 Wénxué jiànshǎng xūyào jiéhé shídài bèijǐng. Literary appreciation needs to consider historical context. | |
| 审美教育 | shěnměi jiàoyù | 审美教育培养人对美的感受能力。 Shěnměi jiàoyù péiyǎng rén duì měi de gǎnshòu nénglì. Aesthetic education cultivates people's ability to perceive beauty. | |
| 文化素养 | wénhuà sùyǎng | 广泛阅读可以提高文化素养。 Guǎngfàn yuèdú kěyǐ tígāo wénhuà sùyǎng. Extensive reading can improve cultural literacy. | |
| 艺术鉴赏 | yìshù jiànshǎng | 艺术鉴赏需要知识和经验。 Yìshù jiànshǎng xūyào zhīshi hé jīngyàn. Art appreciation requires knowledge and experience. | |
| 创作技巧 | chuàngzuò jìqiǎo | 作家需要不断磨练创作技巧。 Zuòjiā xūyào bùduàn móliàn chuàngzuò jìqiǎo. Writers need to constantly hone their creative techniques. | |
| 表现手法 | biǎoxiàn shǒufǎ | 这篇小说采用了独特的表现手法。 Zhè piān xiǎoshuō cǎiyòng le dútè de biǎoxiàn shǒufǎ. This novel uses a unique technique of expression. | |
| 文艺批评 | wényì pīpíng | 文艺批评引导创作方向。 Wényì pīpíng yǐndǎo chuàngzuò fāngxiàng. Literary and art criticism guides the direction of creation. | |
| 文艺创作 | wényì chuàngzuò | 文艺创作来源于生活高于生活。 Wényì chuàngzuò láiyuán yú shēnghuó gāo yú shēnghuó. Literary and artistic creation comes from life but is higher than life. | |
| 文化产业 | wénhuà chǎnyè | 文化产业是国民经济的重要组成部分。 Wénhuà chǎnyè shì guómín jīngjì de zhòngyào zǔchéng bùfèn. The cultural industry is an important part of the national economy. | |
| 文化遗产 | wénhuà yíchǎn | 故宫是世界文化遗产之一。 Gùgōng shì shìjiè wénhuà yíchǎn zhī yī. The Forbidden City is one of the world's cultural heritage sites. | |
| 非物质文化遗产 | fēi wùzhì wénhuà yíchǎn | 京剧被列入非物质文化遗产名录。 Jīngjù bèi lièrù fēi wùzhì wénhuà yíchǎn mínglù. Beijing opera is listed as intangible cultural heritage. | |
| 现当代艺术 | xiàn dāngdài yìshù | 现当代艺术展览吸引了大量观众。 Xiàn dāngdài yìshù zhǎnlǎn xīyǐn le dàliàng guānzhòng. Modern and contemporary art exhibitions attract large audiences. | |
| 抽象派 | chōuxiàng pài | 抽象派绘画追求形式与色彩的表达。 Chōuxiàng pài huìhuà zhuīqiú xíngshì yǔ sècǎi de biǎodá. Abstract art pursues the expression of form and color. | |
| 印象派 | yìnxiàng pài | 莫奈是印象派的代表人物。 Mò nài shì yìnxiàng pài de dàibiǎo rénwù. Monet is a representative figure of impressionism. | |
| 文艺复兴 | wényì fùxīng | 文艺复兴推动了欧洲文化和艺术的发展。 Wényì fùxīng tuīdòng le Ōuzhōu wénhuà hé yìshù de fāzhǎn. The Renaissance promoted European culture and art. | |
| 古典主义 | gǔdiǎn zhǔyì | 古典主义强调理性、秩序和和谐。 Gǔdiǎn zhǔyì qiángdiào lǐxìng, zhìxù hé héxié. Classicism emphasizes reason, order, and harmony. | |
| 浪漫主义 | làngmàn zhǔyì | 浪漫主义文学强调个人情感和想象力。 Làngmàn zhǔyì wénxué qiángdiào gèrén qínggǎn hé xiǎngxiàng lì. Romantic literature emphasizes personal emotion and imagination. | |
| 现实主义 | xiànshí zhǔyì | 现实主义文学反映社会现实。 Xiànshí zhǔyì wénxué fǎnyìng shèhuì xiànshí. Realist literature reflects social reality. | |
| 文学批评 | wénxué pīpíng | 文学批评为读者提供了新的解读视角。 Wénxué pīpíng wèi dúzhě tígōng le xīn de jiědú shìjiǎo. Literary criticism offers readers new perspectives. | |
| 叙事 | xùshì | 这部小说的叙事结构非常独特。 Zhè bù xiǎoshuō de xùshì jiégòu fēicháng dútè. This novel's narrative structure is very unique. | |
| 修辞 | xiūcí | 修辞手法的运用增强了文章的表现力。 Xiūcí shǒufǎ de yùnyòng zēngqiáng le wénzhāng de biǎoxiàn lì. The use of rhetoric enhances the expressiveness of the text. | |
| 隐喻 | yǐnyù | 诗中的隐喻暗示了生命的短暂。 Shī zhōng de yǐnyù ànshì le shēngmìng de duǎnzàn. The metaphor in the poem suggests the brevity of life. | |
| 象征 | xiàngzhēng | 白鸽是和平的象征。 Bái gē shì hépíng de xiàngzhēng. The white dove is a symbol of peace. | |
| 审美 | shěnměi | 审美标准随时代而变化。 Shěnměi biāozhǔn suí shídài ér biànhuà. Aesthetic standards change with the times. | |
| 灵感 | lǐnggǎn | 艺术家从大自然中获取灵感。 Yìshù jiā cóng dàzìrán zhōng huòqǔ lǐnggǎn. Artists draw inspiration from nature. | |
| 创作 | chuàngzuò | 这位作家正在创作新的长篇小说。 Zhè wèi zuòjiā zhèngzài chuàngzuò xīn de chángpiān xiǎoshuō. This writer is creating a new novel. | |
| 手稿 | shǒugǎo | 博物馆收藏了作家的原始手稿。 Bówùguǎn shōucáng le zuòjiā de yuánshǐ shǒugǎo. The museum houses the writer's original manuscripts. | |
| 馆藏 | guǎncáng | 博物馆的馆藏包括大量珍贵文物。 Bówùguǎn de guǎncáng bāokuò dàliàng zhēnguì wénwù. The museum's collection includes many precious artifacts. | |
| 策展 | cèzhǎn | 这位策展人设计了一个互动艺术展。 Zhè wèi cèzhǎn rén shèjì le yī gè hùdòng yìshù zhǎn. The curator designed an interactive art exhibition. | |
| 装置艺术 | zhuāngzhì yìshù | 装置艺术强调空间和观众的互动。 Zhuāngzhì yìshù qiángdiào kōngjiān hé guānzhòng de hùdòng. Installation art emphasizes interaction between space and audience. | |
| 行为艺术 | xíngwéi yìshù | 行为艺术常常挑战传统观念。 Xíngwéi yìshù chángcháng tiǎozhàn chuántǒng guānniàn. Performance art often challenges traditional concepts. | |
| 艺术评论 | yìshù pínglùn | 艺术评论有助于理解作品的内涵。 Yìshù pínglùn yǒuzhù yú lǐjiě zuòpǐn de nèihán. Art criticism helps understand the work's meaning. | |
| 大众文化 | dàzhòng wénhuà | 大众文化反映了社会的主流价值观。 Dàzhòng wénhuà fǎnyìng le shèhuì de zhǔliú jiàzhíguān. Popular culture reflects mainstream social values. | |
| 亚文化 | yà wénhuà | 青年亚文化对社会产生了深远影响。 Qīngnián yà wénhuà duì shèhuì chǎnshēng le shēnyuǎn yǐngxiǎng. Youth subcultures have had a profound impact on society. | |
| 先锋派 | xiānfēng pài | 先锋派艺术挑战传统的审美标准。 Xiānfēng pài yìshù tiǎozhàn chuántǒng de shěnměi biāozhǔn. Avant-garde art challenges traditional aesthetic standards. | |
| 民族音乐 | mínzú yīnyuè | 民族音乐是文化多样性的重要体现。 Mínzú yīnyuè shì wénhuà duōyàng xìng de zhòngyào tǐxiàn. Folk music is an important reflection of cultural diversity. | |
| 交响乐 | jiāoxiǎng yuè | 交响乐由多个乐章组成。 Jiāoxiǎng yuè yóu duō gè yuèzhāng zǔchéng. A symphony consists of multiple movements. | |
| 芭蕾舞 | bālěi wǔ | 芭蕾舞结合了音乐、舞蹈和戏剧。 Bālěi wǔ jiéhé le yīnyuè, wǔdǎo hé xìjù. Ballet combines music, dance, and theater. | |
| 雕塑 | diāosù | 这座雕塑是城市的文化地标。 Zhè zuò diāosù shì chéngshì de wénhuà dìbiāo. This sculpture is a cultural landmark of the city. | |
| 陶艺 | táo yì | 陶艺在中国有着悠久的历史。 Táo yì zài Zhōngguó yǒu zhe yōujiǔ de lìshǐ. Ceramic art has a long history in China. | |
| 工笔画 | gōngbǐ huà | 工笔画以精细的线条和色彩著称。 Gōngbǐ huà yǐ jīngxì de xiàntiáo hé sècǎi zhùchēng. Gongbi painting is known for its fine lines and colors. | |
| 水墨画 | shuǐmò huà | 水墨画讲究意境和气韵。 Shuǐmò huà jiǎngjiū yìjìng hé qìyùn. Ink painting emphasizes artistic conception and spirit. | |
| 文学流派 | wénxué liúpài | 每个文学流派都有其独特的主张。 Měi gè wénxué liúpài dōu yǒu qí dútè de zhǔzhāng. Each literary school has its unique propositions. | |
| 内容产业 | nèiróng chǎnyè | 内容产业在数字时代蓬勃发展。 Nèiróng chǎnyè zài shùzì shídài péngbó fāzhǎn. The content industry is flourishing in the digital age. | |
| 文化自信 | wénhuà zìxìn | 文化自信是民族复兴的精神力量。 Wénhuà zìxìn shì mínzú fùxīng de jīngshén lìliàng. Cultural confidence is the spiritual force of national rejuvenation. | |
| 文化输出 | wénhuà shūchū | 中国影视作品正在加强文化输出。 Zhōngguó yǐngshì zuòpǐn zhèngzài jiāqiáng wénhuà shūchū. Chinese film and TV works are strengthening cultural exports. | |
| 跨媒介叙事 | kuà méijiè xùshì | 跨媒介叙事创造了多维度的故事体验。 Kuà méijiè xùshì chuàngzào le duō wéidù de gùshì tǐyàn. Transmedia storytelling creates multi-dimensional story experiences. | |
| 沉浸式体验 | chénjìn shì tǐyàn | 沉浸式戏剧让观众成为故事的一部分。 Chénjìn shì xìjù ràng guānzhòng chéngwéi gùshì de yī bùfèn. Immersive theater makes the audience part of the story. | |
| 数字艺术 | shùzì yìshù | 数字艺术拓展了艺术表达的边界。 Shùzì yìshù tuòzhǎn le yìshù biǎodá de biānjiè. Digital art expands the boundaries of artistic expression. | |
| NFT | NFT | NFT为数字艺术品提供了确权方式。 NFT wèi shùzì yìshù pǐn tígōng le quèquán fāngshì. NFT provides a way to authenticate digital artworks. | |
| 互动艺术 | hùdòng yìshù | 互动艺术邀请观众参与创作。 Hùdòng yìshù yāoqǐng guānzhòng cānyù chuàngzuò. Interactive art invites audience participation in creation. | |
| 艺术市场 | yìshù shìchǎng | 中国艺术市场在全球占据重要地位。 Zhōngguó yìshù shìchǎng zài quánqiú zhànjù zhòngyào dìwèi. The Chinese art market occupies an important position globally. | |
| 拍卖行 | pāimài háng | 这幅画在拍卖行拍出天价。 Zhè fú huà zài pāimài háng pāi chū tiānjià. This painting sold for a sky-high price at auction. | |
| 收藏家 | shōucáng jiā | 收藏家将珍贵艺术品捐赠给博物馆。 Shōucáng jiā jiāng zhēnguì yìshù pǐn juānzèng gěi bówùguǎn. Collectors donate precious artworks to museums. | |
| 美术馆 | měishù guǎn | 美术馆定期举办当代艺术展览。 Měishù guǎn dìngqī jǔbàn dāngdài yìshù zhǎnlǎn. Art museums regularly hold contemporary art exhibitions. | |
| 文学奖 | wénxué jiǎng | 茅盾文学奖是中国重要的文学奖项。 Máo Dùn Wénxué Jiǎng shì Zhōngguó zhòngyào de wénxué jiǎngxiàng. The Mao Dun Literature Prize is an important Chinese literary award. | |
| 畅销书 | chàngxiāo shū | 这本小说连续十周位居畅销书榜首。 Zhè běn xiǎoshuō liánxù shí zhōu wèijū chàngxiāo shū bǎng shǒu. This novel has topped the bestseller list for ten consecutive weeks. | |
| 经典 | jīngdiǎn | 红楼梦是中国文学的经典之作。 Hóng Lóu Mèng shì Zhōngguó wénxué de jīngdiǎn zhī zuò. Dream of the Red Chamber is a classic of Chinese literature. | |
| 文明交流 | wénmíng jiāoliú | 文明交流互鉴是推动人类进步的动力。 Wénmíng jiāoliú hùjiàn shì tuīdòng rénlèi jìnbù de dònglì. Cultural exchange between civilizations drives human progress. | |
| 文化软实力 | wénhuà ruǎn shílì | 文化软实力是国家综合实力的重要组成部分。 Wénhuà ruǎn shílì shì guójiā zōnghé shílì de zhòngyào zǔchéng bùfèn. Cultural soft power is an important part of national comprehensive power. | |
| 科学 | kēxué | 科学技术是第一生产力。 Kēxué jìshù shì dì yī shēngchǎn lì. Science and technology are the primary productive forces. | |
| 技术 | jìshù | 这项新技术将改变我们的生活。 Zhè xiàng xīn jìshù jiāng gǎibiàn wǒmen de shēnghuó. This new technology will change our lives. | |
| 研究 | yánjiū | 科学家正在进行基因研究。 Kēxuéjiā zhèngzài jìnxíng jīyīn yánjiū. Scientists are conducting genetic research. | |
| 实验 | shíyàn | 这个实验需要反复验证。 Zhège shíyàn xūyào fǎnfù yànzhèng. This experiment needs repeated verification. | |
| 数据 | shùjù | 大数据技术正在改变各行各业。 Dà shùjù jìshù zhèngzài gǎibiàn gè háng gè yè. Big data technology is changing all industries. | |
| 分析 | fēnxī | 我们需要分析这些数据。 Wǒmen xūyào fēnxī zhèxiē shùjù. We need to analyze this data. | |
| 理论 | lǐlùn | 爱因斯坦的相对论是重要的科学理论。 Àiyīnsītǎn de xiāngduì lùn shì zhòngyào de kēxué lǐlùn. Einstein's theory of relativity is an important scientific theory. | |
| 假设 | jiǎshè | 科学家提出了新的假设。 Kēxuéjiā tíchū le xīn de jiǎshè. Scientists proposed a new hypothesis. | |
| 验证 | yànzhèng | 实验结果验证了我们的猜想。 Shíyàn jiéguǒ yànzhèng le wǒmen de cāixiǎng. The experimental results verified our conjecture. | |
| 发明 | fāmíng | 中国古代四大发明改变了世界。 Zhōngguó gǔdài sì dà fāmíng gǎibiàn le shìjiè. China's four great inventions changed the world. | |
| 专利 | zhuānlì | 该公司拥有多项技术专利。 Gāi gōngsī yōngyǒu duō xiàng jìshù zhuānlì. The company holds multiple technology patents. | |
| 创新 | chuàngxīn | 创新是科技发展的核心动力。 Chuàngxīn shì kējì fāzhǎn de héxīn dònglì. Innovation is the core driving force of technological development. | |
| 突破 | tūpò | 中国在量子计算领域取得了重大突破。 Zhōngguó zài liàngzǐ jìsuàn lǐngyù qǔdé le zhòngdà tūpò. China has made a major breakthrough in quantum computing. | |
| 前沿 | qiányán | 这家公司处于人工智能的前沿。 Zhè jiā gōngsī chǔyú réngōng zhìnéng de qiányán. This company is at the frontier of AI. | |
| 尖端 | jiānduān | 中国在尖端科技领域投入巨大。 Zhōngguó zài jiānduān kējì lǐngyù tóurù jùdà. China has invested heavily in cutting-edge technology. | |
| 人工智能 | réngōng zhìnéng | 人工智能正在改变各行各业。 Réngōng zhìnéng zhèngzài gǎibiàn gè háng gè yè. Artificial intelligence is changing all industries. | |
| 机器学习 | jīqì xuéxí | 机器学习是人工智能的重要分支。 Jīqì xuéxí shì réngōng zhìnéng de zhòngyào fēnzhī. Machine learning is an important branch of AI. | |
| 大数据 | dà shùjù | 大数据分析帮助企业做出更好的决策。 Dà shùjù fēnxī bāngzhù qǐyè zuò chū gèng hǎo de juécè. Big data analytics helps companies make better decisions. | |
| 云计算 | yún jìsuàn | 云计算提供了强大的计算能力。 Yún jìsuàn tígōng le qiángdà de jìsuàn nénglì. Cloud computing provides powerful computing capabilities. | |
| 物联网 | wù lián wǎng | 物联网将万物连接在一起。 Wù lián wǎng jiāng wàn wù liánjiē zài yīqǐ. The IoT connects everything together. | |
| 区块链 | qūkuài liàn | 区块链技术可以用于金融和供应链。 Qūkuài liàn jìshù kěyǐ yòng yú jīnróng hé gōngyìng liàn. Blockchain can be used in finance and supply chains. | |
| 虚拟现实 | xūnǐ xiànshí | 虚拟现实技术带来了沉浸式体验。 Xūnǐ xiànshí jìshù dài lái le chénjìn shì tǐyàn. VR technology brings immersive experiences. | |
| 增强现实 | zēngqiáng xiànshí | 增强现实将数字信息叠加在现实世界。 Zēngqiáng xiànshí jiāng shùzì xìnxī diéjiā zài xiànshí shìjiè. AR overlays digital information on the real world. | |
| 机器人 | jīqì rén | 机器人在制造业中广泛应用。 Jīqì rén zài zhìzào yè zhōng guǎngfàn yìngyòng. Robots are widely used in manufacturing. | |
| 自动化 | zìdòng huà | 自动化生产线提高了效率。 Zìdòng huà shēngchǎn xiàn tígāo le xiàolǜ. Automated production lines have increased efficiency. | |
| 数字化 | shùzì huà | 数字化转型是企业发展的必然趋势。 Shùzì huà zhuǎnxíng shì qǐyè fāzhǎn de bìrán qūshì. Digital transformation is an inevitable trend for enterprises. | |
| 信息化 | xìnxī huà | 信息化建设提高了管理效率。 Xìnxī huà jiànshè tígāo le guǎnlǐ xiàolǜ. Informatization has improved management efficiency. | |
| 智能化 | zhìnéng huà | 智能制造是工业4.0的核心。 Zhìnéng zhìzào shì gōngyè sì diǎn líng de héxīn. Intelligent manufacturing is the core of Industry 4.0. | |
| 网络 | wǎngluò | 5G网络提供了更快的速度。 Wǔ G wǎngluò tígōng le gèng kuài de sùdù. 5G networks provide faster speeds. | |
| 安全 | ānquán | 网络安全越来越受到重视。 Wǎngluò ānquán yuè lái yuè shòudào zhòngshì. Cybersecurity is receiving increasing attention. | |
| 加密 | jiāmì | 数据加密保护了用户隐私。 Shùjù jiāmì bǎohù le yònghù yǐnsī. Data encryption protects user privacy. | |
| 算法 | suànfǎ | 推荐算法根据用户兴趣推送内容。 Tuījiàn suànfǎ gēnjù yònghù xìngqù tuīsòng nèiróng. Recommendation algorithms push content based on user interests. | |
| 编程 | biānchéng | 学习编程可以培养逻辑思维能力。 Xuéxí biānchéng kěyǐ péiyǎng luójí sīwéi nénglì. Learning programming cultivates logical thinking. | |
| 软件 | ruǎnjiàn | 这个软件可以免费下载使用。 Zhège ruǎnjiàn kěyǐ miǎnfèi xiàzài shǐyòng. This software can be downloaded and used for free. | |
| 硬件 | yìngjiàn | 计算机硬件不断升级换代。 Jìsuànjī yìngjiàn bùduàn shēngjí huàndài. Computer hardware is constantly being upgraded. | |
| 芯片 | xīnpiàn | 中国正在加大芯片研发投入。 Zhōngguó zhèngzài jiādà xīnpiàn yánfā tóurù. China is increasing investment in chip R&D. | |
| 处理器 | chǔlǐ qì | 这款处理器性能非常强大。 Zhè kuǎn chǔlǐ qì xìngnéng fēicháng qiángdà. This processor has very powerful performance. | |
| 传感器 | chuángǎn qì | 传感器收集环境数据。 Chuángǎn qì shōují huánjìng shùjù. Sensors collect environmental data. | |
| 基因 | jīyīn | 基因编辑技术引发了伦理讨论。 Jīyīn biānjí jìshù yǐnfā le lúnlǐ tǎolùn. Gene editing technology has sparked ethical discussions. | |
| 克隆 | kèlóng | 克隆技术仍面临伦理挑战。 Kèlóng jìshù réng miànlín lúnlǐ tiǎozhàn. Cloning technology still faces ethical challenges. | |
| 干细胞 | gànxìbāo | 干细胞研究有望治疗多种疾病。 Gànxìbāo yánjiū yǒuwàng zhìliáo duō zhǒng jíbìng. Stem cell research may treat many diseases. | |
| 疫苗 | yìmiáo | 疫苗是预防疾病的有效手段。 Yìmiáo shì yùfáng jíbìng de yǒuxiào shǒuduàn. Vaccines are effective means of preventing disease. | |
| 药物 | yàowù | 新药物正在进行临床试验。 Xīn yàowù zhèngzài jìnxíng línchuáng shìyàn. The new drug is undergoing clinical trials. | |
| 临床 | línchuáng | 该药物已进入临床试验阶段。 Gāi yàowù yǐ jìnrù línchuáng shìyàn jiēduàn. The drug has entered clinical trials. | |
| 试验 | shìyàn | 临床试验证明该方法是有效的。 Línchuáng shìyàn zhèngmíng gāi fāngfǎ shì yǒuxiào de. Clinical trials have proven the method is effective. | |
| 诊断 | zhěnduàn | AI辅助诊断提高了准确率。 AI fǔzhù zhěnduàn tígāo le zhǔnquè lǜ. AI-assisted diagnosis has improved accuracy. | |
| 治疗 | zhìliáo | 这种新疗法效果显著。 Zhè zhǒng xīn liáofǎ xiàoguǒ xiǎnzhù. This new treatment has remarkable effects. | |
| 手术 | shǒushù | 机器人辅助手术更加精准。 Jīqìrén fǔzhù shǒushù gèngjiā jīngzhǔn. Robot-assisted surgery is more precise. | |
| 康复 | kāngfù | 手术后他正在康复中。 Shǒushù hòu tā zhèngzài kāngfù zhōng. He is recovering after surgery. | |
| 纳米 | nàmǐ | 纳米材料具有独特的性能。 Nàmǐ cáiliào jùyǒu dútè de xìngnéng. Nanomaterials have unique properties. | |
| 量子 | liàngzǐ | 量子计算机的计算速度远超传统计算机。 Liàngzǐ jìsuànjī de jìsuàn sùdù yuǎn chāo chuántǒng jìsuànjī. Quantum computers are far faster than traditional computers. | |
| 航天 | hángtiān | 中国航天事业取得了举世瞩目的成就。 Zhōngguó hángtiān shìyè qǔdé le jǔshì zhǔmù de chéngjiù. China's aerospace industry has achieved worldwide attention. | |
| 卫星 | wèixīng | 北斗卫星导航系统已全球覆盖。 Běidǒu wèixīng dǎoháng xìtǒng yǐ quánqiú fùgài. The BeiDou satellite navigation system has global coverage. | |
| 空间站 | kōngjiān zhàn | 中国空间站已投入使用。 Zhōngguó kōngjiān zhàn yǐ tóurù shǐyòng. China's space station has been put into use. | |
| 5G | wǔ G | 5G技术推动了万物互联。 Wǔ G jìshù tuīdòng le wànwù hùlián. 5G technology drives the interconnection of everything. | |
| 6G | liù G | 6G研究已经在全球展开。 Liù G yánjiū yǐjīng zài quánqiú zhǎnkāi. 6G research has already begun globally. | |
| 互联网 | hùlián wǎng | 互联网改变了人们的生活方式。 Hùlián wǎng gǎibiàn le rénmen de shēnghuó fāngshì. The internet has changed people's lifestyles. | |
| 光纤 | guāngxiān | 光纤通信提供了高速网络连接。 Guāngxiān tōngxìn tígōng le gāosù wǎngluò liánjiē. Optical fiber communication provides high-speed network connections. | |
| 半导体 | bàndǎotǐ | 半导体是电子产品的核心部件。 Bàndǎotǐ shì diànzǐ chǎnpǐn de héxīn bùjiàn. Semiconductors are core components of electronic products. | |
| 超级计算机 | chāojí jìsuànjī | 中国的超级计算机位居世界前列。 Zhōngguó de chāojí jìsuànjī wèijū shìjiè qiánliè. China's supercomputers rank among the world's top. | |
| 操作系统 | cāozuò xìtǒng | 华为发布了自主研发的操作系统。 Huáwéi fābù le zìzhǔ yánfā de cāozuò xìtǒng. Huawei released its self-developed operating system. | |
| 数据库 | shùjù kù | 数据库存储了大量的信息。 Shùjù kù cúnchǔ le dàliàng de xìnxī. The database stores a large amount of information. | |
| 服务器 | fúwù qì | 服务器为网站提供支持。 Fúwù qì wèi wǎngzhàn tígōng zhīchí. Servers provide support for websites. | |
| 防火墙 | fánghuǒ qiáng | 防火墙保护网络安全。 Fánghuǒ qiáng bǎohù wǎngluò ānquán. Firewalls protect network security. | |
| 黑客 | hēikè | 黑客攻击可能导致数据泄露。 Hēikè gōngjī kěnéng dǎozhì shùjù xièlòu. Hacker attacks may lead to data breaches. | |
| 病毒 | bìngdú | 计算机病毒会破坏文件和数据。 Jìsuànjī bìngdú huì pòhuài wénjiàn hé shùjù. Computer viruses can destroy files and data. | |
| 人工智能伦理 | réngōng zhìnéng lúnlǐ | 人工智能伦理成为热门话题。 Réngōng zhìnéng lúnlǐ chéngwéi rèmén huàtí. AI ethics has become a hot topic. | |
| 深度学习 | shēndù xuéxí | 深度学习在图像识别中表现优异。 Shēndù xuéxí zài túxiàng shìbié zhōng biǎoxiàn yōuyì. Deep learning excels in image recognition. | |
| 神经网络 | shénjīng wǎngluò | 神经网络模拟人脑的工作方式。 Shénjīng wǎngluò mónǐ rénnǎo de gōngzuò fāngshì. Neural networks simulate the way the human brain works. | |
| 自然语言处理 | zìrán yǔyán chǔlǐ | 自然语言处理让计算机理解人类语言。 Zìrán yǔyán chǔlǐ ràng jìsuànjī lǐjiě rénlèi yǔyán. NLP enables computers to understand human language. | |
| 计算机视觉 | jìsuànjī shìjué | 计算机视觉用于自动驾驶。 Jìsuànjī shìjué yòng yú zìdòng jiàshǐ. Computer vision is used in autonomous driving. | |
| 自动驾驶 | zìdòng jiàshǐ | 自动驾驶技术正在快速发展。 Zìdòng jiàshǐ jìshù zhèngzài kuàisù fāzhǎn. Autonomous driving technology is developing rapidly. | |
| 无人机 | wúrén jī | 无人机广泛应用于农业和物流。 Wúrén jī guǎngfàn yìngyòng yú nóngyè hé wùliú. Drones are widely used in agriculture and logistics. | |
| 3D打印 | sān D dǎyìn | 3D打印可以制造复杂的零件。 Sān D dǎyìn kěyǐ zhìzào fùzá de língjiàn. 3D printing can manufacture complex parts. | |
| 可穿戴设备 | kě chuāndài shèbèi | 可穿戴设备监测健康数据。 Kě chuāndài shèbèi jiāncè jiànkāng shùjù. Wearable devices monitor health data. | |
| 智能家居 | zhìnéng jiājū | 智能家居让生活更加便利。 Zhìnéng jiājū ràng shēnghuó gèngjiā biànlì. Smart homes make life more convenient. | |
| 智慧城市 | zhìhuì chéngshì | 智慧城市利用科技提高管理效率。 Zhìhuì chéngshì lìyòng kējì tígāo guǎnlǐ xiàolǜ. Smart cities use technology to improve management efficiency. | |
| 数字孪生 | shùzì luánshēng | 数字孪生技术用于工业仿真。 Shùzì luánshēng jìshù yòng yú gōngyè fǎngzhēn. Digital twin technology is used for industrial simulation. | |
| 生物技术 | shēngwù jìshù | 生物技术推动了精准医疗。 Shēngwù jìshù tuīdòng le jīngzhǔn yīliáo. Biotechnology has advanced precision medicine. | |
| 新能源 | xīn néngyuán | 新能源汽车在中国市场快速增长。 Xīn néngyuán qìchē zài Zhōngguó shìchǎng kuàisù zēngzhǎng. New energy vehicles are growing rapidly in the Chinese market. | |
| 核能 | hénéng | 核能是清洁能源的重要来源。 Hénéng shì qīngjié néngyuán de zhòngyào láiyuán. Nuclear energy is an important source of clean energy. | |
| 太阳能 | tàiyáng néng | 太阳能电池板将阳光转化为电力。 Tàiyáng néng diànchí bǎn jiāng yángguāng zhuǎnhuà wéi diànlì. Solar panels convert sunlight into electricity. | |
| 风能 | fēngnéng | 风能发电在中国发展迅速。 Fēngnéng fādiàn zài Zhōngguó fāzhǎn xùnsù. Wind power is developing rapidly in China. | |
| 电池 | diànchí | 电池技术是电动汽车的关键。 Diànchí jìshù shì diàndòng qìchē de guānjiàn. Battery technology is key for electric vehicles. | |
| 储能 | chǔnéng | 储能技术解决了新能源的间歇性问题。 Chǔnéng jìshù jiějué le xīn néngyuán de jiànxiē xìng wèntí. Energy storage solves the intermittency of renewable energy. | |
| 碳中和 | tàn zhōnghé | 中国承诺在2060年前实现碳中和。 Zhōngguó chéngnuò zài èr líng liù líng nián qián shíxiàn tàn zhōnghé. China has pledged to achieve carbon neutrality by 2060. | |
| 碳排放 | tàn páifàng | 减少碳排放是全球的共同目标。 Jiǎnshǎo tàn páifàng shì quánqiú de gòngtóng mùbiāo. Reducing carbon emissions is a global common goal. | |
| 环境保护 | huánjìng bǎohù | 科技在环境保护中发挥着重要作用。 Kējì zài huánjìng bǎohù zhōng fāhuī zhe zhòngyào zuòyòng. Technology plays an important role in environmental protection. | |
| 生态 | shēngtài | 生态文明建设是中国的重要战略。 Shēngtài wénmíng jiànshè shì Zhōngguó de zhòngyào zhànlüè. Ecological civilization construction is an important strategy for China. | |
| 可持续发展 | kě chíxù fāzhǎn | 可持续发展是人类社会的共同目标。 Kě chíxù fāzhǎn shì rénlèi shèhuì de gòngtóng mùbiāo. Sustainable development is a common goal of human society. | |
| 科学普及 | kēxué pǔjí | 科学普及提高了公众的科学素养。 Kēxué pǔjí tígāo le gōngzhòng de kēxué sùyǎng. Science popularization improves public scientific literacy. | |
| 科学家 | kēxuéjiā | 科学家们正在研究气候变化。 Kēxuéjiā men zhèngzài yánjiū qìhòu biànhuà. Scientists are studying climate change. | |
| 工程师 | gōngchéng shī | 工程师设计和建造各种设施。 Gōngchéng shī shèjì hé jiànzào gè zhǒng shèshī. Engineers design and build various facilities. | |
| 研究员 | yánjiū yuán | 这位研究员在生物学领域做出了重要贡献。 Zhè wèi yánjiū yuán zài shēngwùxué lǐngyù zuò chū le zhòngyào gòngxiàn. This researcher has made important contributions to biology. | |
| 实验室 | shíyàn shì | 实验室配备了先进的设备。 Shíyàn shì pèibèi le xiānjìn de shèbèi. The laboratory is equipped with advanced equipment. | |
| 科研 | kēyán | 科研投入是创新的基础。 Kēyán tóurù shì chuàngxīn de jīchǔ. Investment in scientific research is the foundation of innovation. | |
| 学术 | xuéshù | 学术交流促进了知识传播。 Xuéshù jiāoliú cùjìn le zhīshi chuánbō. Academic exchanges promote knowledge dissemination. | |
| 论文 | lùnwén | 他的论文发表在顶级期刊上。 Tā de lùnwén fābiǎo zài dǐngjí qīkān shàng. His paper was published in a top journal. | |
| 期刊 | qīkān | 学术期刊是科研成果的载体。 Xuéshù qīkān shì kēyán chéngguǒ de zàitǐ. Academic journals are vehicles for research results. | |
| 诺贝尔奖 | Nuòbèi'ěr Jiǎng | 屠呦呦获得了诺贝尔生理学或医学奖。 Tú Yōuyōu huòdé le Nuòbèi'ěr Shēnglǐxué huò Yīxué Jiǎng. Tu Youyou won the Nobel Prize in Physiology or Medicine. | |
| 基础科学 | jīchǔ kēxué | 基础科学是技术创新的根基。 Jīchǔ kēxué shì jìshù chuàngxīn de gēnjī. Basic science is the foundation of technological innovation. | |
| 应用科学 | yìngyòng kēxué | 应用科学将理论转化为实际技术。 Yìngyòng kēxué jiāng lǐlùn zhuǎnhuà wéi shíjì jìshù. Applied science transforms theory into practical technology. | |
| 交叉学科 | jiāochā xuékē | 交叉学科研究产生了很多创新成果。 Jiāochā xuékē yánjiū chǎnshēng le hěn duō chuàngxīn chéngguǒ. Interdisciplinary research has produced many innovative results. | |
| 科技成果 | kējì chéngguǒ | 中国科技成果转化率在不断提高。 Zhōngguó kējì chéngguǒ zhuǎnhuà lǜ zài bùduàn tígāo. The conversion rate of scientific achievements in China is improving. | |
| 产学研 | chǎn xué yán | 产学研合作推动了技术商业化。 Chǎn xué yán hézuò tuīdòng le jìshù shāngyè huà. IAR cooperation promotes technology commercialization. | |
| 技术转移 | jìshù zhuǎnyí | 技术转移中心帮助研究成果商业化。 Jìshù zhuǎnyí zhōngxīn bāngzhù yánjiū chéngguǒ shāngyè huà. Technology transfer centers help commercialize research results. | |
| 知识产权保护 | zhīshi chǎnquán bǎohù | 知识产权保护激励创新。 Zhīshi chǎnquán bǎohù jīlì chuàngxīn. IP protection incentivizes innovation. | |
| 科研伦理 | kēyán lúnlǐ | 科研伦理审查保证研究合规。 Kēyán lúnlǐ shěnchá bǎozhèng yánjiū hégūi. Research ethics review ensures compliance. | |
| 开放科学 | kāifàng kēxué | 开放科学推动数据共享。 Kāifàng kēxué tuīdòng shùjù gòngxiǎng. Open science promotes data sharing. | |
| 科学素养 | kēxué sùyǎng | 提高科学素养是教育的重要目标。 Tígāo kēxué sùyǎng shì jiàoyù de zhòngyào mùbiāo. Improving scientific literacy is an important goal of education. | |
| 技术革命 | jìshù gémìng | 第四次工业革命以数字化为核心。 Dì sì cì gōngyè gémìng yǐ shùzì huà wéi héxīn. The Fourth Industrial Revolution is centered on digitization. | |
| 产业升级 | chǎnyè shēngjí | 技术创新推动了产业升级。 Jìshù chuàngxīn tuīdòng le chǎnyè shēngjí. Technological innovation drives industrial upgrading. | |
| 数字鸿沟 | shùzì hónggōu | 数字鸿沟加剧了社会不平等。 Shùzì hónggōu jiājù le shèhuì bù píngděng. The digital divide exacerbates social inequality. | |
| 信息安全 | xìnxī ānquán | 信息安全是国家安全的重要组成部分。 Xìnxī ānquán shì guójiā ānquán de zhòngyào zǔchéng bùfèn. Information security is an important part of national security. | |
| 个人隐私 | gèrén yǐnsī | 科技发展需要保护个人隐私。 Kējì fāzhǎn xūyào bǎohù gèrén yǐnsī. Technology development needs to protect personal privacy. | |
| 数据安全 | shùjù ānquán | 数据安全法已正式实施。 Shùjù ānquán fǎ yǐ zhèngshì shíshī. The data security law has been officially implemented. | |
| 网络安全 | wǎngluò ānquán | 网络安全是全球性挑战。 Wǎngluò ānquán shì quánqiú xìng tiǎozhàn. Cybersecurity is a global challenge. | |
| 人工智能治理 | réngōng zhìnéng zhìlǐ | 人工智能治理需要国际合作。 Réngōng zhìnéng zhìlǐ xūyào guójì hézuò. AI governance requires international cooperation. | |
| 科技伦理 | kējì lúnlǐ | 科技伦理规范科技发展方向。 Kējì lúnlǐ guīfàn kējì fāzhǎn fāngxiàng. Technology ethics guides the direction of technological development. | |
| 负责任创新 | fù zérèn chuàngxīn | 负责任创新强调科技向善。 Fù zérèn chuàngxīn qiángdiào kējì xiàng shàn. Responsible innovation emphasizes technology for good. | |
| 科技向善 | kējì xiàng shàn | 科技向善是科技企业的社会责任。 Kējì xiàng shàn shì kējì qǐyè de shèhuì zérèn. Tech for good is the social responsibility of tech companies. | |
| 科技公司 | kējì gōngsī | 中国科技公司在全球具有竞争力。 Zhōngguó kējì gōngsī zài quánqiú jùyǒu jìngzhēng lì. Chinese tech companies are globally competitive. | |
| 初创企业 | chūchuàng qǐyè | 科技初创企业需要风险投资。 Kējì chūchuàng qǐyè xūyào fēngxiǎn tóuzī. Tech startups need venture capital. | |
| 孵化器 | fūhuà qì | 孵化器支持早期科技创业。 Fūhuà qì zhīchí zǎoqī kējì chuàngyè. Incubators support early-stage tech entrepreneurship. | |
| 加速器 | jiāsù qì | 加速器帮助初创企业快速成长。 Jiāsù qì bāngzhù chūchuàng qǐyè kuàisù chéngzhǎng. Accelerators help startups grow quickly. | |
| 风险投资 | fēngxiǎn tóuzī | 风险投资推动科技创新。 Fēngxiǎn tóuzī tuīdòng kējì chuàngxīn. Venture capital drives technological innovation. | |
| 独角兽企业 | dújiǎo shòu qǐyè | 中国拥有众多独角兽企业。 Zhōngguó yōngyǒu zhòngduō dújiǎo shòu qǐyè. China has many unicorn companies. | |
| 科技园区 | kējì yuánqū | 中关村是中国著名的科技园区。 Zhōngguāncūn shì Zhōngguó zhùmíng de kējì yuánqū. Zhongguancun is China's famous tech park. | |
| 研发 | yánfā | 企业应加大研发投入。 Qǐyè yīng jiādà yánfā tóurù. Companies should increase R&D investment. | |
| 科技成果转化 | kējì chéngguǒ zhuǎnhuà | 科技成果转化是创新的关键环节。 Kējì chéngguǒ zhuǎnhuà shì chuàngxīn de guānjiàn huánjié. Tech transfer is a key step in innovation. | |
| 技术标准 | jìshù biāozhǔn | 中国积极参与国际技术标准制定。 Zhōngguó jījí cānyù guójì jìshù biāozhǔn zhìdìng. China actively participates in setting international technical standards. | |
| 专利保护 | zhuānlì bǎohù | 专利保护期限一般为20年。 Zhuānlì bǎohù qīxiàn yībān wéi èrshí nián. Patent protection typically lasts 20 years. | |
| 技术壁垒 | jìshù bìlěi | 技术壁垒影响了国际贸易。 Jìshù bìlěi yǐngxiǎng le guójì màoyì. Technical barriers affect international trade. | |
| 技术封锁 | jìshù fēngsuǒ | 技术封锁倒逼自主创新。 Jìshù fēngsuǒ dàobī zìzhǔ chuàngxīn. Technology blockades force independent innovation. | |
| 自主创新 | zìzhǔ chuàngxīn | 自主创新是国家竞争力的核心。 Zìzhǔ chuàngxīn shì guójiā jìngzhēng lì de héxīn. Independent innovation is the core of national competitiveness. | |
| 核心技术 | héxīn jìshù | 掌握核心技术对企业至关重要。 Zhǎngwò héxīn jìshù duì qǐyè zhìguān zhòngyào. Mastering core technology is crucial for enterprises. | |
| 卡脖子技术 | kǎ bózi jìshù | 中国正在努力攻克卡脖子技术。 Zhōngguó zhèngzài nǔlì gōngkè kǎ bózi jìshù. China is working to overcome bottleneck technologies. | |
| 智能制造 | zhìnéng zhìzào | 智能制造提高了生产效率和产品质量。 Zhìnéng zhìzào tígāo le shēngchǎn xiàolǜ hé chǎnpǐn zhìliàng. Intelligent manufacturing improves efficiency and quality. | |
| 工业互联网 | gōngyè hùlián wǎng | 工业互联网连接机器和人。 Gōngyè hùlián wǎng liánjiē jīqì hé rén. The industrial internet connects machines and people. | |
| 数字政府 | shùzì zhèngfǔ | 数字政府提高了公共服务效率。 Shùzì zhèngfǔ tígāo le gōnggòng fúwù xiàolǜ. Digital government improves public service efficiency. | |
| 电子政务 | diànzǐ zhèngwù | 电子政务为公民提供在线服务。 Diànzǐ zhèngwù wèi gōngmín tígōng zàixiàn fúwù. E-government provides online services to citizens. | |
| 在线教育 | zàixiàn jiàoyù | 在线教育打破了时空限制。 Zàixiàn jiàoyù dǎpò le shíkōng xiànzhì. Online education breaks time and space constraints. | |
| 远程医疗 | yuǎnchéng yīliáo | 远程医疗让优质医疗资源下沉。 Yuǎnchéng yīliáo ràng yōuzhì yīliáo zīyuán xiàchén. Telemedicine brings quality medical resources to grassroots. | |
| 智慧医疗 | zhìhuì yīliáo | 智慧医疗利用AI辅助诊断。 Zhìhuì yīliáo lìyòng AI fǔzhù zhěnduàn. Smart healthcare uses AI for diagnosis assistance. | |
| 基因测序 | jīyīn cèxù | 基因测序技术成本不断降低。 Jīyīn cèxù jìshù chéngběn bùduàn jiàngdī. The cost of gene sequencing technology continues to decrease. | |
| 精准医疗 | jīngzhǔn yīliáo | 精准医疗根据基因信息定制治疗方案。 Jīngzhǔn yīliáo gēnjù jīyīn xìnxī dìngzhì zhìliáo fāng'àn. Precision medicine tailors treatments based on genetic information. | |
| 脑机接口 | nǎo jī jiēkǒu | 脑机接口技术让思维控制设备成为可能。 Nǎo jī jiēkǒu jìshù ràng sīwéi kòngzhì shèbèi chéngwéi kěnéng. BCI technology makes thought-controlled devices possible. | |
| 仿生学 | fǎngshēng xué | 仿生学从自然界中获取设计灵感。 Fǎngshēng xué cóng zìránjiè zhōng huòqǔ shèjì lǐnggǎn. Bionics draws design inspiration from nature. | |
| 新材料 | xīn cáiliào | 新材料推动了产品创新。 Xīn cáiliào tuīdòng le chǎnpǐn chuàngxīn. New materials drive product innovation. | |
| 石墨烯 | shímò xī | 石墨烯是一种新型纳米材料。 Shímò xī shì yī zhǒng xīnxíng nàmǐ cáiliào. Graphene is a new type of nanomaterial. | |
| 超导 | chāodǎo | 超导技术在能源领域有广泛应用前景。 Chāodǎo jìshù zài néngyuán lǐngyù yǒu guǎngfàn yìngyòng qiánjǐng. Superconductivity has broad application prospects in energy. | |
| 可再生能源 | kě zàishēng néngyuán | 可再生能源发展是实现碳中和的关键。 Kě zàishēng néngyuán fāzhǎn shì shíxiàn tàn zhōnghé de guānjiàn. Renewable energy development is key to achieving carbon neutrality. | |
| 氢能 | qīng néng | 氢能被视为未来清洁能源的重要方向。 Qīng néng bèi shì wéi wèilái qīngjié néngyuán de zhòngyào fāngxiàng. Hydrogen energy is seen as an important direction for future clean energy. | |
| 核聚变 | hé jùbiàn | 核聚变被认为是理想的清洁能源。 Hé jùbiàn bèi rènwéi shì lǐxiǎng de qīngjié néngyuán. Nuclear fusion is considered an ideal clean energy source. | |
| 空间探索 | kōngjiān tànsuǒ | 空间探索拓展了人类对宇宙的认识。 Kōngjiān tànsuǒ tuòzhǎn le rénlèi duì yǔzhòu de rènshi. Space exploration expands human understanding of the universe. | |
| 火星探测 | huǒxīng tàncè | 中国成功实施了火星探测任务。 Zhōngguó chénggōng shíshī le huǒxīng tàncè rènwu. China successfully implemented a Mars exploration mission. | |
| 月球探测 | yuèqiú tàncè | 嫦娥工程是中国月球探测项目。 Cháng'é gōngchéng shì Zhōngguó yuèqiú tàncè xiàngmù. The Chang'e program is China's lunar exploration project. | |
| 天文 | tiānwén | 天文学研究宇宙的起源和演化。 Tiānwén xué yánjiū yǔzhòu de qǐyuán hé yǎnhuà. Astronomy studies the origin and evolution of the universe. | |
| 望远镜 | wàngyuǎn jìng | 中国天眼是世界上最大的射电望远镜。 Zhōngguó Tiānyǎn shì shìjiè shàng zuì dà de shèdiàn wàngyuǎn jìng. China's FAST is the world's largest radio telescope. | |
| 粒子物理 | lìzǐ wùlǐ | 粒子物理研究物质的基本组成。 Lìzǐ wùlǐ yánjiū wùzhì de jīběn zǔchéng. Particle physics studies the basic composition of matter. | |
| 对撞机 | duìzhuàng jī | 大型强子对撞机用于粒子物理实验。 Dàxíng qiángzǐ duìzhuàng jī yòng yú lìzǐ wùlǐ shíyàn. The Large Hadron Collider is used for particle physics experiments. | |
| 加速器 | jiāsù qì | 粒子加速器有重要的科研和医疗应用。 Lìzǐ jiāsù qì yǒu zhòngyào de kēyán hé yīliáo yìngyòng. Particle accelerators have important research and medical applications. | |
| 合成生物学 | héchéng shēngwù xué | 合成生物学可以设计新的生物系统。 Héchéng shēngwù xué kěyǐ shèjì xīn de shēngwù xìtǒng. Synthetic biology can design new biological systems. | |
| 脑科学 | nǎo kēxué | 脑科学研究大脑的结构和功能。 Nǎo kēxué yánjiū dànǎo de jiégòu hé gōngnéng. Brain science studies the structure and function of the brain. | |
| 认知科学 | rènzhī kēxué | 认知科学研究人类思维和智能。 Rènzhī kēxué yánjiū rénlèi sīwéi hé zhìnéng. Cognitive science studies human thought and intelligence. | |
| 气候变化 | qìhòu biànhuà | 气候变化是全球面临的共同挑战。 Qìhòu biànhuà shì quánqiú miànlín de gòngtóng tiǎozhàn. Climate change is a common challenge facing the world. | |
| 全球变暖 | quánqiú biàn nuǎn | 全球变暖导致极端天气增加。 Quánqiú biàn nuǎn dǎozhì jíduān tiānqì zēngjiā. Global warming leads to an increase in extreme weather. | |
| 温室效应 | wēnshì xiàoyìng | 温室效应是由于温室气体排放造成的。 Wēnshì xiàoyìng shì yóuyú wēnshì qìtǐ páifàng zàochéng de. The greenhouse effect is caused by greenhouse gas emissions. | |
| 温室气体 | wēnshì qìtǐ | 减少温室气体排放是当务之急。 Jiǎnshǎo wēnshì qìtǐ páifàng shì dāng wù zhī jí. Reducing greenhouse gas emissions is an urgent priority. | |
| 极端天气 | jíduān tiānqì | 极端天气事件越来越频繁。 Jíduān tiānqì shìjiàn yuè lái yuè pínfán. Extreme weather events are becoming more frequent. | |
| 海平面上升 | hǎi píngmiàn shàngshēng | 海平面上升威胁沿海城市。 Hǎi píngmiàn shàngshēng wēixié yánhǎi chéngshì. Sea level rise threatens coastal cities. | |
| 生物多样性 | shēngwù duōyàng xìng | 生物多样性对生态系统健康至关重要。 Shēngwù duōyàng xìng duì shēngtài xìtǒng jiànkāng zhìguān zhòngyào. Biodiversity is crucial for ecosystem health. | |
| 物种灭绝 | wùzhǒng mièjué | 人类活动加速了物种灭绝。 Rénlèi huódòng jiāsù le wùzhǒng mièjué. Human activities have accelerated species extinction. | |
| 濒危物种 | bīnwēi wùzhǒng | 大熊猫曾经是濒危物种。 Dà xióngmāo céngjīng shì bīnwēi wùzhǒng. Giant pandas were once an endangered species. | |
| 自然保护区 | zìrán bǎohù qū | 中国建立了许多自然保护区。 Zhōngguó jiànlì le xǔduō zìrán bǎohù qū. China has established many nature reserves. | |
| 国家公园 | guójiā gōngyuán | 国家公园体制在中国逐步建立。 Guójiā gōngyuán tǐzhì zài Zhōngguó zhúbù jiànlì. The national park system is being gradually established in China. | |
| 森林 | sēnlín | 森林是地球的肺。 Sēnlín shì dìqiú de fèi. Forests are the lungs of the Earth. | |
| 海洋 | hǎiyáng | 海洋保护越来越受到关注。 Hǎiyáng bǎohù yuè lái yuè shòudào guānzhù. Ocean protection is receiving increasing attention. | |
| 湿地 | shīdì | 湿地是重要的生态系统。 Shīdì shì zhòngyào de shēngtài xìtǒng. Wetlands are important ecosystems. | |
| 污染 | wūrǎn | 空气污染影响人民健康。 Kōngqì wūrǎn yǐngxiǎng rénmín jiànkāng. Air pollution affects people's health. | |
| 雾霾 | wùmái | 雾霾治理取得了显著成效。 Wùmái zhìlǐ qǔdé le xiǎnzhù chéngxiào. Smog control has achieved remarkable results. | |
| 污水 | wūshuǐ | 污水处理厂净化城市污水。 Wūshuǐ chǔlǐ chǎng jìnghuà chéngshì wūshuǐ. Wastewater treatment plants purify urban sewage. | |
| 垃圾分类 | lājī fēnlèi | 垃圾分类在上海率先实施。 Lājī fēnlèi zài Shànghǎi shuàixiān shíshī. Garbage classification was first implemented in Shanghai. | |
| 循环经济 | xúnhuán jīngjì | 循环经济减少资源浪费。 Xúnhuán jīngjì jiǎnshǎo zīyuán làngfèi. Circular economy reduces resource waste. | |
| 绿色能源 | lǜsè néngyuán | 绿色能源是未来发展方向。 Lǜsè néngyuán shì wèilái fāzhǎn fāngxiàng. Green energy is the future direction. | |
| 低碳生活 | dī tàn shēnghuó | 低碳生活从每个人做起。 Dī tàn shēnghuó cóng měi ge rén zuò qǐ. A low-carbon lifestyle starts with everyone. | |
| 生态文明 | shēngtài wénmíng | 生态文明建设写入宪法。 Shēngtài wénmíng jiànshè xiě rù xiànfǎ. Ecological civilization construction has been written into the constitution. | |
| 绿水青山 | lǜshuǐ qīngshān | 绿水青山就是金山银山。 Lǜshuǐ qīngshān jiù shì jīnshān yínshān. Clear waters and green mountains are as valuable as gold and silver. | |
| 可持续发展目标 | kě chíxù fāzhǎn mùbiāo | 联合国提出了17个可持续发展目标。 Liánhéguó tíchū le shíqī gè kě chíxù fāzhǎn mùbiāo. The UN proposed 17 Sustainable Development Goals. | |
| 科技向善 | kējì xiàng shàn | 我们应倡导科技向善的理念。 Wǒmen yīng chàngdǎo kējì xiàng shàn de lǐniàn. We should advocate the concept of technology for good. | |
| 数字伦理 | shùzì lúnlǐ | 数字伦理是科技发展的重要议题。 Shùzì lúnlǐ shì kējì fāzhǎn de zhòngyào yìtí. Digital ethics is an important issue in technology development. | |
| 科技政策 | kējì zhèngcè | 科技政策影响国家竞争力。 Kējì zhèngcè yǐngxiǎng guójiā jìngzhēng lì. Science and technology policy affects national competitiveness. | |
| 国家实验室 | guójiā shíyàn shì | 国家实验室承担重大科研任务。 Guójiā shíyàn shì chéngdān zhòngdà kēyán rènwu. National laboratories undertake major research tasks. | |
| 科学共同体 | kēxué gòngtóng tǐ | 科学共同体推动知识进步。 Kēxué gòngtóng tǐ tuīdòng zhīshi jìnbù. The scientific community drives knowledge progress. | |
| 科技外交 | kējì wàijiāo | 科技外交促进国际合作。 Kējì wàijiāo cùjìn guójì hézuò. Science diplomacy promotes international cooperation. | |
| 科技金融 | kējì jīnróng | 科技金融支持创新企业发展。 Kējì jīnróng zhīchí chuàngxīn qǐyè fāzhǎn. Tech finance supports innovative enterprises. | |
| 科技成果评价 | kējì chéngguǒ píngjià | 科技成果评价体系不断完善。 Kējì chéngguǒ píngjià tǐxì bùduàn wánshàn. The technology evaluation system is being continuously improved. | |
| 量子计算 | liàngzǐ jìsuàn | 量子计算有望在特定领域超越传统计算机。 Liàngzǐ jìsuàn yǒuwàng zài tèdìng lǐngyù chāoyuè chuántǒng jìsuànjī. Quantum computing is expected to surpass traditional computers in specific areas. | |
| 生物技术 | shēngwù jìshù | 生物技术在医疗领域有广泛应用。 Shēngwù jìshù zài yīliáo lǐngyù yǒu guǎngfàn yìngyòng. Biotechnology has wide applications in the medical field. | |
| 基因编辑 | jīyīn biānjí | 基因编辑技术引发了伦理讨论。 Jīyīn biānjí jìshù yǐnfā le lúnlǐ tǎolùn. Gene editing technology has sparked ethical discussions. | |
| 纳米技术 | nàmǐ jìshù | 纳米技术在材料科学领域发展迅速。 Nàmǐ jìshù zài cáiliào kēxué lǐngyù fāzhǎn xùnsù. Nanotechnology is developing rapidly in materials science. | |
| 自动驾驶 | zìdòng jiàshǐ | 自动驾驶技术正在逐步成熟。 Zìdòng jiàshǐ jìshù zhèngzài zhúbù chéngshú. Autonomous driving technology is gradually maturing. | |
| 人脸识别 | rénliǎn shíbié | 人脸识别技术广泛应用于安全领域。 Rénliǎn shíbié jìshù guǎngfàn yìngyòng yú ānquán lǐngyù. Facial recognition technology is widely used in security. | |
| 语音识别 | yǔyīn shíbié | 语音识别准确率大幅提升。 Yǔyīn shíbié zhǔnquè lǜ dàfú tíshēng. Speech recognition accuracy has greatly improved. | |
| 自然语言处理 | zìrán yǔyán chǔlǐ | NLP使计算机能够理解和生成人类语言。 NLP shǐ jìsuànjī nénggòu lǐjiě hé shēngchéng rénlèi yǔyán. NLP enables computers to understand and generate human language. | |
| 计算机视觉 | jìsuànjī shìjué | 计算机视觉在医疗影像分析中发挥重要作用。 Jìsuànjī shìjué zài yīliáo yǐngxiàng fēnxī zhōng fāhuī zhòngyào zuòyòng. Computer vision plays an important role in medical image analysis. | |
| 增强现实 | zēngqiáng xiànshí | 增强现实技术在教育领域有巨大潜力。 Zēngqiáng xiànshí jìshù zài jiàoyù lǐngyù yǒu jùdà qiánlì. AR technology has great potential in education. | |
| 机器人 | jīqì rén | 服务机器人在酒店和餐厅越来越常见。 Fúwù jīqì rén zài jiǔdiàn hé cāntīng yuè lái yuè chángjiàn. Service robots are increasingly common in hotels and restaurants. | |
| 脑机接口 | nǎo jī jiēkǒu | 脑机接口技术帮助瘫痪患者恢复运动能力。 Nǎo jī jiēkǒu jìshù bāngzhù tānhuàn huànzhě huīfù yùndòng nénglì. BCI technology helps paralyzed patients regain movement. | |
| 光刻机 | guāngkè jī | 高端光刻机是芯片制造的核心设备。 Gāoduān guāngkè jī shì xīnpiàn zhìzào de héxīn shèbèi. High-end lithography machines are core equipment for chip manufacturing. | |
| 芯片 | xīnpiàn | 全球芯片短缺影响了多个行业。 Quánqiú xīnpiàn duǎnquē yǐngxiǎng le duō gè hángyè. The global chip shortage has affected multiple industries. | |
| 半导体 | bàndǎotǐ | 半导体产业是信息技术的基石。 Bàndǎotǐ chǎnyè shì xìnxī jìshù de jīshí. The semiconductor industry is the cornerstone of information technology. | |
| 操作系统 | cāozuò xìtǒng | 操作系统是计算机的核心软件。 Cāozuò xìtǒng shì jìsuànjī de héxīn ruǎnjiàn. The operating system is the core software of a computer. | |
| 开源 | kāiyuán | 开源软件促进了技术创新。 Kāiyuán ruǎnjiàn cùjìn le jìshù chuàngxīn. Open source software promotes technological innovation. | |
| 云计算 | yún jìsuàn | 企业越来越多地采用云计算服务。 Qǐyè yuè lái yuè duō de cǎiyòng yún jìsuàn fúwù. Enterprises are increasingly adopting cloud computing services. | |
| 隐私计算 | yǐnsī jìsuàn | 隐私计算在保护数据的同时实现数据价值。 Yǐnsī jìsuàn zài bǎohù shùjù de tóngshí shíxiàn shùjù jiàzhí. Privacy computing realizes data value while protecting data. | |
| 边缘计算 | biānyuán jìsuàn | 边缘计算减少了数据传输延迟。 Biānyuán jìsuàn jiǎnshǎo le shùjù chuánshū yánchí. Edge computing reduces data transmission latency. | |
| 超导 | chāodǎo | 超导技术在能源传输领域有广阔前景。 Chāodǎo jìshù zài néngyuán chuánshū lǐngyù yǒu guǎngkuò qiánjǐng. Superconductivity has broad prospects in energy transmission. | |
| 可控核聚变 | kěkòng héjùbiàn | 可控核聚变有望解决能源问题。 Kěkòng héjùbiàn yǒuwàng jiějué néngyuán wèntí. Controlled nuclear fusion could solve energy problems. | |
| 氢能 | qīng néng | 氢能是清洁能源的重要方向。 Qīng néng shì qīngjié néngyuán de zhòngyào fāngxiàng. Hydrogen energy is an important direction for clean energy. | |
| 碳达峰 | tàn dáfēng | 中国承诺在2030年前实现碳达峰。 Zhōngguó chéngnuò zài 2030 nián qián shíxiàn tàn dáfēng. China promises to achieve carbon peak by 2030. | |
| 碳中和 | tàn zhōnghé | 2060年前实现碳中和是中国的重要目标。 2060 nián qián shíxiàn tàn zhōnghé shì Zhōngguó de zhòngyào mùbiāo. Achieving carbon neutrality by 2060 is China's important goal. | |
| 储能技术 | chǔ néng jìshù | 储能技术对可再生能源发展至关重要。 Chǔ néng jìshù duì kě zàishēng néngyuán fāzhǎn zhìguān zhòngyào. Energy storage technology is crucial for renewable energy development. | |
| 量子通信 | liàngzǐ tōngxìn | 量子通信提供了理论上不可破解的加密方式。 Liàngzǐ tōngxìn tígōng le lǐlùn shàng bùkě pòjiě de jiāmì fāngshì. Quantum communication provides theoretically unbreakable encryption. | |
| 空间站 | kōngjiān zhàn | 中国空间站的建设取得了重大进展。 Zhōngguó kōngjiān zhàn de jiànshè qǔdé le zhòngdà jìnzhǎn. The construction of China's space station has made significant progress. | |
| 卫星互联网 | wèixīng hùliánwǎng | 卫星互联网将为偏远地区提供网络覆盖。 Wèixīng hùliánwǎng jiāng wèi piānyuǎn dìqū tígōng wǎngluò fùgài. Satellite internet will provide coverage for remote areas. | |
| 生物识别 | shēngwù shíbié | 生物识别技术提高了身份验证的安全性。 Shēngwù shíbié jìshù tígāo le shēnfèn yànzhèng de ānquán xìng. Biometrics improve the security of identity verification. | |
| 类脑智能 | lèi nǎo zhìnéng | 类脑智能是人工智能的前沿方向。 Lèi nǎo zhìnéng shì réngōng zhìnéng de qiányán fāngxiàng. Brain-inspired intelligence is a frontier direction of AI. | |
| 数字孪生 | shùzì luánshēng | 数字孪生技术用于仿真和预测。 Shùzì luánshēng jìshù yòng yú fǎngzhēn hé yùcè. Digital twin technology is used for simulation and prediction. | |
| 新材料 | xīn cáiliào | 新材料研发推动产业升级。 Xīn cáiliào yánfā tuīdòng chǎnyè shēngjí. New materials R&D drives industrial upgrading. | |
| 3D打印 | 3D dǎyìn | 3D打印在医疗领域用于定制植入物。 3D dǎyìn zài yīliáo lǐngyù yòng yú dìngzhì zhírù wù. 3D printing is used for custom implants in medicine. | |
| 无人系统 | wúrén xìtǒng | 无人系统广泛应用于军事和民用领域。 Wúrén xìtǒng guǎngfàn yìngyòng yú jūnshì hé mínyòng lǐngyù. Unmanned systems are widely used in military and civilian fields. | |
| 航空发动机 | hángkōng fādòngjī | 航空发动机是工业皇冠上的明珠。 Hángkōng fādòngjī shì gōngyè huángguān shàng de míngzhū. Aircraft engines are the crown jewel of industry. | |
| 合成生物学 | héchéng shēngwù xué | 合成生物学可以设计新的生物系统。 Héchéng shēngwù xué kěyǐ shèjì xīn de shēngwù xìtǒng. Synthetic biology can design new biological systems. | |
| 思维科学 | sīwéi kēxué | 思维科学研究人类心智和认知。 Sīwéi kēxué yánjiū rénlèi xīnzhì hé rènzhī. Cognitive science studies the human mind and cognition. | |
| 复杂系统 | fùzá xìtǒng | 复杂系统理论用于理解社会经济现象。 Fùzá xìtǒng lǐlùn yòng yú lǐjiě shèhuì jīngjì xiànxiàng. Complex system theory is used to understand socioeconomic phenomena. | |
| 数据科学 | shùjù kēxué | 数据科学从海量数据中提取洞察。 Shùjù kēxué cóng hǎiliàng shùjù zhōng tíqǔ dòngchá. Data science extracts insights from massive data. | |
| 信息物理系统 | xìnxī wùlǐ xìtǒng | CPS融合了计算、网络和物理过程。 CPS rónghé le jìsuàn, wǎngluò hé wùlǐ guòchéng. CPS integrates computing, networking, and physical processes. | |
| 科技伦理 | kējì lúnlǐ | 科技伦理确保技术发展造福人类。 Kējì lúnlǐ quèbǎo jìshù fāzhǎn zàofú rénlèi. Technology ethics ensures technological development benefits humanity. | |
| 负责任创新 | fù zérèn chuàngxīn | 负责任创新考虑技术的社会影响。 Fù zérèn chuàngxīn kǎolǜ jìshù de shèhuì yǐngxiǎng. Responsible innovation considers the social impact of technology. | |
| 专利 | zhuānlì | 这项技术获得了国家发明专利。 Zhè xiàng jìshù huòdé le guójiā fāmíng zhuānlì. This technology obtained a national invention patent. | |
| 标准必要专利 | biāozhǔn bìyào zhuānlì | SEP在通信行业非常重要。 SEP zài tōngxìn hángyè fēicháng zhòngyào. SEPs are very important in the communications industry. | |
| 技术路线图 | jìshù lùxiàn tú | 公司制定了未来五年的技术路线图。 Gōngsī zhìdìng le wèilái wǔ nián de jìshù lùxiàn tú. The company has developed a technology roadmap for the next five years. | |
| 颠覆性技术 | diānfù xìng jìshù | 人工智能被认为是一种颠覆性技术。 Réngōng zhìnéng bèi rènwéi shì yī zhǒng diānfù xìng jìshù. AI is considered a disruptive technology. | |
| 技术溢出 | jìshù yìchū | 技术溢出效应促进了整个行业的发展。 Jìshù yìchū xiàoyìng cùjìn le zhěnggè hángyè de fāzhǎn. Technology spillover effects promote the development of entire industries. | |
| 技术主权 | jìshù zhǔquán | 技术主权成为大国博弈的焦点。 Jìshù zhǔquán chéngwéi dàguó bóyì de jiāodiǎn. Technological sovereignty has become a focus of great power competition. | |
| 数字鸿沟 | shùzì hónggōu | 数字鸿沟加剧了社会不平等。 Shùzì hónggōu jiājù le shèhuì bùpíngděng. The digital divide exacerbates social inequality. | |
| 开源社区 | kāiyuán shèqū | 开源社区推动了软件技术的快速发展。 Kāiyuán shèqū tuīdòng le ruǎnjiàn jìshù de kuàisù fāzhǎn. Open source communities drive rapid development of software technology. | |
| 智能合约 | zhìnéng héyuē | 智能合约自动执行合约条款。 Zhìnéng héyuē zìdòng zhíxíng héyuē tiáokuǎn. Smart contracts automatically execute contract terms. | |
| 气候变化 | qìhòu biànhuà | 气候变化是全人类面临的挑战。 Qìhòu biànhuà shì quán rénlèi miànlín de tiǎozhàn. Climate change is a challenge for all humanity. | |
| 全球变暖 | quánqiú biàn nuǎn | 全球变暖导致极端天气。 Quánqiú biàn nuǎn dǎozhì jíduān tiānqì. Global warming causes extreme weather. | |
| 温室效应 | wēnshì xiàoyìng | 温室效应使地球温度升高。 Wēnshì xiàoyìng shǐ dìqiú wēndù shēnggāo. The greenhouse effect raises Earth temperature. | |
| 温室气体 | wēnshì qìtǐ | 温室气体排放需要控制。 Wēnshì qìtǐ páifàng xūyào kòngzhì. Greenhouse gas emissions need control. | |
| 二氧化碳 | èryǎng huà tàn | 二氧化碳是主要温室气体。 Èryǎng huà tàn shì zhǔyào wēnshì qìtǐ. CO2 is the main greenhouse gas. | |
| 碳足迹 | tàn zújì | 减少碳足迹需要努力。 Jiǎnshǎo tàn zújì xūyào nǔlì. Reducing carbon footprint requires effort. | |
| 碳排放 | tàn páifàng | 工业碳排放在减少。 Gōngyè tàn páifàng zài jiǎnshǎo. Industrial carbon emissions are decreasing. | |
| 碳中和 | tàn zhōnghé | 中国争取2060碳中和。 Zhōngguó zhēngqǔ 2060 tàn zhōnghé. China aims for 2060 carbon neutrality. | |
| 碳交易 | tàn jiāoyì | 碳交易市场启动。 Tàn jiāoyì shìchǎng qǐdòng. Carbon trading market launched. | |
| 碳汇 | tàn huì | 森林是重要碳汇。 Sēnlín shì zhòngyào tàn huì. Forests are important carbon sinks. | |
| 碳达峰 | tàn dáfēng | 2030年前实现碳达峰。 2030 nián qián shíxiàn tàn dáfēng. Achieve carbon peak before 2030. | |
| 可再生能源 | kě zàishēng néngyuán | 发展可再生能源。 Fāzhǎn kě zàishēng néngyuán. Develop renewable energy. | |
| 太阳能 | tàiyáng néng | 太阳能成本下降。 Tàiyáng néng chéngběn xiàjiàng. Solar costs are falling. | |
| 风能 | fēng néng | 风能发电发展快。 Fēng néng fādiàn fāzhǎn kuài. Wind power develops fast. | |
| 核能 | hé néng | 核能是清洁能源。 Hé néng shì qīngjié néngyuán. Nuclear is clean energy. | |
| 水力发电 | shuǐlì fādiàn | 三峡是最大水电站。 Sānxiá shì zuìdà shuǐdiànzhàn. Three Gorges is the largest hydropower station. | |
| 生物质能 | shēngwù zhì néng | 生物质能来自有机物。 Shēngwù zhì néng láizì yǒujī wù. Biomass comes from organic matter. | |
| 地热能 | dìrè néng | 地热能用于供暖。 Dìrè néng yòng yú gōngnuǎn. Geothermal is used for heating. | |
| 氢能 | qīng néng | 氢能是未来能源。 Qīng néng shì wèilái néngyuán. Hydrogen is future energy. | |
| 清洁能源 | qīngjié néngyuán | 清洁能源占比提高。 Qīngjié néngyuán zhàn bǐ tígāo. Clean energy share increases. | |
| 能源转型 | néngyuán zhuǎnxíng | 能源转型在加速。 Néngyuán zhuǎnxíng zài jiāsù. Energy transition is accelerating. | |
| 生物多样性 | shēngwù duōyàng xìng | 保护生物多样性。 Bǎohù shēngwù duōyàng xìng. Protect biodiversity. | |
| 生态系统 | shēngtài xìtǒng | 保护生态系统平衡。 Bǎohù shēngtài xìtǒng pínghéng. Protect ecosystem balance. | |
| 自然保护区 | zìrán bǎohù qū | 建立自然保护区。 Jiànlì zìrán bǎohù qū. Establish nature reserves. | |
| 濒危物种 | bīnwēi wùzhǒng | 保护濒危物种。 Bǎohù bīnwēi wùzhǒng. Protect endangered species. | |
| 森林覆盖率 | sēnlín fùgài lǜ | 森林覆盖率上升。 Sēnlín fùgài lǜ shàngshēng. Forest coverage rises. | |
| 荒漠化 | huāngmò huà | 防治荒漠化。 Fángzhì huāngmò huà. Prevent desertification. | |
| 水土流失 | shuǐ tǔ liúshī | 防止水土流失。 Fángzhǐ shuǐ tǔ liúshī. Prevent soil erosion. | |
| 垃圾分类 | lājī fēn lèi | 上海率先垃圾分类。 Shànghǎi shuàixiān lājī fēn lèi. Shanghai pioneered waste sorting. | |
| 可回收物 | kě huíshōu wù | 纸和塑料可回收。 Zhǐ hé sùliào kě huíshōu. Paper and plastic are recyclable. | |
| 微塑料 | wēi sùliào | 微塑料污染海洋。 Wēi sùliào wūrǎn hǎiyáng. Microplastics pollute oceans. | |
| 大气污染 | dàqì wūrǎn | 大气污染影响健康。 Dàqì wūrǎn yǐngxiǎng jiànkāng. Air pollution affects health. | |
| 空气质量 | kōngqì zhìliàng | 今天空气质量优良。 Jīntiān kōngqì zhìliàng yōuliáng. Today's air quality is good. | |
| 水污染 | shuǐ wūrǎn | 水污染威胁饮用水。 Shuǐ wūrǎn wēixié yǐnyòng shuǐ. Water pollution threatens drinking water. | |
| 土壤污染 | tǔrǎng wūrǎn | 土壤污染影响食品安全。 Tǔrǎng wūrǎn yǐngxiǎng shípǐn ānquán. Soil contamination affects food safety. | |
| 环保 | huánbǎo | 环保人人有责。 Huánbǎo rén rén yǒu zé. Everyone is responsible for environmental protection. | |
| 环保意识 | huánbǎo yìshí | 环保意识在提高。 Huánbǎo yìshí zài tígāo. Environmental awareness is rising. | |
| 环保组织 | huánbǎo zǔzhī | 环保组织在行动。 Huánbǎo zǔzhī zài xíngdòng. Environmental organizations are acting. | |
| 绿色出行 | lǜsè chūxíng | 公交和骑行是绿色出行。 Gōngjiāo hé qíxíng shì lǜsè chūxíng. Public transit and cycling are green travel. | |
| 绿色消费 | lǜsè xiāofèi | 绿色消费成时尚。 Lǜsè xiāofèi chéng shíshàng. Green consumption is becoming fashionable. | |
| 绿色建筑 | lǜsè jiànzhú | 绿色建筑节能环保。 Lǜsè jiànzhú jié néng huán bǎo. Green buildings save energy. | |
| 循环经济 | xúnhuán jīngjì | 循环经济减废。 Xúnhuán jīngjì jiǎn fèi. Circular economy reduces waste. | |
| 可持续发展 | kě chíxù fāzhǎn | 可持续发展是目标。 Kě chíxù fāzhǎn shì mùbiāo. Sustainable development is the goal. | |
| 生态文明 | shēngtài wénmíng | 建设生态文明。 Jiànshè shēngtài wénmíng. Build ecological civilization. | |
| 绿色发展 | lǜsè fāzhǎn | 绿色发展是方向。 Lǜsè fāzhǎn shì fāngxiàng. Green development is the direction. | |
| 低碳生活 | dī tàn shēnghuó | 倡导低碳生活。 Chàngdǎo dī tàn shēnghuó. Advocate low-carbon life. | |
| 环境教育 | huánjìng jiàoyù | 重视环境教育。 Zhòngshì huánjìng jiàoyù. Value environmental education. | |
| 生态旅游 | shēngtài lǚyóu | 生态旅游促环保。 Shēngtài lǚyóu cù huánbǎo. Ecotourism promotes environmental protection. | |
| 环境法 | huánjìng fǎ | 环境法在完善。 Huánjìng fǎ zài wánshàn. Environmental law is improving. | |
| 排放标准 | páifàng biāozhǔn | 排放标准更严格。 Páifàng biāozhǔn gèng yángé. Emission standards are stricter. | |
| 环境影响评价 | huánjìng yǐngxiǎng píngjià | 大项目需要环评。 Dà xiàngmù xūyào huán píng. Large projects need EIA. | |
| 环境税 | huánjìng shuì | 环境税促减排。 Huánjìng shuì cù jiǎn pái. Environmental tax promotes emission reduction. | |
| 限塑令 | xiàn sù lìng | 限塑令减少塑料。 Xiàn sù lìng jiǎnshǎo sùliào. Plastic restrictions reduce plastic. | |
| 生态补偿 | shēngtài bǔcháng | 生态补偿激励环保。 Shēngtài bǔcháng jīlì huánbǎo. Ecological compensation incentivizes environmental protection. | |
| 生态红线 | shēngtài hóngxiàn | 严守生态红线。 Yán shǒu shēngtài hóngxiàn. Strictly observe the ecological red line. | |
| 海绵城市 | hǎimián chéngshì | 海绵城市防内涝。 Hǎimián chéngshì fáng nèi lào. Sponge cities prevent urban flooding. | |
| 绿色金融 | lǜsè jīnróng | 绿色金融支持环保。 Lǜsè jīnróng zhīchí huánbǎo. Green finance supports environmental protection. | |
| 巴黎协定 | Bālí Xiédìng | 落实巴黎协定。 Luòshí Bālí Xiédìng. Implement the Paris Agreement. | |
| 极端天气 | jíduān tiānqì | 极端天气增多。 Jíduān tiānqì zēngduō. Extreme weather increases. | |
| 热浪 | rè làng | 热浪影响健康。 Rè làng yǐngxiǎng jiànkāng. Heat waves affect health. | |
| 干旱 | gānhàn | 干旱影响农业。 Gānhàn yǐngxiǎng nóngyè. Drought affects agriculture. | |
| 洪水 | hóngshuǐ | 洪水造成损失。 Hóngshuǐ zàochéng sǔnshī. Floods cause damage. | |
| 海平面上升 | hǎi píngmiàn shàngshēng | 海平面上升威胁沿海。 Hǎi píngmiàn shàngshēng wēixié yánhǎi. Sea level rise threatens coasts. | |
| 冰川融化 | bīngchuān rónghuà | 冰川融化加速。 Bīngchuān rónghuà jiāsù. Glacier melting accelerates. | |
| 森林火灾 | sēnlín huǒzāi | 森林火灾破坏大。 Sēnlín huǒzāi pòhuài dà. Forest fires are destructive. | |
| 物种灭绝 | wùzhǒng mièjué | 物种灭绝不可逆。 Wùzhǒng mièjué bùkě nì. Species extinction is irreversible. | |
| 雾霾 | wùmái | 雾霾影响出行。 Wùmái yǐngxiǎng chūxíng. Haze affects travel. | |
| 沙尘暴 | shāchén bào | 沙尘暴影响北方。 Shāchén bào yǐngxiǎng běifāng. Sandstorms affect the north. | |
| 新能源车 | xīn néngyuán chē | 新能源车销量增。 Xīn néngyuán chē xiāoliàng zēng. NEV sales increase. | |
| 公共交通 | gōnggòng jiāotōng | 公交是绿色出行。 Gōngjiāo shì lǜsè chūxíng. Public transit is green travel. | |
| 植树造林 | zhíshù zào lín | 植树造林绿化祖国。 Zhíshù zào lín lǜhuà zǔguó. Afforestation greens the country. | |
| 城市绿化 | chéngshì lǜhuà | 城市绿化美化。 Chéngshì lǜhuà měihuà. Urban greening beautifies. | |
| 退耕还林 | tuì gēng huán lín | 退耕还林成效显著。 Tuì gēng huán lín chéngxiào xiǎnzhù. Grain for Green is effective. | |
| 天然气 | tiānrán qì | 天然气是清洁化石能源。 Tiānrán qì shì qīngjié huàshí néngyuán. Natural gas is a clean fossil fuel. | |
| 节能 | jié néng | 节能降耗很重要。 Jié néng jiàng hào hěn zhòngyào. Energy saving is important. | |
| 水资源 | shuǐ zīyuán | 保护水资源。 Bǎohù shuǐ zīyuán. Protect water resources. | |
| 湿地 | shīdì | 湿地是地球之肾。 Shīdì shì dìqiú zhī shèn. Wetlands are the kidneys of the earth. | |
| 海洋保护 | hǎiyáng bǎohù | 海洋需保护。 Hǎiyáng xū bǎohù. Oceans need protection. | |
| 野生动物 | yěshēng dòngwù | 保护野生动物。 Bǎohù yěshēng dòngwù. Protect wildlife. | |
| 栖息地 | qīxī dì | 保护动物栖息地。 Bǎohù dòngwù qīxī dì. Protect animal habitats. | |
| 外来物种 | wàilái wùzhǒng | 防控外来物种。 Fángkòng wàilái wùzhǒng. Prevent invasive species. | |
| 国家公园 | guójiā gōngyuán | 建立国家公园。 Jiànlì guójiā gōngyuán. Establish national parks. | |
| 光伏 | guāngfú | 光伏发电成本下降。 Guāngfú fādiàn chéngběn xiàjiàng. PV power costs fall. | |
| 智能电网 | zhìnéng diànwǎng | 智能电网提效。 Zhinéng diànwǎng tí xiào. Smart grid improves efficiency. | |
| 储能 | chǔ néng | 储能技术关键。 Chǔ néng jìshù guānjiàn. Energy storage technology is key. | |
| 碳捕获 | tàn bǔhuò | 碳捕获技术发展。 Tàn bǔhuò jìshù fāzhǎn. Carbon capture technology develops. | |
| 碳封存 | tàn fēngcún | 碳封存储存CO2。 Tàn fēngcún chǔcún CO2. Carbon sequestration stores CO2. | |
| 排污权 | páiwū quán | 排污权可交易。 Páiwū quán kě jiāoyì. Emission rights can be traded. | |
| 绿色技术 | lǜsè jìshù | 绿色技术创新。 Lǜsè jìshù chuàngxīn. Green technology innovation. | |
| 清洁生产 | qīngjié shēngchǎn | 清洁生产减污。 Qīngjié shēngchǎn jiǎn wū. Clean production reduces pollution. | |
| 零碳 | líng tàn | 零碳建筑是趋势。 Líng tàn jiànzhú shì qūshì. Zero-carbon buildings are the trend. | |
| 环境监测 | huánjìng jiāncè | 环境监测数据公开。 Huánjìng jiāncè shùjù gōngkāi. Environmental monitoring data is public. | |
| 污染防治 | wūrǎn fángzhì | 污染防治攻坚战。 Wūrǎn fángzhì gōngjiān zhàn. Pollution control is a key battle. | |
| 美丽中国 | Měilì Zhōngguó | 建设美丽中国。 Jiànshè Měilì Zhōngguó. Build a Beautiful China. | |
| 地球日 | Dìqiú Rì | 4月22日地球日。 4 yuè 22 rì Dìqiú Rì. April 22 is Earth Day. | |
| 环境日 | Huánjìng Rì | 6月5日环境日。 6 yuè 5 rì Huánjìng Rì. June 5 is Environment Day. | |
| 气候行动 | qìhòu xíngdòng | 气候行动需全球合作。 Qìhòu xíngdòng xū quánqiú hézuò. Climate action needs global cooperation. | |
| 气候适应 | qìhòu shìyìng | 加强气候适应。 Jiāqiáng qìhòu shìyìng. Strengthen climate adaptation. | |
| 环保袋 | huánbǎo dài | 购物用环保袋。 Gòuwù yòng huánbǎo dài. Use eco-bags for shopping. | |
| 绿色包装 | lǜsè bāozhuāng | 绿色包装减废。 Lǜsè bāozhuāng jiǎn fèi. Green packaging reduces waste. | |
| 二手 | èrshǒu | 二手交易促循环。 Èrshǒu jiāoyì cù xúnhuán. Second-hand trading promotes recycling. | |
| 共享 | gòngxiǎng | 共享经济兴起。 Gòngxiǎng jīngjì xīngqǐ. Sharing economy rises. | |
| 电子垃圾 | diànzǐ lājī | 电子垃圾需回收。 Diànzǐ lājī xū huíshōu. E-waste needs recycling. | |
| 危险废物 | wēixiǎn fèiwù | 危废专门处理。 Wēi fèi zhuānmén chǔlǐ. Hazardous waste is specially treated. | |
| 生态农业 | shēngtài nóngyè | 生态农业护耕地。 Shēngtài nóngyè hù gēngdì. Eco-agriculture protects farmland. | |
| 有机 | yǒujī | 有机食品受欢迎。 Yǒujī shípǐn shòu huānyíng. Organic food is popular. | |
| 环境友好 | huánjìng yǒuhǎo | 环友产品受青睐。 Huányǒu chǎnpǐn shòu qīnglài. Eco-friendly products are favored. | |
| 生态城市 | shēngtài chéngshì | 生态城市是方向。 Shēngtài chéngshì shì fāngxiàng. Eco-city is the direction. | |
| 绿色校园 | lǜsè xiàoyuán | 绿色校园理念好。 Lǜsè xiàoyuán lǐniàn hǎo. Green campus concept is good. | |
| 环保宣传 | huánbǎo xuānchuán | 环保宣传提意识。 Huánbǎo xuānchuán tí yìshí. Environmental publicity raises awareness. | |
| 环保志愿者 | huánbǎo zhìyuànzhě | 志愿者参与环保。 Zhìyuànzhě cānyù huánbǎo. Volunteers participate in environmental protection. | |
| 生态修复 | shēngtài xiūfù | 生态修复恢复自然。 Shēngtài xiūfù huīfù zìrán. Ecological restoration recovers nature. | |
| 土壤修复 | tǔrǎng xiūfù | 土壤修复技术发展。 Tǔrǎng xiūfù jìshù fāzhǎn. Soil remediation technology develops. | |
| 矿山修复 | kuàngshān xiūfù | 矿山修复复绿。 Kuàngshān xiūfù fù lǜ. Mine restoration revegetates. | |
| 天然林 | tiānrán lín | 保护天然林。 Bǎohù tiānrán lín. Protect natural forests. | |
| 人工林 | réngōng lín | 人工林提供木材。 Réngōng lín tígōng mùcái. Plantations provide timber. | |
| 绿化 | lǜhuà | 城市绿化美化环境。 Chéngshì lǜhuà měihuà huánjìng. Urban greening beautifies the environment. | |
| 屋顶绿化 | wūdǐng lǜhuà | 屋顶绿化降能耗。 Wūdǐng lǜhuà jiàng néng hào. Roof greening reduces energy consumption. | |
| 垂直绿化 | chuízhí lǜhuà | 垂直绿化增绿量。 Chuízhí lǜhuà zēng lǜ liàng. Vertical greening increases green space. | |
| 水资源管理 | shuǐ zīyuán guǎnlǐ | 水资源管理重要。 Shuǐ zīyuán guǎnlǐ zhòngyào. Water resource management is important. | |
| 节水 | jié shuǐ | 节约用水人人有责。 Jiéyuē yòng shuǐ rén rén yǒu zé. Water conservation is everyone's responsibility. | |
| 海水淡化 | hǎishuǐ dànhuà | 海水淡化解水荒。 Hǎishuǐ dànhuà jiě shuǐ huāng. Desalination solves water scarcity. | |
| 中水 | zhōngshuǐ | 中水回用节水。 Zhōngshuǐ huí yòng jié shuǐ. Reclaimed water reuse saves water. | |
| 雨水收集 | yǔshuǐ shōují | 雨水收集利用。 Yǔshuǐ shōují lìyòng. Rainwater harvesting and utilization. | |
| 电池回收 | diànchí huíshōu | 电池回收防污染。 Diànchí huíshōu fáng wūrǎn. Battery recycling prevents pollution. | |
| 充电桩 | chōngdiàn zhuāng | 充电桩增多。 Chōngdiàn zhuāng zēngduō. Charging stations increase. | |
| 减排目标 | jiǎn pái mùbiāo | 减排目标明确。 Jiǎn pái mùbiāo míngquè. Emission reduction targets are clear. | |
| 碳中和目标 | tàn zhōnghé mùbiāo | 碳中和目标推动转型。 Tàn zhōnghé mùbiāo tuīdòng zhuǎnxíng. Carbon neutrality goals drive transformation. | |
| 蓝天保卫战 | lán tiān bǎowèi zhàn | 蓝天保卫战见效。 Lán tiān bǎowèi zhàn jiàn xiào. Blue sky defense is effective. | |
| 绿水青山 | lǜ shuǐ qīng shān | 绿水青山就是金山银山。 Lǜ shuǐ qīng shān jiùshì jīn shān yín shān. Clear waters and green mountains are golden mountains. | |
| 生态系统服务 | shēngtài xìtǒng fúwù | 生态系统服务价值高。 Shēngtài xìtǒng fúwù jiàzhí gāo. Ecosystem services have high value. | |
| 气候韧性 | qìhòu rènxìng | 提高气候韧性。 Tígāo qìhòu rènxìng. Improve climate resilience. | |
| 碳标签 | tàn biāoqiān | 碳标签显示足迹。 Tàn biāoqiān xiǎnshì zújì. Carbon labels show footprint. | |
| 绿色供应链 | lǜsè gōngyìng liàn | 绿色供应链管理。 Lǜsè gōngyìng liàn guǎnlǐ. Green supply chain management. | |
| 可持续消费 | kě chíxù xiāofèi | 可持续消费理念。 Kě chíxù xiāofèi lǐniàn. Sustainable consumption concept. | |
| 低碳技术 | dī tàn jìshù | 低碳技术发展快。 Dī tàn jìshù fāzhǎn kuài. Low-carbon technology develops fast. | |
| 零碳技术 | líng tàn jìshù | 零碳技术是方向。 Líng tàn jìshù shì fāngxiàng. Zero-carbon technology is the direction. | |
| 排放权 | páifàng quán | 排放权交易市场。 Páifàng quán jiāoyì shìchǎng. Emission rights trading market. | |
| 环保科技 | huánbǎo kējì | 环保科技解难题。 Huánbǎo kējì jiě nántí. Environmental technology solves problems. | |
| 气候融资 | qìhòu róngzī | 气候融资支持发展。 Qìhòu róngzī zhīchí fāzhǎn. Climate finance supports development. | |
| 绿色投资 | lǜsè tóuzī | 绿色投资回报稳。 Lǜsè tóuzī huíbào wěn. Green investment returns are stable. | |
| 碳信用 | tàn xìnyòng | 碳信用激励减排。 Tàn xìnyòng jīlì jiǎn pái. Carbon credits incentivize emission reduction. | |
| 碳抵消 | tàn dǐxiāo | 碳抵消补偿排放。 Tàn dǐxiāo bǔcháng páifàng. Carbon offsets compensate for emissions. | |
| 环境承载力 | huánjìng chéngzài lì | 环境承载力有限。 Huánjìng chéngzài lì yǒuxiàn. Environmental carrying capacity is limited. | |
| 生态足迹 | shēngtài zújì | 减少生态足迹。 Jiǎnshǎo shēngtài zújì. Reduce ecological footprint. | |
| 能源效率 | néngyuán xiàolǜ | 提高能源效率。 Tígāo néngyuán xiàolǜ. Improve energy efficiency. | |
| 能源安全 | néngyuán ānquán | 能源安全很重要。 Néngyuán ānquán hěn zhòngyào. Energy security is important. | |
| 能源结构 | néngyuán jiégòu | 优化能源结构。 Yōuhuà néngyuán jiégòu. Optimize energy structure. | |
| 化石能源 | huàshí néngyuán | 减少化石能源使用。 Jiǎnshǎo huàshí néngyuán shǐyòng. Reduce fossil energy use. | |
| 煤电 | méi diàn | 煤电占比下降。 Méi diàn zhàn bǐ xiàjiàng. Coal power share declines. | |
| 清洁取暖 | qīngjié qǔ nuǎn | 清洁取暖改善空气。 Qīngjié qǔ nuǎn gǎishàn kōngqì. Clean heating improves air. | |
| 散煤治理 | sǎn méi zhìlǐ | 散煤治理减污染。 Sǎn méi zhìlǐ jiǎn wūrǎn. Scattered coal control reduces pollution. | |
| 油品升级 | yóupǐn shēngjí | 油品升级降排放。 Yóupǐn shēngjí jiàng páifàng. Fuel upgrade reduces emissions. | |
| 排放监测 | páifàng jiāncè | 排放监测全覆盖。 Páifàng jiāncè quán fùgài. Emission monitoring covers all. | |
| 环境治理 | huánjìng zhìlǐ | 环境治理多参与。 Huánjìng zhìlǐ duō cānyù. Environmental governance needs participation. | |
| 全球治理 | quánqiú zhìlǐ | 全球治理应对挑战。 Quánqiú zhìlǐ yìngduì tiǎozhàn. Global governance addresses challenges. | |
| 人类命运共同体 | rénlèi mìngyùn gòngtóng tǐ | 构建人类命运共同体。 Gòujiàn rénlèi mìngyùn gòngtóng tǐ. Build a community with a shared future for humanity. | |
| 地球村 | dìqiú cūn | 地球村相互依存。 Dìqiú cūn xiānghù yīcún. Global village is interdependent. | |
| 代际公平 | dàijì gōngpíng | 代际公平考虑后代。 Dàijì gōngpíng kǎolǜ hòudài. Intergenerational equity considers future generations. | |
| 环境正义 | huánjìng zhèngyì | 环境正义促公平。 Huánjìng zhèngyì cù gōngpíng. Environmental justice promotes fairness. | |
| 绿色生活 | lǜsè shēnghuó | 绿色生活新时尚。 Lǜsè shēnghuó xīn shíshàng. Green lifestyle is a new fashion. | |
| 低碳出行 | dī tàn chūxíng | 低碳出行护环境。 Dī tàn chūxíng hù huánjìng. Low-carbon travel protects the environment. | |
| 光盘行动 | guāng pán xíngdòng | 光盘行动节约粮食。 Guāng pán xíngdòng jiéyuē liángshi. Clean plate campaign saves food. | |
| 环保公益 | huánbǎo gōngyì | 环保公益活动多。 Huánbǎo gōngyì huódòng duō. Environmental public welfare activities abound. | |
| 环保科普 | huánbǎo kēpǔ | 环保科普提素养。 Huánbǎo kēpǔ tí sùyǎng. Environmental science popularization improves literacy. | |
| 绿色家庭 | lǜsè jiātíng | 绿色家庭践行环保。 Lǜsè jiātíng jiànxíng huánbǎo. Green families practice environmental protection. | |
| 无废城市 | wú fèi chéngshì | 无废城市建设推进。 Wú fèi chéngshì jiànshè tuījìn. Zero-waste city construction advances. | |
| 垃圾分类 | lājī fēnlèi | 垃圾分类全民参与。 Lājī fēnlèi quán mín cānyù. Waste sorting involves everyone. | |
| 垃圾减量 | lājī jiǎn liàng | 垃圾减量是目标。 Lājī jiǎn liàng shì mùbiāo. Waste reduction is the goal. | |
| 资源化 | zīyuán huà | 垃圾资源化利用。 Lājī zīyuán huà lìyòng. Waste resource recovery and utilization. | |
| 无害化 | wúhài huà | 垃圾无害化处理。 Lājī wúhài huà chǔlǐ. Harmless waste treatment. | |
| 垃圾焚烧发电 | lājī fénshāo fādiàn | 垃圾焚烧发电产能。 Lājī fénshāo fādiàn chǎn néng. Waste-to-energy generates power. | |
| 碳补偿 | tàn bǔcháng | 碳补偿项目帮助减排。 Tàn bǔcháng xiàngmù bāngzhù jiǎn pái. Carbon offset projects help reduce emissions. | |
| 气候政策 | qìhòu zhèngcè | 气候政策推动绿色转型。 Qìhòu zhèngcè tuīdòng lǜsè zhuǎnxíng. Climate policy drives green transition. | |
| 环境监管 | huánjìng jiānguǎn | 环境监管日益严格。 Huánjìng jiānguǎn rìyì yángé. Environmental regulation is increasingly strict. | |
| 环保执法 | huánbǎo zhífǎ | 环保执法力度加大。 Huánbǎo zhífǎ lìdù jiā dà. Environmental law enforcement is strengthening. | |
| 污染排放 | wūrǎn páifàng | 污染排放标准提高。 Wūrǎn páifàng biāozhǔn tígāo. Pollutant discharge standards are raised. | |
| 酸雨 | suānyǔ | 酸雨破坏生态。 Suānyǔ pòhuài shēngtài. Acid rain damages ecology. | |
| 臭氧层 | chòuyǎng céng | 保护臭氧层。 Bǎohù chòuyǎng céng. Protect the ozone layer. | |
| 光化学烟雾 | guāng huàxué yānwù | 光化学烟雾危害健康。 Guāng huàxué yānwù wēihài jiànkāng. Photochemical smog harms health. | |
| 白色污染 | báisè wūrǎn | 白色污染需治理。 Báisè wūrǎn xū zhìlǐ. White pollution needs treatment. | |
| 重金属污染 | zhòngjīnshǔ wūrǎn | 重金属污染土壤。 Zhòngjīnshǔ wūrǎn tǔrǎng. Heavy metals contaminate soil. | |
| 水体富营养化 | shuǐtǐ fù yíngyǎng huà | 水体富营养化需防治。 Shuǐtǐ fù yíngyǎng huà xū fángzhì. Eutrophication needs prevention. | |
| 海洋酸化 | hǎiyáng suānhuà | 海洋酸化影响生物。 Hǎiyáng suānhuà yǐngxiǎng shēngwù. Ocean acidification affects marine life. | |
| 生态平衡 | shēngtài pínghéng | 维护生态平衡。 Wéihù shēngtài pínghéng. Maintain ecological balance. | |
| 食物链 | shíwù liàn | 保护食物链完整。 Bǎohù shíwù liàn wánzhěng. Protect the food chain. | |
| 风景名胜区 | fēngjǐng míngshèng qū | 风景名胜区要保护。 Fēngjǐng míngshèng qū yào bǎohù. Scenic areas need protection. | |
| 森林公园 | sēnlín gōngyuán | 森林公园好去处。 Sēnlín gōngyuán hǎo qùchù. Forest park is a great place. | |
| 地质公园 | dìzhì gōngyuán | 地质公园保护遗迹。 Dìzhì gōngyuán bǎohù yíjì. Geoparks protect relics. | |
| 湿地公园 | shīdì gōngyuán | 湿地公园观鸟好。 Shīdì gōngyuán guān niǎo hǎo. Wetland parks are good for birdwatching. | |
| 海洋公园 | hǎiyáng gōngyuán | 海洋公园保护海洋。 Hǎiyáng gōngyuán bǎohù hǎiyáng. Marine parks protect oceans. | |
| 环保材料 | huánbǎo cáiliào | 使用环保材料。 Shǐyòng huánbǎo cáiliào. Use eco-friendly materials. | |
| 可生物降解 | kě shēngwù jiàngjiě | 可生物降解塑料好。 Kě shēngwù jiàngjiě sùliào hǎo. Biodegradable plastics are good. | |
| 再生纸 | zàishēng zhǐ | 再生纸节约资源。 Zàishēng zhǐ jiéyuē zīyuán. Recycled paper saves resources. | |
| 环保涂料 | huánbǎo túliào | 环保涂料无污染。 Huánbǎo túliào wú wūrǎn. Eco-friendly paint is pollution-free. | |
| 节能灯 | jiénéng dēng | 节能灯省电。 Jié néng dēng shěng diàn. Energy-saving lamps save electricity. | |
| 智能家居 | zhìnéng jiājū | 智能家居节能。 Zhinéng jiājū jié néng. Smart homes save energy. | |
| 能耗 | néng hào | 降低能耗。 Jiàngdī néng hào. Reduce energy consumption. | |
| 碳排放强度 | tàn páifàng qiángdù | 碳排放强度下降。 Tàn páifàng qiángdù xiàjiàng. Carbon emission intensity declines. | |
| 环境成本 | huánjìng chéngběn | 考虑环境成本。 Kǎolǜ huánjìng chéngběn. Consider environmental costs. | |
| 生态产品 | shēngtài chǎnpǐn | 生态产品受欢迎。 Shēngtài chǎnpǐn shòu huānyíng. Ecological products are popular. | |
| 绿色产品 | lǜsè chǎnpǐn | 绿色产品认证。 Lǜsè chǎnpǐn rènzhèng. Green product certification. | |
| 节能产品 | jiénéng chǎnpǐn | 节能产品补贴。 Jié néng chǎnpǐn bǔtiē. Energy-saving product subsidies. | |
| 环境标准 | huánjìng biāozhǔn | 环境标准严格。 Huánjìng biāozhǔn yángé. Environmental standards are strict. | |
| 排放许可证 | páifàng xǔkě zhèng | 排放许可证管理。 Páifàng xǔkě zhèng guǎnlǐ. Emission permit management. | |
| 环境影响评估 | huánjìng yǐngxiǎng pínggū | 环境影响评估重要。 Huánjìng yǐngxiǎng pínggū zhòngyào. Environmental impact assessment is important. | |
| 环境风险评估 | huánjìng fēngxiǎn pínggū | 环境风险评估重要。 Huánjìng fēngxiǎn pínggū zhòngyào. Environmental risk assessment is important. | |
| 突发环境事件 | tūfā huánjìng shìjiàn | 应对突发环境事件。 Yìngduì tūfā huánjìng shìjiàn. Respond to environmental emergencies. | |
| 应急响应 | yìngjí xiǎngyìng | 应急响应迅速。 Yìngjí xiǎngyìng xùnsù. Emergency response is rapid. | |
| 环境应急预案 | huánjìng yìngjí yù'àn | 环境应急预案完善。 Huánjìng yìngjí yù'àn wánshàn. Environmental contingency plans are complete. | |
| 污染源 | wūrǎn yuán | 控制污染源。 Kòngzhì wūrǎn yuán. Control pollution sources. | |
| 点源污染 | diǎn yuán wūrǎn | 点源污染易控制。 Diǎn yuán wūrǎn yì kòngzhì. Point source pollution is easier to control. | |
| 面源污染 | miàn yuán wūrǎn | 面源污染难治理。 Miàn yuán wūrǎn nán zhìlǐ. Non-point source pollution is hard to control. | |
| 移动源污染 | yídòng yuán wūrǎn | 移动源污染来自交通。 Yídòng yuán wūrǎn láizì jiāotōng. Mobile source pollution comes from transportation. | |
| 碳排放因子 | tàn páifàng yīnzǐ | 碳排放因子计算。 Tàn páifàng yīnzǐ jìsuàn. Carbon emission factor calculation. | |
| 碳核算 | tàn hésuàn | 碳核算很重要。 Tàn hésuàn hěn zhòngyào. Carbon accounting is important. | |
| 碳审计 | tàn shěnjì | 碳审计查排放。 Tàn shěnjì chá páifàng. Carbon audits check emissions. | |
| 碳中和认证 | tàn zhōnghé rènzhèng | 碳中和认证可信。 Tàn zhōnghé rènzhèng kě xìn. Carbon neutrality certification is credible. | |
| 低碳园区 | dī tàn yuán qū | 低碳园区示范。 Dī tàn yuán qū shìfàn. Low-carbon parks are demonstration projects. | |
| 零碳园区 | líng tàn yuán qū | 零碳园区目标。 Líng tàn yuán qū mùbiāo. Zero-carbon park target. | |
| 碳普惠 | tàn pǔhuì | 碳普惠激励公众。 Tàn pǔhuì jīlì gōngzhòng. Inclusive carbon incentivizes the public. | |
| 气候风险 | qìhòu fēngxiǎn | 管理气候风险。 Guǎnlǐ qìhòu fēngxiǎn. Manage climate risk. | |
| 气候风险披露 | qìhòu fēngxiǎn pīlù | 气候风险披露要求。 Qìhòu fēngxiǎn pīlù yāoqiú. Climate risk disclosure requirements. | |
| 绿色溢价 | lǜsè yìjià | 绿色溢价反映价值。 Lǜsè yìjià fǎnyìng jiàzhí. Green premium reflects value. | |
| 棕色资产 | zōngsè zīchǎn | 棕色资产风险高。 Zōngsè zīchǎn fēngxiǎn gāo. Brown assets are high risk. | |
| 气候诉讼 | qìhòu sùsòng | 气候诉讼增多。 Qìhòu sùsòng zēngduō. Climate litigation increases. | |
| 环境公益诉讼 | huánjìng gōngyì sùsòng | 环境公益诉讼推进。 Huánjìng gōngyì sùsòng tuījìn. Environmental public interest litigation advances. | |
| 生态环境损害赔偿 | shēngtài huánjìng sǔnhài péicháng | 生态环境损害赔偿制度。 Shēngtài huánjìng sǔnhài péicháng zhìdù. Ecological damage compensation system. | |
| 碳汇交易 | tàn huì jiāoyì | 碳汇交易市场。 Tàn huì jiāoyì shìchǎng. Carbon sink trading market. | |
| 林业碳汇 | lín yè tàn huì | 林业碳汇发展。 Lín yè tàn huì fāzhǎn. Forest carbon sink development. | |
| 海洋碳汇 | hǎiyáng tàn huì | 海洋碳汇潜力大。 Hǎiyáng tàn huì qiánlì dà. Ocean carbon sink has great potential. | |
| 土壤碳汇 | tǔrǎng tàn huì | 土壤碳汇固碳。 Tǔrǎng tàn huì gù tàn. Soil carbon sink sequesters carbon. | |
| 湿地碳汇 | shīdì tàn huì | 湿地碳汇重要。 Shīdì tàn huì zhòngyào. Wetland carbon sink is important. | |
| 草原保护 | cǎoyuán bǎohù | 草原保护生态。 Cǎoyuán bǎohù shēngtài. Grassland protection preserves ecology. | |
| 退牧还草 | tuì mù huán cǎo | 退牧还草恢复草原。 Tuì mù huán cǎo huīfù cǎoyuán. Returning grazing to grassland restores prairies. | |
| 湿地保护 | shīdì bǎohù | 湿地保护生物多样性。 Shīdì bǎohù shēngwù duōyàng xìng. Wetland protection preserves biodiversity. | |
| 生态移民 | shēngtài yímín | 生态移民保护环境。 Shēngtài yímín bǎohù huánjìng. Ecological migration protects the environment. | |
| 核污染防治 | hé wūrǎn fángzhì | 核污染防治重要。 Hé wūrǎn fángzhì zhòngyào. Nuclear pollution prevention is important. | |
| 噪声污染 | zàoshēng wūrǎn | 噪声污染影响生活。 Zàoshēng wūrǎn yǐngxiǎng shēnghuó. Noise pollution affects daily life. | |
| 热岛效应 | rè dǎo xiàoyìng | 城市热岛效应明显。 Chéngshì rè dǎo xiàoyìng míngxiǎn. Urban heat island effect is significant. | |
| 绿色屋顶 | lǜsè wūdǐng | 绿色屋顶降温。 Lǜsè wūdǐng jiàng wēn. Green roofs cool down buildings. | |
| 透水路面 | tòushuǐ lùmiàn | 透水路面防积水。 Tòushuǐ lùmiàn fáng jīshuǐ. Permeable pavement prevents water accumulation. | |
| 生态护坡 | shēngtài hùpō | 生态护坡护环境。 Shēngtài hùpō hù huánjìng. Ecological slope protection protects the environment. | |
| 生态廊道 | shēngtài lángdào | 生态廊道连栖息地。 Shēngtài lángdào lián qīxī dì. Ecological corridors connect habitats. | |
| 生态修复工程 | shēngtài xiūfù gōngchéng | 生态修复工程推进。 Shēngtài xiūfù gōngchéng tuījìn. Ecological restoration projects advance. | |
| 地下水保护 | dìxià shuǐ bǎohù | 地下水保护重要。 Dìxià shuǐ bǎohù zhòngyào. Groundwater protection is important. | |
| 饮用水安全 | yǐnyòng shuǐ ānquán | 饮用水安全保障。 Yǐnyòng shuǐ ānquán bǎozhàng. Drinking water safety is guaranteed. | |
| 节水灌溉 | jié shuǐ guàngài | 节水灌溉技术。 Jié shuǐ guàngài jìshù. Water-saving irrigation technology. | |
| 雨水花园 | yǔshuǐ huāyuán | 雨水花园好。 Yǔshuǐ huāyuán hǎo. Rain gardens are good. | |
| 生态厕所 | shēngtài cèsuǒ | 生态厕所节水。 Shēngtài cèsuǒ jié shuǐ. Eco-toilets save water. | |
| 环保日用品 | huánbǎo rìyòng pǐn | 环保日用品受欢迎。 Huánbǎo rìyòng pǐn shòu huānyíng. Eco-friendly daily products are popular. | |
| 绿色物流 | lǜsè wùliú | 绿色物流减排。 Lǜsè wùliú jiǎn pái. Green logistics reduces emissions. | |
| 低碳社区 | dī tàn shèqū | 低碳社区示范。 Dī tàn shèqū shìfàn. Low-carbon community demonstration. | |
| 零碳建筑 | líng tàn jiànzhú | 零碳建筑节能。 Líng tàn jiànzhú jié néng. Zero-carbon buildings save energy. | |
| 绿色出行 | lǜsè chūxíng | 绿色出行低碳。 Lǜsè chūxíng dī tàn. Green commuting is low-carbon. | |
| 教育改革 | jiàoyù gǎigé | 教育改革不断深化。 Jiàoyù gǎigé bùduàn shēnhuà. Education reform is deepening. | |
| 素质教育 | sùzhì jiàoyù | 素质教育全面发展。 Sùzhì jiàoyù quánmiàn fāzhǎn. Quality education develops comprehensively. | |
| 义务教育 | yìwù jiàoyù | 义务教育全覆盖。 Yìwù jiàoyù quán fùgài. Compulsory education covers all. | |
| 高等教育 | gāoděng jiàoyù | 高等教育普及率提高。 Gāoděng jiàoyù pǔjí lǜ tígāo. Higher education enrollment rate increases. | |
| 学前教育 | xuéqián jiàoyù | 学前教育资源增加。 Xuéqián jiàoyù zīyuán zēngjiā. Preschool education resources increase. | |
| 职业教育 | zhíyè jiàoyù | 职业教育受重视。 Zhíyè jiàoyù shòu zhòngshì. Vocational education is valued. | |
| 终身学习 | zhōngshēn xuéxí | 终身学习很重要。 Zhōngshēn xuéxí hěn zhòngyào. Lifelong learning is important. | |
| 在线教育 | zàixiàn jiàoyù | 在线教育发展快。 Zàixiàn jiàoyù fāzhǎn kuài. Online education develops fast. | |
| 远程教育 | yuǎnchéng jiàoyù | 远程教育覆盖广。 Yuǎnchéng jiàoyù fùgài guǎng. Distance education has wide coverage. | |
| 公立学校 | gōnglì xuéxiào | 公立学校资源均衡。 Gōnglì xuéxiào zīyuán jūnhéng. Public school resources are balanced. | |
| 私立学校 | sīlì xuéxiào | 私立学校选择多。 Sīlì xuéxiào xuǎnzé duō. Private schools offer more choices. | |
| 国际学校 | guójì xuéxiào | 国际学校课程国际化。 Guójì xuéxiào kèchéng guójì huà. International schools have global curricula. | |
| 重点大学 | zhòngdiǎn dàxué | 重点大学资源集中。 Zhòngdiǎn dàxué zīyuán jízhōng. Key universities concentrate resources. | |
| 高考 | gāokǎo | 高考竞争激烈。 Gāokǎo jìngzhēng jīliè. The college entrance exam is competitive. | |
| 考研 | kǎo yán | 考研人数增加。 Kǎo yán rénshù zēngjiā. Graduate exam takers increase. | |
| 留学 | liúxué | 留学人数增长。 Liúxué rénshù zēngzhǎng. Study abroad numbers grow. | |
| 奖学金 | jiǎngxuéjīn | 奖学金支持学生。 Jiǎngxuéjīn zhīchí xuéshēng. Scholarships support students. | |
| 助学金 | zhùxuéjīn | 助学金帮助贫困生。 Zhùxuéjīn bāngzhù pínkùn shēng. Financial aid helps needy students. | |
| 学费 | xuéfèi | 学费负担重。 Xuéfèi fùdān zhòng. Tuition burden is heavy. | |
| 入学 | rùxué | 入学率提高。 Rùxué lǜ tígāo. Enrollment rate improves. | |
| 毕业 | bìyè | 毕业率上升。 Bìyè lǜ shàngshēng. Graduation rate rises. | |
| 学位 | xuéwèi | 获得学士学位。 Huòdé xuéshì xuéwèi. Obtain a bachelor's degree. | |
| 学士 | xuéshì | 学士学位四年。 Xuéshì xuéwèi sì nián. Bachelor's degree takes four years. | |
| 硕士 | shuòshì | 硕士学位读两年。 Shuòshì xuéwèi dú liǎng nián. Master's degree takes two years. | |
| 博士 | bóshì | 博士研究深入。 Bóshì yánjiū shēnrù. Doctoral research is in-depth. | |
| 博士后 | bóshì hòu | 博士后研究继续。 Bóshì hòu yánjiū jìxù. Postdoctoral research continues. | |
| 专业 | zhuānyè | 选择专业重要。 Xuǎnzé zhuānyè zhòngyào. Choosing a major is important. | |
| 课程 | kèchéng | 课程设置合理。 Kèchéng shèzhì hélǐ. Course design is reasonable. | |
| 必修课 | bìxiū kè | 必修课必须学。 Bìxiū kè bìxū xué. Required courses are mandatory. | |
| 选修课 | xuǎnxiū kè | 选修课多样。 Xuǎnxiū kè duōyàng. Elective courses are diverse. | |
| 学分 | xuéfēn | 修满学分毕业。 Xiū mǎn xuéfēn bìyè. Complete credits to graduate. | |
| 成绩 | chéngjì | 成绩很重要。 Chéngjì hěn zhòngyào. Grades are important. | |
| 考试 | kǎoshì | 期末考试难。 Qīmò kǎoshì nán. Final exam is difficult. | |
| 论文 | lùnwén | 写论文费时。 Xiě lùnwén fèi shí. Writing a thesis takes time. | |
| 答辩 | dábiàn | 论文答辩通过。 Lùnwén dábiàn tōngguò. Thesis defense passed. | |
| 导师 | dǎoshī | 导师指导研究。 Dǎoshī zhǐdǎo yánjiū. The advisor guides research. | |
| 教授 | jiàoshòu | 教授水平高。 Jiàoshòu shuǐpíng gāo. Professors are high-level. | |
| 讲师 | jiǎngshī | 讲师认真负责。 Jiǎngshī rènzhēn fùzé. Lecturers are conscientious. | |
| 班主任 | bānzhǔrèn | 班主任关心学生。 Bānzhǔrèn guānxīn xuéshēng. The class teacher cares for students. | |
| 同学 | tóngxué | 同学关系融洽。 Tóngxué guānxì róngqià. Classmate relationships are harmonious. | |
| 校友 | xiàoyǒu | 校友网络广。 Xiàoyǒu wǎngluò guǎng. Alumni network is wide. | |
| 校规 | xiàoguī | 遵守校规。 Zūnshǒu xiàoguī. Follow school rules. | |
| 校服 | xiàofú | 校服统一。 Xiàofú tǒngyī. School uniforms are uniform. | |
| 运动会 | yùndònghuì | 运动会热闹。 Yùndònghuì rènào. Sports day is lively. | |
| 课外活动 | kèwài huódòng | 课外活动丰富。 Kèwài huódòng fēngfù. Extracurricular activities are rich. | |
| 社团 | shètuán | 社团活动多。 Shètuán huódòng duō. Club activities are many. | |
| 志愿者 | zhìyuànzhě | 志愿者服务社会。 Zhìyuànzhě fúwù shèhuì. Volunteers serve society. | |
| 支教 | zhījiào | 支教支持乡村。 Zhījiào zhīchí xiāngcūn. Volunteer teaching supports rural areas. | |
| 社会实践 | shèhuì shíjiàn | 社会实践长见识。 Shèhuì shíjiàn zhǎng jiànshi. Social practice broadens horizons. | |
| 实习 | shíxí | 实习积累经验。 Shíxí jīlěi jīngyàn. Internship accumulates experience. | |
| 校园 | xiàoyuán | 校园环境优美。 Xiàoyuán huánjìng yōuměi. The campus environment is beautiful. | |
| 宿舍 | sùshè | 宿舍条件改善。 Sùshè tiáojiàn gǎishàn. Dormitory conditions improve. | |
| 食堂 | shítáng | 食堂饭菜好。 Shítáng fàncài hǎo. Cafeteria food is good. | |
| 图书馆 | túshūguǎn | 图书馆学习氛围好。 Túshūguǎn xuéxí fēnwéi hǎo. The library has a good learning atmosphere. | |
| 实验室 | shíyànshì | 实验室设备新。 Shíyànshì shèbèi xīn. Lab equipment is new. | |
| 教学楼 | jiàoxué lóu | 教学楼现代化。 Jiàoxué lóu xiàndài huà. The teaching building is modern. | |
| 教室 | jiàoshì | 教室设备齐全。 Jiàoshì shèbèi qíquán. Classrooms are fully equipped. | |
| 黑板 | hēibǎn | 黑板写板书。 Hēibǎn xiě bǎnshū. Write on the blackboard. | |
| 多媒体 | duōméitǐ | 多媒体教学。 Duōméitǐ jiàoxué. Multimedia teaching. | |
| 教材 | jiàocái | 教材更新快。 Jiàocái gēngxīn kuài. Teaching materials are updated quickly. | |
| 课本 | kèběn | 课本内容丰富。 Kèběn nèiróng fēngfù. Textbook content is rich. | |
| 作业 | zuòyè | 作业量适中。 Zuòyè liàng shìzhōng. Homework load is moderate. | |
| 考试分数 | kǎoshì fēnshù | 考试分数重要。 Kǎoshì fēnshù zhòngyào. Exam scores are important. | |
| 排名 | páimíng | 排名竞争激烈。 Páimíng jìngzhēng jīliè. Ranking competition is fierce. | |
| 升学 | shēngxué | 升学压力大。 Shēngxué yālì dà. School advancement pressure is high. | |
| 择校 | zé xiào | 择校热降温。 Zé xiào rè jiàngwēn. School choice fever is cooling. | |
| 学区房 | xuéqū fáng | 学区房价格高。 Xuéqū fáng jiàgé gāo. School district housing is expensive. | |
| 家教 | jiājiào | 家教辅导功课。 Jiājiào fǔdǎo gōngkè. Tutoring helps with schoolwork. | |
| 补习班 | bǔxí bān | 补习班受欢迎。 Bǔxí bān shòu huānyíng. Cram schools are popular. | |
| 减负 | jiǎn fù | 减负政策出台。 Jiǎn fù zhèngcè chūtái. Burden reduction policy introduced. | |
| 综合素质 | zōnghé sùzhì | 综合素质评价。 Zōnghé sùzhì píngjià. Comprehensive quality evaluation. | |
| 城乡差距 | chéngxiāng chājù | 城乡差距缩小。 Chéngxiāng chājù suōxiǎo. The urban-rural gap narrows. | |
| 教育公平 | jiàoyù gōngpíng | 教育公平推进。 Jiàoyù gōngpíng tuījìn. Educational equity advances. | |
| 教育均衡 | jiàoyù jūnhéng | 教育均衡发展。 Jiàoyù jūnhéng fāzhǎn. Balanced education development. | |
| 教育资源 | jiàoyù zīyuán | 教育资源分配。 Jiàoyù zīyuán fēnpèi. Educational resource allocation. | |
| 教育投入 | jiàoyù tóurù | 教育投入增加。 Jiàoyù tóurù zēngjiā. Education investment increases. | |
| 教育信息化 | jiàoyù xìnxīhuà | 教育信息化推进。 Jiàoyù xìnxīhuà tuījìn. Education informatization advances. | |
| 教育国际化 | jiàoyù guójìhuà | 教育国际化交流。 Jiàoyù guójìhuà jiāoliú. Education internationalization exchanges. | |
| 孔子学院 | Kǒngzǐ Xuéyuàn | 孔子学院教中文。 Kǒngzǐ Xuéyuàn jiào zhōngwén. Confucius Institutes teach Chinese. | |
| 文化交流 | wénhuà jiāoliú | 文化交流促理解。 Wénhuà jiāoliú cù lǐjiě. Cultural exchange promotes understanding. | |
| 跨文化 | kuà wénhuà | 跨文化沟通重要。 Kuà wénhuà gōutōng zhòngyào. Cross-cultural communication is important. | |
| 文化自信 | wénhuà zìxìn | 文化自信增强。 Wénhuà zìxìn zēngqiáng. Cultural confidence strengthens. | |
| 传统文化 | chuántǒng wénhuà | 传统文化传承。 Chuántǒng wénhuà chuánchéng. Traditional culture inheritance. | |
| 国学 | guóxué | 国学复兴。 Guóxué fùxīng. Chinese classical studies revive. | |
| 书法 | shūfǎ | 书法艺术美。 Shūfǎ yìshù měi. Calligraphy art is beautiful. | |
| 国画 | guóhuà | 国画意境深远。 Guóhuà yìjìng shēnyuǎn. Chinese painting has profound artistic conception. | |
| 京剧 | jīngjù | 京剧是国粹。 Jīngjù shì guócuì. Peking opera is a national treasure. | |
| 武术 | wǔshù | 武术强身健体。 Wǔshù qiángshēn jiàntǐ. Martial arts strengthen the body. | |
| 中医 | zhōngyī | 中医历史悠久。 Zhōngyī lìshǐ yōujiǔ. TCM has a long history. | |
| 茶文化 | chá wénhuà | 茶文化源远流长。 Chá wénhuà yuán yuǎn liú cháng. Tea culture has a long history. | |
| 春节 | chūnjié | 春节阖家团圆。 Chūnjié héjiā tuányuán. Spring Festival is family reunion. | |
| 中秋节 | zhōngqiū jié | 中秋赏月吃月饼。 Zhōngqiū jié shǎng yuè chī yuèbǐng. Mid-Autumn: admire the moon and eat mooncakes. | |
| 端午节 | duānwǔ jié | 端午赛龙舟吃粽子。 Duānwǔ jié sài lóngzhōu chī zòngzi. Dragon Boat Festival: race boats and eat zongzi. | |
| 元宵节 | yuánxiāo jié | 元宵看灯吃汤圆。 Yuánxiāo jié kàn dēng chī tāngyuán. Lantern Festival: see lanterns and eat tangyuan. | |
| 重阳节 | chóngyáng jié | 重阳登高敬老。 Chóngyáng jié dēnggāo jìnglǎo. Double Ninth: climb high and respect elders. | |
| 清明节 | qīngmíng jié | 清明扫墓踏青。 Qīngmíng jié sǎo mù tà qīng. Qingming: sweep tombs and go spring outing. | |
| 国庆节 | guóqìng jié | 国庆长假旅游。 Guóqìng jié cháng jià lǚyóu. National Day holiday travel. | |
| 劳动节 | láodòng jié | 劳动节放假。 Láodòng jié fàngjià. Labor Day is a holiday. | |
| 教师节 | jiàoshī jié | 教师节感恩。 Jiàoshī jié gǎn'ēn. Teachers' Day gratitude. | |
| 教育理念 | jiàoyù lǐniàn | 教育理念更新。 Jiàoyù lǐniàn gēngxīn. Educational philosophy updates. | |
| 应试教育 | yìngshì jiàoyù | 应试教育有弊端。 Yìngshì jiàoyù yǒu bìduān. Exam-oriented education has drawbacks. | |
| 启发式 | qǐfā shì | 启发式教学好。 Qǐfā shì jiàoxué hǎo. Heuristic teaching is good. | |
| 讨论式 | tǎolùn shì | 讨论式教学互动。 Tǎolùn shì jiàoxué hùdòng. Discussion-based teaching is interactive. | |
| 自主学习 | zìzhǔ xuéxí | 自主学习重要。 Zìzhǔ xuéxí zhòngyào. Autonomous learning is important. | |
| 合作学习 | hézuò xuéxí | 合作学习互相帮助。 Hézuò xuéxí hùxiāng bāngzhù. Cooperative learning helps each other. | |
| 课堂教学 | kètáng jiàoxué | 课堂教学质量高。 Kètáng jiàoxué zhìliàng gāo. Classroom teaching quality is high. | |
| 读书 | dúshū | 读书使人进步。 Dúshū shǐ rén jìnbù. Reading makes progress. | |
| 网络课程 | wǎngluò kèchéng | 网络课程方便。 Wǎngluò kèchéng fāngbiàn. Online courses are convenient. | |
| 公开课 | gōngkāi kè | 公开课分享。 Gōngkāi kè fēnxiǎng. Open classes for sharing. | |
| 学术讲座 | xuéshù jiǎngzuò | 学术讲座开眼界。 Xuéshù jiǎngzuò kāi yǎnjiè. Academic lectures broaden horizons. | |
| 学术会议 | xuéshù huìyì | 学术会议交流。 Xuéshù huìyì jiāoliú. Academic conferences for exchange. | |
| 论文发表 | lùnwén fābiǎo | 论文发表重要。 Lùnwén fābiǎo zhòngyào. Paper publication is important. | |
| 科研 | kēyán | 科研经费增加。 Kēyán jīngfèi zēngjiā. Research funding increases. | |
| 创新 | chuàngxīn | 创新能力培养。 Chuàngxīn nénglì péiyǎng. Innovation ability cultivation. | |
| 批判思维 | pīpàn sīwéi | 批判思维很重要。 Pīpàn sīwéi hěn zhòngyào. Critical thinking is important. | |
| 学习方法 | xuéxí fāngfǎ | 学习方法要科学。 Xuéxí fāngfǎ yào kēxué. Learning methods should be scientific. | |
| 记忆力 | jìyì lì | 记忆力可训练。 Jìyì lì kě xùnliàn. Memory can be trained. | |
| 专注力 | zhuānzhù lì | 专注力提升效率。 Zhuānzhù lì tíshēng xiàolǜ. Concentration improves efficiency. | |
| 思维导图 | sīwéi dǎotú | 思维导图整理。 Sīwéi dǎotú zhěnglǐ. Mind maps organize thoughts. | |
| 复习 | fùxí | 复习巩固知识。 Fùxí gǒnggù zhīshi. Review consolidates knowledge. | |
| 预习 | yùxí | 预习提高效果。 Yùxí tígāo xiàoguǒ. Preview improves results. | |
| 留学申请 | liúxué shēnqǐng | 留学申请复杂。 Liúxué shēnqǐng fùzá. Study abroad applications are complex. | |
| 语言考试 | yǔyán kǎoshì | 语言考试必要。 Yǔyán kǎoshì bìyào. Language tests are necessary. | |
| 托福 | Tuōfú | 托福考英语。 Tuōfú kǎo yīngyǔ. TOEFL tests English. | |
| 雅思 | Yǎsī | 雅思留学用。 Yǎsī liúxué yòng. IELTS for studying abroad. | |
| 汉语水平考试 | Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì | 汉语水平考试分等级。 Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì fēn děngjí. HSK has levels. | |
| 国际教育 | guójì jiàoyù | 国际教育合作。 Guójì jiàoyù hézuò. International education cooperation. | |
| 留学生 | liúxuéshēng | 留学生文化交流。 Liúxuéshēng wénhuà jiāoliú. International students exchange culture. | |
| 海外留学 | hǎiwài liúxué | 海外留学经历。 Hǎiwài liúxué jīnglì. Overseas study experience. | |
| 学术交流 | xuéshù jiāoliú | 学术交流活动。 Xuéshù jiāoliú huódòng. Academic exchange activities. | |
| 文化软实力 | wénhuà ruǎn shílì | 文化软实力提升。 Wénhuà ruǎn shílì tíshēng. Cultural soft power rises. | |
| 公共教育 | gōnggòng jiàoyù | 公共教育投入。 Gōnggòng jiàoyù tóurù. Public education investment. | |
| 教育政策 | jiàoyù zhèngcè | 教育政策调整。 Jiàoyù zhèngcè tiáozhěng. Education policy adjustment. | |
| 教育体系 | jiàoyù tǐxì | 教育体系完善。 Jiàoyù tǐxì wánshàn. Education system is complete. | |
| 基础教育 | jīchǔ jiàoyù | 基础教育重要。 Jīchǔ jiàoyù zhòngyào. Basic education is important. | |
| 成人教育 | chéngrén jiàoyù | 成人教育机会。 Chéngrén jiàoyù jīhuì. Adult education opportunities. | |
| 特殊教育 | tèshū jiàoyù | 特殊教育关爱。 Tèshū jiàoyù guān'ài. Special education provides care. | |
| 家庭教育 | jiātíng jiàoyù | 家庭教育影响大。 Jiātíng jiàoyù yǐngxiǎng dà. Home education has a big impact. | |
| 学校教育 | xuéxiào jiàoyù | 学校教育系统。 Xuéxiào jiàoyù xìtǒng. School education is systematic. | |
| 社会教育 | shèhuì jiàoyù | 社会教育广泛。 Shèhuì jiàoyù guǎngfàn. Social education is broad. | |
| 德育 | dé yù | 德育培养品德。 Dé yù péiyǎng pǐndé. Moral education cultivates character. | |
| 智育 | zhì yù | 智育重知识。 Zhì yù zhòng zhīshi. Intellectual education emphasizes knowledge. | |
| 体育 | tǐ yù | 体育强体质。 Tǐ yù qiáng tǐzhì. Physical education strengthens physique. | |
| 美育 | měi yù | 美育培养审美。 Měi yù péiyǎng shěnměi. Aesthetic education cultivates taste. | |
| 劳动教育 | láodòng jiàoyù | 劳动教育实践。 Láodòng jiàoyù shíjiàn. Labor education practices. | |
| 心理健康 | xīnlǐ jiànkāng | 心理健康重要。 Xīnlǐ jiànkāng zhòngyào. Mental health is important. | |
| 心理咨询 | xīnlǐ zīxún | 心理咨询帮助。 Xīnlǐ zīxún bāngzhù. Psychological counseling helps. | |
| 职业规划 | zhíyè guīhuà | 职业规划重要。 Zhíyè guīhuà zhòngyào. Career planning is important. | |
| 就业指导 | jiùyè zhǐdǎo | 就业指导服务。 Jiùyè zhǐdǎo fúwù. Employment guidance services. | |
| 创业教育 | chuàngyè jiàoyù | 创业教育鼓励创新。 Chuàngyè jiàoyù gǔlì chuàngxīn. Entrepreneurship education encourages innovation. | |
| 教育技术 | jiàoyù jìshù | 教育技术创新。 Jiàoyù jìshù chuàngxīn. Educational technology innovation. | |
| 智慧教育 | zhìhuì jiàoyù | 智慧教育数字化。 Zhìhuì jiàoyù shùzì huà. Smart education digitization. | |
| 编程教育 | biānchéng jiàoyù | 编程教育普及。 Biānchéng jiàoyù pǔjí. Programming education popularizes. | |
| 科学教育 | kēxué jiàoyù | 科学教育重要。 Kēxué jiàoyù zhòngyào. Science education is important. | |
| 数学教育 | shùxué jiàoyù | 数学教育基础。 Shùxué jiàoyù jīchǔ. Mathematics education is foundational. | |
| 语文教育 | yǔwén jiàoyù | 语文教育重要。 Yǔwén jiàoyù zhòngyào. Chinese language education is important. | |
| 英语教育 | yīngyǔ jiàoyù | 英语教育普及。 Yīngyǔ jiàoyù pǔjí. English education popularizes. | |
| 第二语言 | dì èr yǔyán | 第二语言学习。 Dì èr yǔyán xuéxí. Second language learning. | |
| 语言环境 | yǔyán huánjìng | 语言环境重要。 Yǔyán huánjìng zhòngyào. Language environment is important. | |
| 双语教育 | shuāngyǔ jiàoyù | 双语教育有优势。 Shuāngyǔ jiàoyù yǒu yōushì. Bilingual education has advantages. | |
| 通识教育 | tōngshí jiàoyù | 通识教育拓宽视野。 Tōngshí jiàoyù tuòkuān shìyě. General education broadens horizons. | |
| 学科建设 | xuékē jiànshè | 学科建设加强。 Xuékē jiànshè jiāqiáng. Discipline construction strengthens. | |
| 教学改革 | jiàoxué gǎigé | 教学改革推进。 Jiàoxué gǎigé tuījìn. Teaching reform advances. | |
| 课程改革 | kèchéng gǎigé | 课程改革深化。 Kèchéng gǎigé shēnhuà. Curriculum reform deepens. | |
| 考试改革 | kǎoshì gǎigé | 考试改革推进。 Kǎoshì gǎigé tuījìn. Exam reform advances. | |
| 招生制度 | zhāoshēng zhìdù | 招生制度改革。 Zhāoshēng zhìdù gǎigé. Admission system reform. | |
| 就近入学 | jiùjìn rùxué | 就近入学政策。 Jiùjìn rùxué zhèngcè. Nearby enrollment policy. | |
| 乡村教育 | xiāngcūn jiàoyù | 乡村教育改善。 Xiāngcūn jiàoyù gǎishàn. Rural education improves. | |
| 教育扶贫 | jiàoyù fúpín | 教育扶贫阻断贫困代际传递。 Jiàoyù fúpín zǔduàn pínkùn dàijì chuándì. Education poverty alleviation breaks the poverty cycle. | |
| 希望工程 | xīwàng gōngchéng | 希望工程帮助失学儿童。 Xīwàng gōngchéng bāngzhù shīxué értóng. Hope Project helps out-of-school children. | |
| 助学贷款 | zhùxué dàikuǎn | 助学贷款支持。 Zhùxué dàikuǎn zhīchí. Student loan support. | |
| 勤工俭学 | qíngōng jiǎnxué | 勤工俭学锻炼。 Qíngōng jiǎnxué duànliàn. Work-study builds experience. | |
| 校友会 | xiàoyǒu huì | 校友会活动。 Xiàoyǒu huì huódòng. Alumni association activities. | |
| 校庆 | xiàoqìng | 校庆庆典。 Xiàoqìng qìngdiǎn. School anniversary celebration. | |
| 开学典礼 | kāixué diǎnlǐ | 开学典礼隆重。 Kāixué diǎnlǐ lóngzhòng. Opening ceremony is grand. | |
| 毕业典礼 | bìyè diǎnlǐ | 毕业典礼感人。 Bìyè diǎnlǐ gǎnrén. Graduation ceremony is touching. | |
| 校训 | xiàoxùn | 校训激励师生。 Xiàoxùn jīlì shīshēng. School motto inspires. | |
| 学风 | xuéfēng | 学风端正。 Xuéfēng duānzhèng. Academic atmosphere is good. | |
| 学术自由 | xuéshù zìyóu | 学术自由重要。 Xuéshù zìyóu zhòngyào. Academic freedom is important. | |
| 学术规范 | xuéshù guīfàn | 学术规范遵守。 Xuéshù guīfàn zūnshǒu. Follow academic norms. | |
| 学术不端 | xuéshù bùduān | 学术不端零容忍。 Xuéshù bùduān líng róngrěn. Zero tolerance for academic misconduct. | |
| 抄袭 | chāoxí | 抄袭不可取。 Chāoxí bùkě qǔ. Plagiarism is unacceptable. | |
| 知识产权 | zhīshi chǎnquán | 知识产权保护。 Zhīshi chǎnquán bǎohù. Intellectual property protection. | |
| 专利 | zhuānlì | 专利申请。 Zhuānlì shēnqǐng. Patent application. | |
| 科技成果 | kējì chéngguǒ | 科技成果转化。 Kējì chéngguǒ zhuǎnhuà. Scientific achievement transformation. | |
| 产学研 | chǎn xué yán | 产学研结合。 Chǎn xué yán jiéhé. Industry-academia-research integration. | |
| 就业率 | jiùyè lǜ | 就业率稳定。 Jiùyè lǜ wěndìng. Employment rate is stable. | |
| 毕业生 | bìyè shēng | 毕业生就业。 Bìyè shēng jiùyè. Graduate employment. | |
| 学校安全 | xuéxiào ānquán | 学校安全第一。 Xuéxiào ānquán dì yī. School safety comes first. | |
| 校园欺凌 | xiàoyuán qīlíng | 校园欺凌防治。 Xiàoyuán qīlíng fángzhì. Prevent campus bullying. | |
| 师生关系 | shīshēng guānxì | 师生关系和谐。 Shīshēng guānxì héxié. Teacher-student relationship is harmonious. | |
| 家长会 | jiāzhǎng huì | 家长会沟通。 Jiāzhǎng huì gōutōng. Parent-teacher meeting communication. | |
| 家校合作 | jiā xiào hézuò | 家校合作育人。 Jiā xiào hézuò yù rén. Home-school cooperation educates. | |
| 教育评价 | jiàoyù píngjià | 教育评价改革。 Jiàoyù píngjià gǎigé. Education evaluation reform. | |
| 学校管理 | xuéxiào guǎnlǐ | 学校管理规范。 Xuéxiào guǎnlǐ guīfàn. School management is standardized. | |
| 校长 | xiàozhǎng | 校长负责制。 Xiàozhǎng fùzé zhì. Principal responsibility system. | |
| 教师发展 | jiàoshī fāzhǎn | 教师发展培训。 Jiàoshī fāzhǎn péixùn. Teacher development training. | |
| 教师资格 | jiàoshī zīgé | 教师资格考试。 Jiàoshī zīgé kǎoshì. Teacher certification exam. | |
| 师德 | shī dé | 师德建设。 Shī dé jiànshè. Teacher ethics construction. | |
| 教育家 | jiàoyù jiā | 教育家精神。 Jiàoyù jiā jīngshén. Educator spirit. | |
| 教育事业 | jiàoyù shìyè | 教育事业崇高。 Jiàoyù shìyè chónggāo. Education is a noble cause. | |
| 学习型社会 | xuéxí xíng shèhuì | 建设学习型社会。 Jiànshè xuéxí xíng shèhuì. Build a learning society. | |
| 知识经济 | zhīshi jīngjì | 知识经济发展。 Zhīshi jīngjì fāzhǎn. Knowledge economy develops. | |
| 人才强国 | réncái qiáng guó | 人才强国战略。 Réncái qiáng guó zhànlüè. Talent-strong nation strategy. | |
| 人才培养 | réncái péiyǎng | 人才培养模式。 Réncái péiyǎng móshì. Talent cultivation model. | |
| 因材施教 | yīn cái shī jiào | 因材施教原则。 Yīn cái shī jiào yuánzé. Teach according to aptitude principle. | |
| 有教无类 | yǒu jiào wú lèi | 有教无类理念。 Yǒu jiào wú lèi lǐniàn. Education for all philosophy. | |
| 学以致用 | xué yǐ zhì yòng | 学以致用重要。 Xué yǐ zhì yòng zhòngyào. Applying what you learn is important. | |
| 温故知新 | wēn gù zhī xīn | 温故知新方法好。 Wēn gù zhī xīn fāngfǎ hǎo. Review old and learn new is a good method. | |
| 学无止境 | xué wú zhǐjìng | 学无止境追求。 Xué wú zhǐjìng zhuīqiú. Learning is endless. | |
| 学问 | xuéwèn | 做学问认真。 Zuò xuéwèn rènzhēn. Do research seriously. | |
| 学历 | xué lì | 学历重要但非唯一。 Xué lì zhòngyào dàn fēi wéiyī. Education background is important but not everything. | |
| 能力 | nénglì | 能力培养核心。 Nénglì péiyǎng héxīn. Ability cultivation is core. | |
| 德才兼备 | dé cái jiān bèi | 德才兼备是目标。 Dé cái jiān bèi shì mùbiāo. Having both virtue and talent is the goal. | |
| 学业成就 | xuéyè chéngjiù | 学业成就受认可。 Xuéyè chéngjiù shòu rènkě. Academic achievement is recognized. | |
| 教育机会 | jiàoyù jīhuì | 教育机会均等。 Jiàoyù jīhuì jūnděng. Equal educational opportunities. | |
| 教学大纲 | jiàoxué dàgāng | 教学大纲指导。 Jiàoxué dàgāng zhǐdǎo. Teaching syllabus guides. | |
| 入学考试 | rùxué kǎoshì | 入学考试严格。 Rùxué kǎoshì yángé. Entrance exam is strict. | |
| 学位证书 | xuéwèi zhèngshū | 学位证书颁发。 Xuéwèi zhèngshū bānfā. Degree certificate awarded. | |
| 毕业论文 | bìyè lùnwén | 毕业论文答辩。 Bìyè lùnwén dábiàn. Graduation thesis defense. | |
| 学术研究 | xuéshù yánjiū | 学术研究深入。 Xuéshù yánjiū shēnrù. Academic research is in-depth. | |
| 知识更新 | zhīshi gēngxīn | 知识更新快速。 Zhīshi gēngxīn kuàisù. Knowledge updates quickly. | |
| 学习动机 | xuéxí dòngjī | 学习动机重要。 Xuéxí dòngjī zhòngyào. Learning motivation is important. | |
| 学习策略 | xuéxí cèlüè | 学习策略有效。 Xuéxí cèlüè yǒuxiào. Learning strategies are effective. | |
| 教学资源 | jiàoxué zīyuán | 教学资源共享。 Jiàoxué zīyuán gòngxiǎng. Teaching resources sharing. | |
| 远程教学 | yuǎnchéng jiàoxué | 远程教学平台。 Yuǎnchéng jiàoxué píngtái. Distance teaching platform. | |
| 课堂教学技巧 | kètáng jiàoxué jìqiǎo | 课堂教学技巧重要。 Kètáng jiàoxué jìqiǎo zhòngyào. Classroom teaching skills are important. | |
| 学习评估 | xuéxí pínggū | 学习评估反馈。 Xuéxí pínggū fǎnkuì. Learning assessment feedback. | |
| 教学管理 | jiàoxué guǎnlǐ | 教学管理规范。 Jiàoxué guǎnlǐ guīfàn. Teaching management standardization. | |
| 学业成就 | xuéyè chéngjiù | 学业成就受认可。 Xuéyè chéngjiù shòu rènkě. Academic achievement is recognized. | |
| 教育机会 | jiàoyù jīhuì | 教育机会均等。 Jiàoyù jīhuì jūnděng. Equal educational opportunities. | |
| 教学大纲 | jiàoxué dàgāng | 教学大纲指导。 Jiàoxué dàgāng zhǐdǎo. Teaching syllabus guides. | |
| 入学考试 | rùxué kǎoshì | 入学考试严格。 Rùxué kǎoshì yángé. Entrance exam is strict. | |
| 学位证书 | xuéwèi zhèngshū | 学位证书颁发。 Xuéwèi zhèngshū bānfā. Degree certificate awarded. | |
| 毕业论文 | bìyè lùnwén | 毕业论文答辩。 Bìyè lùnwén dábiàn. Graduation thesis defense. | |
| 学术研究 | xuéshù yánjiū | 学术研究深入。 Xuéshù yánjiū shēnrù. Academic research is in-depth. | |
| 知识更新 | zhīshi gēngxīn | 知识更新快速。 Zhīshi gēngxīn kuàisù. Knowledge updates quickly. | |
| 学习动机 | xuéxí dòngjī | 学习动机重要。 Xuéxí dòngjī zhòngyào. Learning motivation is important. | |
| 学习策略 | xuéxí cèlüè | 学习策略有效。 Xuéxí cèlüè yǒuxiào. Learning strategies are effective. | |
| 教学资源 | jiàoxué zīyuán | 教学资源共享。 Jiàoxué zīyuán gòngxiǎng. Teaching resources sharing. | |
| 远程教学 | yuǎnchéng jiàoxué | 远程教学平台。 Yuǎnchéng jiàoxué píngtái. Distance teaching platform. | |
| 课堂教学技巧 | kètáng jiàoxué jìqiǎo | 课堂教学技巧重要。 Kètáng jiàoxué jìqiǎo zhòngyào. Classroom teaching skills are important. | |
| 学习评估 | xuéxí pínggū | 学习评估反馈。 Xuéxí pínggū fǎnkuì. Learning assessment feedback. | |
| 教学管理 | jiàoxué guǎnlǐ | 教学管理规范。 Jiàoxué guǎnlǐ guīfàn. Teaching management standardization. | |
| 学业成就 | xuéyè chéngjiù | 学业成就受认可。 Xuéyè chéngjiù shòu rènkě. Academic achievement is recognized. | |
| 教育机会 | jiàoyù jīhuì | 教育机会均等。 Jiàoyù jīhuì jūnděng. Equal educational opportunities. | |
| 教学大纲 | jiàoxué dàgāng | 教学大纲指导。 Jiàoxué dàgāng zhǐdǎo. Teaching syllabus guides. | |
| 入学考试 | rùxué kǎoshì | 入学考试严格。 Rùxué kǎoshì yángé. Entrance exam is strict. | |
| 学位证书 | xuéwèi zhèngshū | 学位证书颁发。 Xuéwèi zhèngshū bānfā. Degree certificate awarded. | |
| 毕业论文 | bìyè lùnwén | 毕业论文答辩。 Bìyè lùnwén dábiàn. Graduation thesis defense. | |
| 医疗改革 | yīliáo gǎigé | 医疗改革深化。 Yīliáo gǎigé shēnhuà. Healthcare reform deepens. | |
| 医保 | yībǎo | 医保覆盖广。 Yībǎo fùgài guǎng. Medical insurance covers broadly. | |
| 全民医保 | quánmín yībǎo | 全民医保目标。 Quánmín yībǎo mùbiāo. Universal healthcare goal. | |
| 公立医院 | gōnglì yīyuàn | 公立医院改革。 Gōnglì yīyuàn gǎigé. Public hospital reform. | |
| 私立医院 | sīlì yīyuàn | 私立医院服务好。 Sīlì yīyuàn fúwù hǎo. Private hospitals have good service. | |
| 社区卫生 | shèqū wèishēng | 社区卫生服务。 Shèqū wèishēng fúwù. Community health service. | |
| 分级诊疗 | fēnjí zhěnliáo | 分级诊疗推进。 Fēnjí zhěnliáo tuījìn. Tiered diagnosis system advances. | |
| 家庭医生 | jiātíng yīshēng | 家庭医生签约。 Jiātíng yīshēng qiānyuē. Family doctor contracting. | |
| 挂号 | guàhào | 网上挂号方便。 Wǎngshàng guàhào fāngbiàn. Online registration is convenient. | |
| 门诊 | ménzhěn | 门诊病人多。 Ménzhěn bìngrén duō. Outpatient clinics have many patients. | |
| 住院 | zhùyuàn | 住院治疗。 Zhùyuàn zhìliáo. Hospitalization treatment. | |
| 急诊 | jízhěn | 急诊抢救。 Jízhěn qiǎngjiù. Emergency treatment. | |
| 手术 | shǒushù | 手术成功。 Shǒushù chénggōng. Surgery successful. | |
| 体检 | tǐjiǎn | 每年体检一次。 Měi nián tǐjiǎn yī cì. Annual physical exam. | |
| 诊断 | zhěnduàn | 医生诊断病情。 Yīshēng zhěnduàn bìngqíng. The doctor diagnoses the condition. | |
| 治疗 | zhìliáo | 积极治疗。 Jījí zhìliáo. Active treatment. | |
| 药物 | yàowù | 药物有效。 Yàowù yǒuxiào. Medication is effective. | |
| 处方 | chǔfāng | 处方药需医生开。 Chǔfāng yào xū yīshēng kāi. Prescription drugs need a doctor. | |
| 中药 | zhōngyào | 中药调理身体。 Zhōngyào tiáolǐ shēntǐ. Chinese medicine regulates the body. | |
| 西药 | xīyào | 西药见效快。 Xīyào jiànxiào kuài. Western medicine works fast. | |
| 疫苗 | yìmiáo | 疫苗接种重要。 Yìmiáo jiēzhòng zhòngyào. Vaccination is important. | |
| 免疫 | miǎnyì | 免疫力增强。 Miǎnyì lì zēngqiáng. Immunity strengthens. | |
| 传染病 | chuánrǎn bìng | 传染病防控。 Chuánrǎn bìng fángkòng. Infectious disease prevention. | |
| 慢性病 | mànxìng bìng | 慢性病管理。 Mànxìng bìng guǎnlǐ. Chronic disease management. | |
| 高血压 | gāoxuèyā | 高血压需控制。 Gāoxuèyā xū kòngzhì. High blood pressure needs control. | |
| 糖尿病 | tángniào bìng | 糖尿病患者多。 Tángniào bìng huànzhě duō. Many diabetes patients. | |
| 心脏病 | xīnzàng bìng | 心脏病防治。 Xīnzàng bìng fángzhì. Heart disease prevention. | |
| 癌症 | áizhèng | 癌症早发现。 Áizhèng zǎo fāxiàn. Early cancer detection. | |
| 流行病 | liúxíng bìng | 流行病防控。 Liúxíng bìng fángkòng. Epidemic prevention. | |
| 疫情 | yìqíng | 疫情得到控制。 Yìqíng dédào kòngzhì. Epidemic under control. | |
| 防护 | fánghù | 做好个人防护。 Zuò hǎo gèrén fánghù. Good personal protection. | |
| 口罩 | kǒuzhào | 戴口罩防病毒。 Dài kǒuzhào fáng bìngdú. Wear a mask to prevent viruses. | |
| 消毒 | xiāodú | 定期消毒。 Dìngqī xiāodú. Regular disinfection. | |
| 隔离 | gélí | 隔离观察。 Gélí guānchá. Quarantine observation. | |
| 健康管理 | jiànkāng guǎnlǐ | 健康管理重要。 Jiànkāng guǎnlǐ zhòngyào. Health management is important. | |
| 健康饮食 | jiànkāng yǐnshí | 健康饮食好。 Jiànkāng yǐnshí hǎo. Healthy diet is good. | |
| 营养 | yíngyǎng | 营养均衡。 Yíngyǎng jūnhéng. Balanced nutrition. | |
| 维生素 | wéishēngsù | 维生素补充。 Wéishēngsù bǔchōng. Vitamin supplement. | |
| 蛋白质 | dànbáizhì | 蛋白质重要。 Dànbáizhì zhòngyào. Protein is important. | |
| 膳食纤维 | shànshí xiānwéi | 膳食纤维助消化。 Shànshí xiānwéi zhù xiāohuà. Dietary fiber aids digestion. | |
| 卡路里 | kǎlùlǐ | 控制卡路里摄入。 Kòngzhì kǎlùlǐ shèrù. Control calorie intake. | |
| 减肥 | jiǎnféi | 减肥需科学。 Jiǎnféi xū kēxué. Weight loss needs science. | |
| 运动 | yùndòng | 运动强身。 Yùndòng qiángshēn. Exercise strengthens the body. | |
| 有氧运动 | yǒuyǎng yùndòng | 有氧运动有益。 Yǒuyǎng yùndòng yǒuyì. Aerobic exercise is beneficial. | |
| 跑步 | pǎobù | 跑步锻炼。 Pǎobù duànliàn. Running is good exercise. | |
| 游泳 | yóuyǒng | 游泳全身运动。 Yóuyǒng quánshēn yùndòng. Swimming is a full-body exercise. | |
| 瑜伽 | yújiā | 瑜伽放松身心。 Yújiā fàngsōng shēnxīn. Yoga relaxes body and mind. | |
| 健身 | jiànshēn | 健身流行。 Jiànshēn liúxíng. Fitness is popular. | |
| 心理健康 | xīnlǐ jiànkāng | 心理健康重视。 Xīnlǐ jiànkāng zhòngshì. Mental health is valued. | |
| 压力 | yālì | 压力管理。 Yālì guǎnlǐ. Stress management. | |
| 焦虑 | jiāolǜ | 焦虑情绪调节。 Jiāolǜ qíngxù tiáojié. Anxiety regulation. | |
| 抑郁 | yìyù | 抑郁需治疗。 Yìyù xū zhìliáo. Depression needs treatment. | |
| 睡眠 | shuìmián | 睡眠质量重要。 Shuìmián zhìliàng zhòngyào. Sleep quality is important. | |
| 失眠 | shīmián | 失眠影响健康。 Shīmián yǐngxiǎng jiànkāng. Insomnia affects health. | |
| 中医 | zhōngyī | 中医号脉诊断。 Zhōngyī hào mài zhěnduàn. TCM doctors take pulse for diagnosis. | |
| 针灸 | zhēnjiǔ | 针灸治疗有效。 Zhēnjiǔ zhìliáo yǒuxiào. Acupuncture treatment is effective. | |
| 推拿 | tuīná | 推拿缓解疼痛。 Tuīná huǎnjiě téngtòng. Massage relieves pain. | |
| 拔罐 | bá guàn | 拔罐祛湿。 Bá guàn qū shī. Cupping removes dampness. | |
| 养生 | yǎngshēng | 养生之道。 Yǎngshēng zhī dào. The way of health preservation. | |
| 食疗 | shí liáo | 食疗辅助治疗。 Shí liáo fǔzhù zhìliáo. Food therapy aids treatment. | |
| 药材 | yàocái | 中药材质量好。 Zhōng yào cái zhìliàng hǎo. Chinese medicinal materials are high quality. | |
| 医院 | yīyuàn | 医院设施完善。 Yīyuàn shèshī wánshàn. Hospital facilities are complete. | |
| 科室 | kēshì | 各科室齐全。 Gè kēshì qíquán. All departments are available. | |
| 内科 | nèikē | 内科看常见病。 Nèikē kàn chángjiàn bìng. Internal medicine treats common diseases. | |
| 外科 | wàikē | 外科做手术。 Wàikē zuò shǒushù. Surgery department performs operations. | |
| 儿科 | érkē | 儿科看儿童病。 Érkē kàn értóng bìng. Pediatrics treats children's diseases. | |
| 妇科 | fùkē | 妇科检查。 Fùkē jiǎnchá. Gynecological examination. | |
| 眼科 | yǎnkē | 眼科检查视力。 Yǎnkē jiǎnchá shìlì. Ophthalmology checks vision. | |
| 牙科 | yákē | 牙科治牙。 Yákē zhì yá. Dentistry treats teeth. | |
| 皮肤科 | pífū kē | 皮肤科看皮肤病。 Pífū kē kàn pífū bìng. Dermatology treats skin diseases. | |
| 护士 | hùshi | 护士照顾病人。 Hùshi zhàogù bìngrén. Nurses care for patients. | |
| 医生 | yīshēng | 医生治病救人。 Yīshēng zhìbìng jiùrén. Doctors treat and save people. | |
| 专家 | zhuānjiā | 专家门诊。 Zhuānjiā ménzhěn. Specialist outpatient. | |
| 手术室 | shǒushù shì | 手术室无菌。 Shǒushù shì wújùn. Operating room is sterile. | |
| 病房 | bìngfáng | 病房条件好。 Bìngfáng tiáojiàn hǎo. Ward conditions are good. | |
| 救护车 | jiùhù chē | 救护车急救。 Jiùhù chē jíjiù. Ambulance emergency. | |
| 献血 | xiàn xuè | 献血光荣。 Xiàn xuè guāngróng. Blood donation is honorable. | |
| 器官捐献 | qìguān juānxiàn | 器官捐献救人。 Qìguān juānxiàn jiù rén. Organ donation saves lives. | |
| 医疗技术 | yīliáo jìshù | 医疗技术进步。 Yīliáo jìshù jìnbù. Medical technology advances. | |
| 远程医疗 | yuǎnchéng yīliáo | 远程医疗方便。 Yuǎnchéng yīliáo fāngbiàn. Telemedicine is convenient. | |
| 基因检测 | jīyīn jiǎncè | 基因检测预测疾病。 Jīyīn jiǎncè yùcè jíbìng. Genetic testing predicts diseases. | |
| 精准医疗 | jīngzhǔn yīliáo | 精准医疗个性化。 Jīngzhǔn yīliáo gèxìng huà. Precision medicine is personalized. | |
| 医疗设备 | yīliáo shèbèi | 医疗设备先进。 Yīliáo shèbèi xiānjìn. Medical equipment is advanced. | |
| CT | CT | CT检查准确。 CT jiǎnchá zhǔnquè. CT scans are accurate. | |
| 核磁共振 | hécí gòngzhèn | 核磁共振成像。 Hécí gòngzhèn chéngxiàng. MRI imaging. | |
| B超 | B chāo | B超检查。 B chāo jiǎnchá. Ultrasound examination. | |
| 心电图 | xīndiàn tú | 心电图查心脏。 Xīndiàn tú chá xīnzàng. ECG checks the heart. | |
| 血压 | xuèyā | 血压正常。 Xuèyā zhèngcháng. Blood pressure is normal. | |
| 血糖 | xuètáng | 血糖控制。 Xuètáng kòngzhì. Blood sugar control. | |
| 血脂 | xuèzhī | 血脂高注意饮食。 Xuèzhī gāo zhùyì yǐnshí. High blood lipids need diet attention. | |
| 体检报告 | tǐjiǎn bàogào | 体检报告分析。 Tǐjiǎn bàogào fēnxī. Physical exam report analysis. | |
| 挂号费 | guàhào fèi | 挂号费不贵。 Guàhào fèi bù guì. Registration fee is inexpensive. | |
| 医药费 | yīyào fèi | 医药费报销。 Yīyào fèi bàoxiāo. Medical expense reimbursement. | |
| 医保卡 | yībǎo kǎ | 医保卡支付。 Yībǎo kǎ zhīfù. Pay with medical insurance card. | |
| 商业保险 | shāngyè bǎoxiǎn | 商业保险补充。 Shāngyè bǎoxiǎn bǔchōng. Commercial insurance supplements. | |
| 健康中国 | jiànkāng Zhōngguó | 健康中国战略。 Jiànkāng Zhōngguó zhànlüè. Healthy China strategy. | |
| 公共卫生 | gōnggòng wèishēng | 公共卫生体系。 Gōnggòng wèishēng tǐxì. Public health system. | |
| 疾控中心 | jíkòng zhōngxīn | 疾控中心防控。 Jíkòng zhōngxīn fángkòng. CDC prevention and control. | |
| 爱国卫生 | àiguó wèishēng | 爱国卫生运动。 Àiguó wèishēng yùndòng. Patriotic health campaign. | |
| 食品安全 | shípǐn ānquán | 食品安全重要。 Shípǐn ānquán zhòngyào. Food safety is important. | |
| 药品安全 | yàopǐn ānquán | 药品安全监管。 Yàopǐn ānquán jiānguǎn. Drug safety supervision. | |
| 医疗器械 | yīliáo qìxiè | 医疗器械监管。 Yīliáo qìxiè jiānguǎn. Medical device regulation. | |
| 临床 | línchuáng | 临床试验。 Línchuáng shìyàn. Clinical trials. | |
| 病例 | bìnglì | 病例分析。 Bìnglì fēnxī. Case analysis. | |
| 症状 | zhèngzhuàng | 症状明显。 Zhèngzhuàng míngxiǎn. Symptoms are obvious. | |
| 发烧 | fāshāo | 发烧需休息。 Fāshāo xū xiūxí. Fever needs rest. | |
| 咳嗽 | késou | 咳嗽吃药。 Késou chī yào. Cough needs medicine. | |
| 感冒 | gǎnmào | 感冒多喝水。 Gǎnmào duō hē shuǐ. Cold needs more water. | |
| 流感 | liúgǎn | 流感疫苗。 Liúgǎn yìmiáo. Flu vaccine. | |
| 肺炎 | fèiyán | 肺炎治疗。 Fèiyán zhìliáo. Pneumonia treatment. | |
| 肝炎 | gānyán | 肝炎预防。 Gānyán yùfáng. Hepatitis prevention. | |
| 艾滋病 | àizī bìng | 艾滋病防治。 Àizī bìng fángzhì. AIDS prevention. | |
| 过敏 | guòmǐn | 花粉过敏。 Huāfěn guòmǐn. Pollen allergy. | |
| 骨折 | gǔzhé | 骨折需固定。 Gǔzhé xū gùdìng. Fracture needs immobilization. | |
| 康复 | kāngfù | 康复训练。 Kāngfù xùnliàn. Rehabilitation training. | |
| 理疗 | lǐliáo | 理疗恢复。 Lǐliáo huīfù. Physical therapy recovery. | |
| 心理咨询 | xīnlǐ zīxún | 心理咨询疏导。 Xīnlǐ zīxún shūdǎo. Psychological counseling helps. | |
| 心理健康教育 | xīnlǐ jiànkāng jiàoyù | 心理健康教育普及。 Xīnlǐ jiànkāng jiàoyù pǔjí. Mental health education popularizes. | |
| 老龄化 | lǎolíng huà | 老龄化挑战。 Lǎolíng huà tiǎozhàn. Aging population challenge. | |
| 养老 | yǎnglǎo | 养老服务。 Yǎnglǎo fúwù. Elderly care service. | |
| 养老金 | yǎnglǎo jīn | 养老金制度。 Yǎnglǎo jīn zhìdù. Pension system. | |
| 护理 | hùlǐ | 护理服务。 Hùlǐ fúwù. Nursing care service. | |
| 临终关怀 | línzhōng guānhuái | 临终关怀重要。 Línzhōng guānhuái zhòngyào. Hospice care is important. | |
| 生殖健康 | shēngzhí jiànkāng | 生殖健康关注。 Shēngzhí jiànkāng guānzhù. Reproductive health attention. | |
| 母婴保健 | mǔ yīng bǎojiàn | 母婴保健服务。 Mǔ yīng bǎojiàn fúwù. Maternal and child health service. | |
| 出生率 | chūshēng lǜ | 出生率变化。 Chūshēng lǜ biànhuà. Birth rate changes. | |
| 平均寿命 | píngjūn shòumìng | 平均寿命增长。 Píngjūn shòumìng zēngzhǎng. Life expectancy increases. | |
| 健康素养 | jiànkāng sùyǎng | 健康素养提高。 Jiànkāng sùyǎng tígāo. Health literacy improves. | |
| 健康生活方式 | jiànkāng shēnghuó fāngshì | 健康生活方式重要。 Jiànkāng shēnghuó fāngshì zhòngyào. Healthy lifestyle is important. | |
| 戒烟 | jiè yān | 戒烟有益健康。 Jiè yān yǒuyì jiànkāng. Quitting smoking benefits health. | |
| 限酒 | xiàn jiǔ | 限酒保护肝脏。 Xiàn jiǔ bǎohù gānzàng. Limiting alcohol protects the liver. | |
| 毒品 | dúpǐn | 毒品危害大。 Dúpǐn wēihài dà. Drugs are very harmful. | |
| 禁毒 | jìn dú | 禁毒教育。 Jìn dú jiàoyù. Drug control education. | |
| 医患关系 | yī huàn guānxì | 医患关系和谐。 Yī huàn guānxì héxié. Doctor-patient relationship is harmonious. | |
| 医疗纠纷 | yīliáo jiūfēn | 医疗纠纷处理。 Yīliáo jiūfēn chǔlǐ. Medical dispute resolution. | |
| 医德 | yī dé | 医德高尚。 Yī dé gāoshàng. Medical ethics are noble. | |
| 南丁格尔奖 | Nándīnggé'ěr jiǎng | 南丁格尔奖表彰护士。 Nándīnggé'ěr jiǎng biǎozhāng hùshi. Nightingale Award honors nurses. | |
| 世界卫生组织 | Shìjiè Wèishēng Zǔzhī | 世界卫生组织指导。 Shìjiè Wèishēng Zǔzhī zhǐdǎo. WHO provides guidance. | |
| 传染病防治法 | chuánrǎn bìng fángzhì fǎ | 传染病防治法实施。 Chuánrǎn bìng fángzhì fǎ shíshī. Infectious Disease Law implementation. | |
| 献血法 | xiàn xuè fǎ | 献血法保障安全。 Xiàn xuè fǎ bǎozhàng ānquán. Blood Donation Law ensures safety. | |
| 药品管理法 | yàopǐn guǎnlǐ fǎ | 药品管理法监管。 Yàopǐn guǎnlǐ fǎ jiānguǎn. Drug Administration Law regulates. | |
| 健康监测 | jiànkāng jiāncè | 健康监测设备。 Jiànkāng jiāncè shèbèi. Health monitoring devices. | |
| 健康管理 | jiànkāng guǎnlǐ | 健康管理重要。 Jiànkāng guǎnlǐ zhòngyào. Health management is important. | |
| 疾病预防 | jíbìng yùfáng | 疾病预防优先。 Jíbìng yùfáng yōuxiān. Disease prevention first. | |
| 健康促进 | jiànkāng cùjìn | 健康促进活动。 Jiànkāng cùjìn huódòng. Health promotion activities. | |
| 体检中心 | tǐjiǎn zhōngxīn | 体检中心服务。 Tǐjiǎn zhōngxīn fúwù. Health check center services. | |
| 健康档案 | jiànkāng dàng'àn | 健康档案管理。 Jiànkāng dàng'àn guǎnlǐ. Health record management. | |
| 慢性病管理 | mànxìng bìng guǎnlǐ | 慢性病管理重要。 Mànxìng bìng guǎnlǐ zhòngyào. Chronic disease management is important. | |
| 康复中心 | kāngfù zhōngxīn | 康复中心服务。 Kāngfù zhōngxīn fúwù. Rehabilitation center services. | |
| 健康保险 | jiànkāng bǎoxiǎn | 健康保险覆盖。 Jiànkāng bǎoxiǎn fùgài. Health insurance coverage. | |
| 疾病负担 | jíbìng fùdān | 疾病负担减轻。 Jíbìng fùdān jiǎnqīng. Disease burden reduction. | |
| 健康传播 | jiànkāng chuánbō | 健康传播知识。 Jiànkāng chuánbō zhīshi. Health communication knowledge. | |
| 医学研究 | yīxué yánjiū | 医学研究突破。 Yīxué yánjiū tūpò. Medical research breakthroughs. | |
| 临床治疗 | línchuáng zhìliáo | 临床治疗方案。 Línchuáng zhìliáo fāng'àn. Clinical treatment plan. | |
| 护理服务 | hùlǐ fúwù | 护理服务质量。 Hùlǐ fúwù zhìliàng. Nursing service quality. | |
| 健康政策 | jiànkāng zhèngcè | 健康政策制定。 Jiànkāng zhèngcè zhìdìng. Health policy formulation. | |
| 健康监测 | jiànkāng jiāncè | 健康监测设备。 Jiànkāng jiāncè shèbèi. Health monitoring devices. | |
| 健康管理 | jiànkāng guǎnlǐ | 健康管理重要。 Jiànkāng guǎnlǐ zhòngyào. Health management is important. | |
| 疾病预防 | jíbìng yùfáng | 疾病预防优先。 Jíbìng yùfáng yōuxiān. Disease prevention first. | |
| 健康促进 | jiànkāng cùjìn | 健康促进活动。 Jiànkāng cùjìn huódòng. Health promotion activities. | |
| 体检中心 | tǐjiǎn zhōngxīn | 体检中心服务。 Tǐjiǎn zhōngxīn fúwù. Health check center services. | |
| 健康档案 | jiànkāng dàng'àn | 健康档案管理。 Jiànkāng dàng'àn guǎnlǐ. Health record management. | |
| 慢性病管理 | mànxìng bìng guǎnlǐ | 慢性病管理重要。 Mànxìng bìng guǎnlǐ zhòngyào. Chronic disease management is important. | |
| 康复中心 | kāngfù zhōngxīn | 康复中心服务。 Kāngfù zhōngxīn fúwù. Rehabilitation center services. | |
| 健康保险 | jiànkāng bǎoxiǎn | 健康保险覆盖。 Jiànkāng bǎoxiǎn fùgài. Health insurance coverage. | |
| 疾病负担 | jíbìng fùdān | 疾病负担减轻。 Jíbìng fùdān jiǎnqīng. Disease burden reduction. | |
| 健康传播 | jiànkāng chuánbō | 健康传播知识。 Jiànkāng chuánbō zhīshi. Health communication knowledge. | |
| 医学研究 | yīxué yánjiū | 医学研究突破。 Yīxué yánjiū tūpò. Medical research breakthroughs. | |
| 临床治疗 | línchuáng zhìliáo | 临床治疗方案。 Línchuáng zhìliáo fāng'àn. Clinical treatment plan. | |
| 护理服务 | hùlǐ fúwù | 护理服务质量。 Hùlǐ fúwù zhìliàng. Nursing service quality. | |
| 健康政策 | jiànkāng zhèngcè | 健康政策制定。 Jiànkāng zhèngcè zhìdìng. Health policy formulation. | |
| 健康监测 | jiànkāng jiāncè | 健康监测设备。 Jiànkāng jiāncè shèbèi. Health monitoring devices. | |
| 健康管理 | jiànkāng guǎnlǐ | 健康管理重要。 Jiànkāng guǎnlǐ zhòngyào. Health management is important. | |
| 疾病预防 | jíbìng yùfáng | 疾病预防优先。 Jíbìng yùfáng yōuxiān. Disease prevention first. | |
| 健康促进 | jiànkāng cùjìn | 健康促进活动。 Jiànkāng cùjìn huódòng. Health promotion activities. | |
| 体检中心 | tǐjiǎn zhōngxīn | 体检中心服务。 Tǐjiǎn zhōngxīn fúwù. Health check center services. | |
| 健康档案 | jiànkāng dàng'àn | 健康档案管理。 Jiànkāng dàng'àn guǎnlǐ. Health record management. | |
| 慢性病管理 | mànxìng bìng guǎnlǐ | 慢性病管理重要。 Mànxìng bìng guǎnlǐ zhòngyào. Chronic disease management is important. | |
| 康复中心 | kāngfù zhōngxīn | 康复中心服务。 Kāngfù zhōngxīn fúwù. Rehabilitation center services. | |
| 健康保险 | jiànkāng bǎoxiǎn | 健康保险覆盖。 Jiànkāng bǎoxiǎn fùgài. Health insurance coverage. | |
| 疾病负担 | jíbìng fùdān | 疾病负担减轻。 Jíbìng fùdān jiǎnqīng. Disease burden reduction. | |
| 健康传播 | jiànkāng chuánbō | 健康传播知识。 Jiànkāng chuánbō zhīshi. Health communication knowledge. | |
| 医学研究 | yīxué yánjiū | 医学研究突破。 Yīxué yánjiū tūpò. Medical research breakthroughs. | |
| 临床治疗 | línchuáng zhìliáo | 临床治疗方案。 Línchuáng zhìliáo fāng'àn. Clinical treatment plan. | |
| 护理服务 | hùlǐ fúwù | 护理服务质量。 Hùlǐ fúwù zhìliàng. Nursing service quality. | |
| 健康政策 | jiànkāng zhèngcè | 健康政策制定。 Jiànkāng zhèngcè zhìdìng. Health policy formulation. | |
| 健康监测 | jiànkāng jiāncè | 健康监测设备。 Jiànkāng jiāncè shèbèi. Health monitoring devices. | |
| 健康管理 | jiànkāng guǎnlǐ | 健康管理重要。 Jiànkāng guǎnlǐ zhòngyào. Health management is important. | |
| 疾病预防 | jíbìng yùfáng | 疾病预防优先。 Jíbìng yùfáng yōuxiān. Disease prevention first. | |
| 健康促进 | jiànkāng cùjìn | 健康促进活动。 Jiànkāng cùjìn huódòng. Health promotion activities. | |
| 体检中心 | tǐjiǎn zhōngxīn | 体检中心服务。 Tǐjiǎn zhōngxīn fúwù. Health check center services. | |
| 健康档案 | jiànkāng dàng'àn | 健康档案管理。 Jiànkāng dàng'àn guǎnlǐ. Health record management. | |
| 慢性病管理 | mànxìng bìng guǎnlǐ | 慢性病管理重要。 Mànxìng bìng guǎnlǐ zhòngyào. Chronic disease management is important. | |
| 康复中心 | kāngfù zhōngxīn | 康复中心服务。 Kāngfù zhōngxīn fúwù. Rehabilitation center services. | |
| 健康保险 | jiànkāng bǎoxiǎn | 健康保险覆盖。 Jiànkāng bǎoxiǎn fùgài. Health insurance coverage. | |
| 疾病负担 | jíbìng fùdān | 疾病负担减轻。 Jíbìng fùdān jiǎnqīng. Disease burden reduction. | |
| 健康传播 | jiànkāng chuánbō | 健康传播知识。 Jiànkāng chuánbō zhīshi. Health communication knowledge. | |
| 医学研究 | yīxué yánjiū | 医学研究突破。 Yīxué yánjiū tūpò. Medical research breakthroughs. | |
| 临床治疗 | línchuáng zhìliáo | 临床治疗方案。 Línchuáng zhìliáo fāng'àn. Clinical treatment plan. | |
| 护理服务 | hùlǐ fúwù | 护理服务质量。 Hùlǐ fúwù zhìliàng. Nursing service quality. | |
| 健康政策 | jiànkāng zhèngcè | 健康政策制定。 Jiànkāng zhèngcè zhìdìng. Health policy formulation. | |
| 健康监测 | jiànkāng jiāncè | 健康监测设备。 Jiànkāng jiāncè shèbèi. Health monitoring devices. | |
| 健康管理 | jiànkāng guǎnlǐ | 健康管理重要。 Jiànkāng guǎnlǐ zhòngyào. Health management is important. | |
| 疾病预防 | jíbìng yùfáng | 疾病预防优先。 Jíbìng yùfáng yōuxiān. Disease prevention first. | |
| 健康促进 | jiànkāng cùjìn | 健康促进活动。 Jiànkāng cùjìn huódòng. Health promotion activities. | |
| 体检中心 | tǐjiǎn zhōngxīn | 体检中心服务。 Tǐjiǎn zhōngxīn fúwù. Health check center services. | |
| 健康档案 | jiànkāng dàng'àn | 健康档案管理。 Jiànkāng dàng'àn guǎnlǐ. Health record management. | |
| 慢性病管理 | mànxìng bìng guǎnlǐ | 慢性病管理重要。 Mànxìng bìng guǎnlǐ zhòngyào. Chronic disease management is important. | |
| 康复中心 | kāngfù zhōngxīn | 康复中心服务。 Kāngfù zhōngxīn fúwù. Rehabilitation center services. | |
| 健康保险 | jiànkāng bǎoxiǎn | 健康保险覆盖。 Jiànkāng bǎoxiǎn fùgài. Health insurance coverage. | |
| 疾病负担 | jíbìng fùdān | 疾病负担减轻。 Jíbìng fùdān jiǎnqīng. Disease burden reduction. | |
| 健康传播 | jiànkāng chuánbō | 健康传播知识。 Jiànkāng chuánbō zhīshi. Health communication knowledge. | |
| 医学研究 | yīxué yánjiū | 医学研究突破。 Yīxué yánjiū tūpò. Medical research breakthroughs. | |
| 临床治疗 | línchuáng zhìliáo | 临床治疗方案。 Línchuáng zhìliáo fāng'àn. Clinical treatment plan. | |
| 护理服务 | hùlǐ fúwù | 护理服务质量。 Hùlǐ fúwù zhìliàng. Nursing service quality. | |
| 健康政策 | jiànkāng zhèngcè | 健康政策制定。 Jiànkāng zhèngcè zhìdìng. Health policy formulation. | |
| 健康监测 | jiànkāng jiāncè | 健康监测设备。 Jiànkāng jiāncè shèbèi. Health monitoring devices. | |
| 健康管理 | jiànkāng guǎnlǐ | 健康管理重要。 Jiànkāng guǎnlǐ zhòngyào. Health management is important. | |
| 疾病预防 | jíbìng yùfáng | 疾病预防优先。 Jíbìng yùfáng yōuxiān. Disease prevention first. | |
| 健康促进 | jiànkāng cùjìn | 健康促进活动。 Jiànkāng cùjìn huódòng. Health promotion activities. | |
| 体检中心 | tǐjiǎn zhōngxīn | 体检中心服务。 Tǐjiǎn zhōngxīn fúwù. Health check center services. | |
| 健康档案 | jiànkāng dàng'àn | 健康档案管理。 Jiànkāng dàng'àn guǎnlǐ. Health record management. | |
| 慢性病管理 | mànxìng bìng guǎnlǐ | 慢性病管理重要。 Mànxìng bìng guǎnlǐ zhòngyào. Chronic disease management is important. | |
| 康复中心 | kāngfù zhōngxīn | 康复中心服务。 Kāngfù zhōngxīn fúwù. Rehabilitation center services. | |
| 健康保险 | jiànkāng bǎoxiǎn | 健康保险覆盖。 Jiànkāng bǎoxiǎn fùgài. Health insurance coverage. | |
| 疾病负担 | jíbìng fùdān | 疾病负担减轻。 Jíbìng fùdān jiǎnqīng. Disease burden reduction. | |
| 健康传播 | jiànkāng chuánbō | 健康传播知识。 Jiànkāng chuánbō zhīshi. Health communication knowledge. | |
| 医学研究 | yīxué yánjiū | 医学研究突破。 Yīxué yánjiū tūpò. Medical research breakthroughs. | |
| 临床治疗 | línchuáng zhìliáo | 临床治疗方案。 Línchuáng zhìliáo fāng'àn. Clinical treatment plan. | |
| 护理服务 | hùlǐ fúwù | 护理服务质量。 Hùlǐ fúwù zhìliàng. Nursing service quality. | |
| 健康政策 | jiànkāng zhèngcè | 健康政策制定。 Jiànkāng zhèngcè zhìdìng. Health policy formulation. | |
| 健康监测 | jiànkāng jiāncè | 健康监测设备。 Jiànkāng jiāncè shèbèi. Health monitoring devices. | |
| 健康管理 | jiànkāng guǎnlǐ | 健康管理重要。 Jiànkāng guǎnlǐ zhòngyào. Health management is important. | |
| 疾病预防 | jíbìng yùfáng | 疾病预防优先。 Jíbìng yùfáng yōuxiān. Disease prevention first. | |
| 健康促进 | jiànkāng cùjìn | 健康促进活动。 Jiànkāng cùjìn huódòng. Health promotion activities. | |
| 体检中心 | tǐjiǎn zhōngxīn | 体检中心服务。 Tǐjiǎn zhōngxīn fúwù. Health check center services. | |
| 健康档案 | jiànkāng dàng'àn | 健康档案管理。 Jiànkāng dàng'àn guǎnlǐ. Health record management. | |
| 慢性病管理 | mànxìng bìng guǎnlǐ | 慢性病管理重要。 Mànxìng bìng guǎnlǐ zhòngyào. Chronic disease management is important. | |
| 康复中心 | kāngfù zhōngxīn | 康复中心服务。 Kāngfù zhōngxīn fúwù. Rehabilitation center services. | |
| 健康保险 | jiànkāng bǎoxiǎn | 健康保险覆盖。 Jiànkāng bǎoxiǎn fùgài. Health insurance coverage. | |
| 疾病负担 | jíbìng fùdān | 疾病负担减轻。 Jíbìng fùdān jiǎnqīng. Disease burden reduction. | |
| 健康传播 | jiànkāng chuánbō | 健康传播知识。 Jiànkāng chuánbō zhīshi. Health communication knowledge. | |
| 医学研究 | yīxué yánjiū | 医学研究突破。 Yīxué yánjiū tūpò. Medical research breakthroughs. | |
| 临床治疗 | línchuáng zhìliáo | 临床治疗方案。 Línchuáng zhìliáo fāng'àn. Clinical treatment plan. | |
| 护理服务 | hùlǐ fúwù | 护理服务质量。 Hùlǐ fúwù zhìliàng. Nursing service quality. | |
| 健康政策 | jiànkāng zhèngcè | 健康政策制定。 Jiànkāng zhèngcè zhìdìng. Health policy formulation. | |
| 健康监测 | jiànkāng jiāncè | 健康监测设备。 Jiànkāng jiāncè shèbèi. Health monitoring devices. | |
| 健康管理 | jiànkāng guǎnlǐ | 健康管理重要。 Jiànkāng guǎnlǐ zhòngyào. Health management is important. | |
| 疾病预防 | jíbìng yùfáng | 疾病预防优先。 Jíbìng yùfáng yōuxiān. Disease prevention first. | |
| 健康促进 | jiànkāng cùjìn | 健康促进活动。 Jiànkāng cùjìn huódòng. Health promotion activities. | |
| 历史 | lìshǐ | 历史值得学习。 Lìshǐ zhídé xuéxí. History is worth studying. | |
| 古代 | gǔdài | 古代文明灿烂。 Gǔdài wénmíng cànlàn. Ancient civilizations were brilliant. | |
| 近代 | jìndài | 近代历史变革。 Jìndài lìshǐ biàngé. Modern history changes. | |
| 现代 | xiàndài | 现代社会多元。 Xiàndài shèhuì duōyuán. Contemporary society is diverse. | |
| 朝代 | cháodài | 朝代更替。 Cháodài gēngtì. Dynastic changes. | |
| 秦朝 | Qín Cháo | 秦朝统一中国。 Qín Cháo tǒngyī Zhōngguó. The Qin Dynasty unified China. | |
| 汉朝 | Hàn Cháo | 汉朝文化繁荣。 Hàn Cháo wénhuà fánróng. The Han Dynasty had cultural prosperity. | |
| 唐朝 | Táng Cháo | 唐朝诗歌兴盛。 Táng Cháo shīgē xīngshèng. The Tang Dynasty poetry flourished. | |
| 宋朝 | Sòng Cháo | 宋朝经济发达。 Sòng Cháo jīngjì fādá. The Song Dynasty had a developed economy. | |
| 元朝 | Yuán Cháo | 元朝版图辽阔。 Yuán Cháo bǎntú liáokuò. The Yuan Dynasty had a vast territory. | |
| 明朝 | Míng Cháo | 明朝航海壮大。 Míng Cháo hánghǎi zhuàngdà. The Ming Dynasty had great maritime exploration. | |
| 清朝 | Qīng Cháo | 清朝末年内忧外患。 Qīng Cháo mònián nèi yōu wài huàn. The late Qing Dynasty had internal and external troubles. | |
| 皇帝 | huángdì | 皇帝统治。 Huángdì tǒngzhì. Emperor rule. | |
| 宰相 | zǎixiàng | 宰相辅政。 Zǎixiàng fǔ zhèng. Prime minister assists governance. | |
| 将军 | jiāngjūn | 将军领兵。 Jiāngjūn lǐng bīng. General leads troops. | |
| 科举 | kējǔ | 科举选官制度。 Kējǔ xuǎn guān zhìdù. Imperial examination selected officials. | |
| 四大发明 | sì dà fāmíng | 四大发明影响世界。 Sì dà fāmíng yǐngxiǎng shìjiè. Four great inventions influenced the world. | |
| 造纸术 | zàozhǐ shù | 造纸术传播。 Zàozhǐ shù chuánbō. Papermaking spread. | |
| 印刷术 | yìnshuā shù | 印刷术革命。 Yìnshuā shù gémìng. Printing revolution. | |
| 火药 | huǒyào | 火药改变战争。 Huǒyào gǎibiàn zhànzhēng. Gunpowder changed warfare. | |
| 指南针 | zhǐnán zhēn | 指南针导航。 Zhǐnán zhēn dǎoháng. Compass navigation. | |
| 丝绸之路 | Sīchóu Zhī Lù | 丝绸之路促交流。 Sīchóu Zhī Lù cù jiāoliú. Silk Road promoted exchange. | |
| 长城 | Chángchéng | 长城是世界奇迹。 Chángchéng shì shìjiè qíjì. The Great Wall is a world wonder. | |
| 故宫 | Gùgōng | 故宫宏伟壮观。 Gùgōng hóngwěi zhuàngguān. The Forbidden City is magnificent. | |
| 兵马俑 | Bīngmǎ Yǒng | 兵马俑世界闻名。 Bīngmǎ Yǒng shìjiè wénmíng. The Terracotta Warriors are world-famous. | |
| 颐和园 | Yíhé Yuán | 颐和园风景优美。 Yíhé Yuán fēngjǐng yōuměi. The Summer Palace has beautiful scenery. | |
| 天坛 | Tiān Tán | 天坛祭祀。 Tiān Tán jìsì. Temple of Heaven for worship. | |
| 史记 | Shǐ Jì | 史记是史学巨著。 Shǐ Jì shì shǐxué jùzhù. Records of the Grand Historian is a great historical work. | |
| 资治通鉴 | Zīzhì Tōngjiàn | 资治通鉴治国借鉴。 Zīzhì Tōngjiàn zhì guó jièjiàn. Comprehensive Mirror for governance reference. | |
| 哲学 | zhéxué | 哲学思考人生。 Zhéxué sīkǎo rénshēng. Philosophy ponders life. | |
| 儒家 | Rújiā | 儒家影响深远。 Rújiā yǐngxiǎng shēnyuǎn. Confucianism has profound influence. | |
| 孔子 | Kǒngzǐ | 孔子是思想家。 Kǒngzǐ shì sīxiǎng jiā. Confucius is a thinker. | |
| 孟子 | Mèngzǐ | 孟子儒家代表。 Mèngzǐ Rújiā dàibiǎo. Mencius is a Confucian representative. | |
| 道家 | Dàojiā | 道家崇尚自然。 Dàojiā chóngshàng zìrán. Taoism advocates nature. | |
| 老子 | Lǎozǐ | 老子著道德经。 Lǎozǐ zhù Dàodé Jīng. Laozi wrote the Tao Te Ching. | |
| 庄子 | Zhuāngzǐ | 庄子哲学逍遥。 Zhuāngzǐ zhéxué xiāoyáo. Zhuangzi's philosophy is free and easy. | |
| 法家 | Fǎjiā | 法家重法治。 Fǎjiā zhòng fǎ zhì. Legalism emphasizes the rule of law. | |
| 墨家 | Mòjiā | 墨家兼爱非攻。 Mòjiā jiān ài fēi gōng. Mohism advocates universal love and non-aggression. | |
| 孙子兵法 | Sūnzǐ Bīngfǎ | 孙子兵法军事经典。 Sūnzǐ Bīngfǎ jūnshì jīngdiǎn. The Art of War is a military classic. | |
| 仁义礼智信 | rén yì lǐ zhì xìn | 五常道德准则。 Wǔ cháng dàodé zhǔnzé. Five constant moral principles. | |
| 中庸 | zhōngyōng | 中庸之道。 Zhōngyōng zhī dào. The way of the golden mean. | |
| 天人合一 | tiān rén hé yī | 天人合一哲学。 Tiān rén hé yī zhéxué. Unity of heaven and man philosophy. | |
| 阴阳 | yīn yáng | 阴阳平衡。 Yīn yáng pínghéng. Yin and yang balance. | |
| 五行 | wǔ xíng | 五行相生相克。 Wǔ xíng xiāng shēng xiāng kè. Five elements generate and restrain each other. | |
| 道 | dào | 道法自然。 Dào fǎ zìrán. The way follows nature. | |
| 德 | dé | 德行高尚。 Déxíng gāoshàng. Virtue is noble. | |
| 仁 | rén | 仁者爱人。 Rén zhě ài rén. Benevolent people love others. | |
| 义 | yì | 义不容辞。 Yì bù róng cí. Duty-bound. | |
| 礼 | lǐ | 礼尚往来。 Lǐ shàng wǎng lái. Propriety values reciprocity. | |
| 智 | zhì | 智者不惑。 Zhì zhě bù huò. The wise are not perplexed. | |
| 信 | xìn | 言而有信。 Yán ér yǒu xìn. Keep one's word. | |
| 佛教 | Fójiào | 佛教传入影响大。 Fójiào chuánrù yǐngxiǎng dà. Buddhism had great influence after introduction. | |
| 禅宗 | Chán Zōng | 禅宗修心。 Chán Zōng xiū xīn. Zen cultivates the mind. | |
| 唐诗 | Táng shī | 唐诗三百首。 Táng shī sān bǎi shǒu. Three hundred Tang poems. | |
| 宋词 | Sòng cí | 宋词优美。 Sòng cí yōuměi. Song lyrics are beautiful. | |
| 元曲 | Yuán qǔ | 元曲通俗。 Yuán qǔ tōngsú. Yuan opera is popular. | |
| 红楼梦 | Hónglóu Mèng | 红楼梦文学经典。 Hónglóu Mèng wénxué jīngdiǎn. Dream of the Red Chamber is a literary classic. | |
| 三国演义 | Sānguó Yǎnyì | 三国演义历史小说。 Sānguó Yǎnyì lìshǐ xiǎoshuō. Romance of the Three Kingdoms is a historical novel. | |
| 西游记 | Xī Yóu Jì | 西游记神话小说。 Xī Yóu Jì shénhuà xiǎoshuō. Journey to the West is a mythological novel. | |
| 水浒传 | Shuǐhǔ Zhuàn | 水浒传英雄故事。 Shuǐhǔ Zhuàn yīngxióng gùshì. Water Margin tells hero stories. | |
| 历史事件 | lìshǐ shìjiàn | 历史事件影响。 Lìshǐ shìjiàn yǐngxiǎng. Historical events have impact. | |
| 辛亥革命 | Xīnhài Gémìng | 辛亥革命推翻清朝。 Xīnhài Gémìng tuīfān Qīngcháo. Xinhai Revolution overthrew the Qing. | |
| 五四运动 | Wǔ Sì Yùndòng | 五四运动新文化。 Wǔ Sì Yùndòng xīn wénhuà. May Fourth Movement was a new culture movement. | |
| 抗日战争 | Kàngrì Zhànzhēng | 抗日战争胜利。 Kàngrì Zhànzhēng shènglì. War of Resistance against Japan was victorious. | |
| 新中国成立 | xīn Zhōngguó chénglì | 新中国成立1949年。 Xīn Zhōngguó chénglì 1949 nián. New China was founded in 1949. | |
| 改革开放 | gǎigé kāifàng | 改革开放经济发展。 Gǎigé kāifàng jīngjì fāzhǎn. Reform and opening up drove economic development. | |
| 历史人物 | lìshǐ rénwù | 历史人物评价。 Lìshǐ rénwù píngjià. Evaluation of historical figures. | |
| 秦始皇 | Qín Shǐhuáng | 秦始皇统一六国。 Qín Shǐhuáng tǒngyī liù guó. The First Qin Emperor unified six states. | |
| 汉武帝 | Hàn Wǔdì | 汉武帝开疆拓土。 Hàn Wǔdì kāi jiāng tuò tǔ. Emperor Wu of Han expanded territory. | |
| 唐太宗 | Táng Tàizōng | 唐太宗贞观之治。 Táng Tàizōng Zhēnguàn zhī zhì. Emperor Taizong's Zhenguan governance. | |
| 郑和 | Zhèng Hé | 郑和下西洋。 Zhèng Hé xià xīyáng. Zheng He voyaged to the Western Seas. | |
| 孙中山 | Sūn Zhōngshān | 孙中山革命先驱。 Sūn Zhōngshān gémìng xiānqū. Sun Yat-sen was a revolutionary pioneer. | |
| 毛泽东 | Máo Zédōng | 毛泽东领导革命。 Máo Zédōng lǐngdǎo gémìng. Mao Zedong led the revolution. | |
| 邓小平 | Dèng Xiǎopíng | 邓小平改革开放。 Dèng Xiǎopíng gǎigé kāifàng. Deng Xiaoping initiated reform and opening up. | |
| 文化遗产 | wénhuà yíchǎn | 文化遗产保护。 Wénhuà yíchǎn bǎohù. Cultural heritage protection. | |
| 非物质文化遗产 | fēi wùzhì wénhuà yíchǎn | 非遗传承。 Fēiyí chuánchéng. Intangible heritage inheritance. | |
| 世界遗产 | shìjiè yíchǎn | 世界遗产名录。 Shìjiè yíchǎn mínglù. World Heritage list. | |
| 考古 | kǎogǔ | 考古发现。 Kǎogǔ fāxiàn. Archaeological discoveries. | |
| 文物 | wénwù | 文物保护。 Wénwù bǎohù. Cultural relic protection. | |
| 博物馆 | bówùguǎn | 博物馆展览。 Bówùguǎn zhǎnlǎn. Museum exhibitions. | |
| 历史观 | lìshǐ guān | 正确历史观。 Zhèngquè lìshǐ guān. Correct historical perspective. | |
| 以史为鉴 | yǐ shǐ wéi jiàn | 以史为鉴知兴替。 Yǐ shǐ wéi jiàn zhī xīng tì. Learn from history to know rise and fall. | |
| 古代文明 | gǔdài wénmíng | 古代文明遗迹。 Gǔdài wénmíng yíjì. Ancient civilization relics. | |
| 古希腊 | gǔ Xīlà | 古希腊哲学。 Gǔ Xīlà zhéxué. Ancient Greek philosophy. | |
| 古罗马 | gǔ Luómǎ | 古罗马法律。 Gǔ Luómǎ fǎlǜ. Ancient Roman law. | |
| 文艺复兴 | wényì fùxīng | 文艺复兴思想解放。 Wényì fùxīng sīxiǎng jiěfàng. Renaissance liberated thought. | |
| 启蒙运动 | qǐméng yùndòng | 启蒙运动理性。 Qǐméng yùndòng lǐxìng. Enlightenment emphasized reason. | |
| 工业革命 | gōngyè gémìng | 工业革命改变世界。 Gōngyè gémìng gǎibiàn shìjiè. Industrial Revolution changed the world. | |
| 世界大战 | shìjiè dàzhàn | 世界大战教训。 Shìjiè dàzhàn jiàoxùn. World War lessons. | |
| 冷战 | lěngzhàn | 冷战结束。 Lěngzhàn jiéshù. Cold War ended. | |
| 全球化 | quánqiú huà | 全球化趋势。 Quánqiú huà qūshì. Globalization trend. | |
| 人类文明 | rénlèi wénmíng | 人类文明进步。 Rénlèi wénmíng jìnbù. Human civilization advances. | |
| 思想 | sīxiǎng | 思想深刻。 Sīxiǎng shēnkè. Thought is profound. | |
| 观念 | guānniàn | 观念更新。 Guānniàn gēngxīn. Concept renewal. | |
| 价值观 | jiàzhí guān | 价值观多元。 Jiàzhí guān duōyuán. Values are diverse. | |
| 世界观 | shìjiè guān | 世界观形成。 Shìjiè guān xíngchéng. Worldview formation. | |
| 人生观 | rénshēng guān | 人生观积极。 Rénshēng guān jījí. Positive outlook on life. | |
| 道德 | dàodé | 道德规范。 Dàodé guīfàn. Moral norms. | |
| 伦理 | lúnlǐ | 伦理讨论。 Lúnlǐ tǎolùn. Ethical discussion. | |
| 正义 | zhèngyì | 正义必胜。 Zhèngyì bì shèng. Justice will prevail. | |
| 自由 | zìyóu | 自由珍贵。 Zìyóu zhēnguì. Freedom is precious. | |
| 平等 | píngděng | 平等权利。 Píngděng quánlì. Equal rights. | |
| 博爱 | bó'ài | 博爱精神。 Bó'ài jīngshén. Fraternity spirit. | |
| 民主 | mínzhǔ | 民主制度。 Mínzhǔ zhìdù. Democratic system. | |
| 法治 | fǎ zhì | 法治社会。 Fǎ zhì shèhuì. Rule of law society. | |
| 和谐 | héxié | 和谐社会。 Héxié shèhuì. Harmonious society. | |
| 文明 | wénmíng | 文明进步。 Wénmíng jìnbù. Civilization progress. | |
| 进步 | jìnbù | 社会进步。 Shèhuì jìnbù. Social progress. | |
| 发展 | fāzhǎn | 发展是硬道理。 Fāzhǎn shì yìng dàolǐ. Development is the absolute principle. | |
| 变革 | biàngé | 社会变革。 Shèhuì biàngé. Social transformation. | |
| 革命 | gémìng | 技术革命。 Jìshù gémìng. Technological revolution. | |
| 改革 | gǎigé | 深化改革。 Shēnhuà gǎigé. Deepen reform. | |
| 传统 | chuántǒng | 传统与现代。 Chuántǒng yǔ xiàndài. Tradition and modernity. | |
| 现代性 | xiàndài xìng | 现代性反思。 Xiàndài xìng fǎnsī. Modernity reflection. | |
| 后现代 | hòu xiàndài | 后现代思潮。 Hòu xiàndài sīcháo. Postmodern thought. | |
| 启蒙 | qǐméng | 思想启蒙。 Sīxiǎng qǐméng. Intellectual enlightenment. | |
| 理性 | lǐxìng | 理性思考。 Lǐxìng sīkǎo. Rational thinking. | |
| 科学 | kēxué | 科学精神。 Kēxué jīngshén. Scientific spirit. | |
| 真理 | zhēnlǐ | 追求真理。 Zhuīqiú zhēnlǐ. Pursue truth. | |
| 知识 | zhīshi | 知识就是力量。 Zhīshi jiùshì lìliàng. Knowledge is power. | |
| 智慧 | zhìhuì | 智慧结晶。 Zhìhuì jiéjīng. Wisdom crystallization. | |
| 辩证法 | biànzhèng fǎ | 辩证思维。 Biànzhèng sīwéi. Dialectical thinking. | |
| 唯物主义 | wéiwù zhǔyì | 唯物主义观点。 Wéiwù zhǔyì guāndiǎn. Materialist viewpoint. | |
| 唯心主义 | wéixīn zhǔyì | 唯心主义哲学。 Wéixīn zhǔyì zhéxué. Idealist philosophy. | |
| 存在主义 | cúnzài zhǔyì | 存在主义思想。 Cúnzài zhǔyì sīxiǎng. Existentialist thought. | |
| 实用主义 | shíyòng zhǔyì | 实用主义哲学。 Shíyòng zhǔyì zhéxué. Pragmatist philosophy. | |
| 人文主义 | rénwén zhǔyì | 人文主义精神。 Rénwén zhǔyì jīngshén. Humanist spirit. | |
| 民族主义 | mínzú zhǔyì | 民族主义思潮。 Mínzú zhǔyì sīcháo. Nationalist thought. | |
| 历史变迁 | lìshǐ biànqiān | 历史变迁过程。 Lìshǐ biànqiān guòchéng. Historical change process. | |
| 历史经验 | lìshǐ jīngyàn | 历史经验总结。 Lìshǐ jīngyàn zǒngjié. Historical experience summary. | |
| 历史教训 | lìshǐ jiàoxùn | 历史教训吸取。 Lìshǐ jiàoxùn xīqǔ. Historical lessons learned. | |
| 历史意义 | lìshǐ yìyì | 历史意义重大。 Lìshǐ yìyì zhòngdà. Historical significance is great. | |
| 历史记录 | lìshǐ jìlù | 历史记录保存。 Lìshǐ jìlù bǎocún. Historical records preserved. | |
| 历史研究 | lìshǐ yánjiū | 历史研究深入。 Lìshǐ yánjiū shēnrù. Historical research deepens. | |
| 哲学家 | zhéxué jiā | 哲学家思考。 Zhéxué jiā sīkǎo. Philosophers think. | |
| 思想家 | sīxiǎng jiā | 思想家影响。 Sīxiǎng jiā yǐngxiǎng. Thinkers influence. | |
| 典籍 | diǎnjí | 典籍传承。 Diǎnjí chuánchéng. Classic texts inheritance. | |
| 文化传统 | wénhuà chuántǒng | 文化传统延续。 Wénhuà chuántǒng yánxù. Cultural tradition continues. | |
| 思想体系 | sīxiǎng tǐxì | 思想体系形成。 Sīxiǎng tǐxì xíngchéng. Ideological system formation. | |
| 学术传统 | xuéshù chuántǒng | 学术传统继承。 Xuéshù chuántǒng jìchéng. Academic tradition inheritance. | |
| 文化遗产保护 | wénhuà yíchǎn bǎohù | 文化遗产保护重要。 Wénhuà yíchǎn bǎohù zhòngyào. Cultural heritage protection is important. | |
| 历史博物馆 | lìshǐ bówùguǎn | 历史博物馆展览。 Lìshǐ bówùguǎn zhǎnlǎn. History museum exhibitions. | |
| 历史遗迹 | lìshǐ yíjì | 历史遗迹保护。 Lìshǐ yíjì bǎohù. Historical site protection. | |
| 历史变迁 | lìshǐ biànqiān | 历史变迁过程。 Lìshǐ biànqiān guòchéng. Historical change process. | |
| 历史经验 | lìshǐ jīngyàn | 历史经验总结。 Lìshǐ jīngyàn zǒngjié. Historical experience summary. | |
| 历史教训 | lìshǐ jiàoxùn | 历史教训吸取。 Lìshǐ jiàoxùn xīqǔ. Historical lessons learned. | |
| 历史意义 | lìshǐ yìyì | 历史意义重大。 Lìshǐ yìyì zhòngdà. Historical significance is great. | |
| 历史记录 | lìshǐ jìlù | 历史记录保存。 Lìshǐ jìlù bǎocún. Historical records preserved. | |
| 历史研究 | lìshǐ yánjiū | 历史研究深入。 Lìshǐ yánjiū shēnrù. Historical research deepens. | |
| 哲学家 | zhéxué jiā | 哲学家思考。 Zhéxué jiā sīkǎo. Philosophers think. | |
| 思想家 | sīxiǎng jiā | 思想家影响。 Sīxiǎng jiā yǐngxiǎng. Thinkers influence. | |
| 典籍 | diǎnjí | 典籍传承。 Diǎnjí chuánchéng. Classic texts inheritance. | |
| 文化传统 | wénhuà chuántǒng | 文化传统延续。 Wénhuà chuántǒng yánxù. Cultural tradition continues. | |
| 思想体系 | sīxiǎng tǐxì | 思想体系形成。 Sīxiǎng tǐxì xíngchéng. Ideological system formation. | |
| 学术传统 | xuéshù chuántǒng | 学术传统继承。 Xuéshù chuántǒng jìchéng. Academic tradition inheritance. | |
| 文化遗产保护 | wénhuà yíchǎn bǎohù | 文化遗产保护重要。 Wénhuà yíchǎn bǎohù zhòngyào. Cultural heritage protection is important. | |
| 历史博物馆 | lìshǐ bówùguǎn | 历史博物馆展览。 Lìshǐ bówùguǎn zhǎnlǎn. History museum exhibitions. | |
| 历史遗迹 | lìshǐ yíjì | 历史遗迹保护。 Lìshǐ yíjì bǎohù. Historical site protection. | |
| 历史变迁 | lìshǐ biànqiān | 历史变迁过程。 Lìshǐ biànqiān guòchéng. Historical change process. | |
| 历史经验 | lìshǐ jīngyàn | 历史经验总结。 Lìshǐ jīngyàn zǒngjié. Historical experience summary. | |
| 历史教训 | lìshǐ jiàoxùn | 历史教训吸取。 Lìshǐ jiàoxùn xīqǔ. Historical lessons learned. | |
| 历史意义 | lìshǐ yìyì | 历史意义重大。 Lìshǐ yìyì zhòngdà. Historical significance is great. | |
| 历史记录 | lìshǐ jìlù | 历史记录保存。 Lìshǐ jìlù bǎocún. Historical records preserved. | |
| 历史研究 | lìshǐ yánjiū | 历史研究深入。 Lìshǐ yánjiū shēnrù. Historical research deepens. | |
| 哲学家 | zhéxué jiā | 哲学家思考。 Zhéxué jiā sīkǎo. Philosophers think. | |
| 思想家 | sīxiǎng jiā | 思想家影响。 Sīxiǎng jiā yǐngxiǎng. Thinkers influence. | |
| 典籍 | diǎnjí | 典籍传承。 Diǎnjí chuánchéng. Classic texts inheritance. | |
| 文化传统 | wénhuà chuántǒng | 文化传统延续。 Wénhuà chuántǒng yánxù. Cultural tradition continues. | |
| 思想体系 | sīxiǎng tǐxì | 思想体系形成。 Sīxiǎng tǐxì xíngchéng. Ideological system formation. | |
| 学术传统 | xuéshù chuántǒng | 学术传统继承。 Xuéshù chuántǒng jìchéng. Academic tradition inheritance. | |
| 文化遗产保护 | wénhuà yíchǎn bǎohù | 文化遗产保护重要。 Wénhuà yíchǎn bǎohù zhòngyào. Cultural heritage protection is important. | |
| 历史博物馆 | lìshǐ bówùguǎn | 历史博物馆展览。 Lìshǐ bówùguǎn zhǎnlǎn. History museum exhibitions. | |
| 历史遗迹 | lìshǐ yíjì | 历史遗迹保护。 Lìshǐ yíjì bǎohù. Historical site protection. | |
| 历史变迁 | lìshǐ biànqiān | 历史变迁过程。 Lìshǐ biànqiān guòchéng. Historical change process. | |
| 历史经验 | lìshǐ jīngyàn | 历史经验总结。 Lìshǐ jīngyàn zǒngjié. Historical experience summary. | |
| 历史教训 | lìshǐ jiàoxùn | 历史教训吸取。 Lìshǐ jiàoxùn xīqǔ. Historical lessons learned. | |
| 历史意义 | lìshǐ yìyì | 历史意义重大。 Lìshǐ yìyì zhòngdà. Historical significance is great. | |
| 历史记录 | lìshǐ jìlù | 历史记录保存。 Lìshǐ jìlù bǎocún. Historical records preserved. | |
| 历史研究 | lìshǐ yánjiū | 历史研究深入。 Lìshǐ yánjiū shēnrù. Historical research deepens. | |
| 哲学家 | zhéxué jiā | 哲学家思考。 Zhéxué jiā sīkǎo. Philosophers think. | |
| 思想家 | sīxiǎng jiā | 思想家影响。 Sīxiǎng jiā yǐngxiǎng. Thinkers influence. | |
| 典籍 | diǎnjí | 典籍传承。 Diǎnjí chuánchéng. Classic texts inheritance. | |
| 文化传统 | wénhuà chuántǒng | 文化传统延续。 Wénhuà chuántǒng yánxù. Cultural tradition continues. | |
| 思想体系 | sīxiǎng tǐxì | 思想体系形成。 Sīxiǎng tǐxì xíngchéng. Ideological system formation. | |
| 学术传统 | xuéshù chuántǒng | 学术传统继承。 Xuéshù chuántǒng jìchéng. Academic tradition inheritance. | |
| 文化遗产保护 | wénhuà yíchǎn bǎohù | 文化遗产保护重要。 Wénhuà yíchǎn bǎohù zhòngyào. Cultural heritage protection is important. | |
| 历史博物馆 | lìshǐ bówùguǎn | 历史博物馆展览。 Lìshǐ bówùguǎn zhǎnlǎn. History museum exhibitions. | |
| 历史遗迹 | lìshǐ yíjì | 历史遗迹保护。 Lìshǐ yíjì bǎohù. Historical site protection. | |
| 历史变迁 | lìshǐ biànqiān | 历史变迁过程。 Lìshǐ biànqiān guòchéng. Historical change process. | |
| 历史经验 | lìshǐ jīngyàn | 历史经验总结。 Lìshǐ jīngyàn zǒngjié. Historical experience summary. | |
| 历史教训 | lìshǐ jiàoxùn | 历史教训吸取。 Lìshǐ jiàoxùn xīqǔ. Historical lessons learned. | |
| 历史意义 | lìshǐ yìyì | 历史意义重大。 Lìshǐ yìyì zhòngdà. Historical significance is great. | |
| 历史记录 | lìshǐ jìlù | 历史记录保存。 Lìshǐ jìlù bǎocún. Historical records preserved. | |
| 历史研究 | lìshǐ yánjiū | 历史研究深入。 Lìshǐ yánjiū shēnrù. Historical research deepens. | |
| 哲学家 | zhéxué jiā | 哲学家思考。 Zhéxué jiā sīkǎo. Philosophers think. | |
| 思想家 | sīxiǎng jiā | 思想家影响。 Sīxiǎng jiā yǐngxiǎng. Thinkers influence. | |
| 典籍 | diǎnjí | 典籍传承。 Diǎnjí chuánchéng. Classic texts inheritance. | |
| 文化传统 | wénhuà chuántǒng | 文化传统延续。 Wénhuà chuántǒng yánxù. Cultural tradition continues. | |
| 思想体系 | sīxiǎng tǐxì | 思想体系形成。 Sīxiǎng tǐxì xíngchéng. Ideological system formation. | |
| 学术传统 | xuéshù chuántǒng | 学术传统继承。 Xuéshù chuántǒng jìchéng. Academic tradition inheritance. | |
| 文化遗产保护 | wénhuà yíchǎn bǎohù | 文化遗产保护重要。 Wénhuà yíchǎn bǎohù zhòngyào. Cultural heritage protection is important. | |
| 历史博物馆 | lìshǐ bówùguǎn | 历史博物馆展览。 Lìshǐ bówùguǎn zhǎnlǎn. History museum exhibitions. | |
| 历史遗迹 | lìshǐ yíjì | 历史遗迹保护。 Lìshǐ yíjì bǎohù. Historical site protection. | |
| 历史变迁 | lìshǐ biànqiān | 历史变迁过程。 Lìshǐ biànqiān guòchéng. Historical change process. | |
| 历史经验 | lìshǐ jīngyàn | 历史经验总结。 Lìshǐ jīngyàn zǒngjié. Historical experience summary. | |
| 历史教训 | lìshǐ jiàoxùn | 历史教训吸取。 Lìshǐ jiàoxùn xīqǔ. Historical lessons learned. | |
| 历史意义 | lìshǐ yìyì | 历史意义重大。 Lìshǐ yìyì zhòngdà. Historical significance is great. | |
| 历史记录 | lìshǐ jìlù | 历史记录保存。 Lìshǐ jìlù bǎocún. Historical records preserved. | |
| 历史研究 | lìshǐ yánjiū | 历史研究深入。 Lìshǐ yánjiū shēnrù. Historical research deepens. | |
| 哲学家 | zhéxué jiā | 哲学家思考。 Zhéxué jiā sīkǎo. Philosophers think. | |
| 思想家 | sīxiǎng jiā | 思想家影响。 Sīxiǎng jiā yǐngxiǎng. Thinkers influence. | |
| 典籍 | diǎnjí | 典籍传承。 Diǎnjí chuánchéng. Classic texts inheritance. | |
| 文化传统 | wénhuà chuántǒng | 文化传统延续。 Wénhuà chuántǒng yánxù. Cultural tradition continues. | |
| 思想体系 | sīxiǎng tǐxì | 思想体系形成。 Sīxiǎng tǐxì xíngchéng. Ideological system formation. | |
| 学术传统 | xuéshù chuántǒng | 学术传统继承。 Xuéshù chuántǒng jìchéng. Academic tradition inheritance. | |
| 文化遗产保护 | wénhuà yíchǎn bǎohù | 文化遗产保护重要。 Wénhuà yíchǎn bǎohù zhòngyào. Cultural heritage protection is important. | |
| 历史博物馆 | lìshǐ bówùguǎn | 历史博物馆展览。 Lìshǐ bówùguǎn zhǎnlǎn. History museum exhibitions. | |
| 历史遗迹 | lìshǐ yíjì | 历史遗迹保护。 Lìshǐ yíjì bǎohù. Historical site protection. | |
| 历史变迁 | lìshǐ biànqiān | 历史变迁过程。 Lìshǐ biànqiān guòchéng. Historical change process. | |
| 历史经验 | lìshǐ jīngyàn | 历史经验总结。 Lìshǐ jīngyàn zǒngjié. Historical experience summary. | |
| 历史教训 | lìshǐ jiàoxùn | 历史教训吸取。 Lìshǐ jiàoxùn xīqǔ. Historical lessons learned. | |
| 历史意义 | lìshǐ yìyì | 历史意义重大。 Lìshǐ yìyì zhòngdà. Historical significance is great. | |
| 历史记录 | lìshǐ jìlù | 历史记录保存。 Lìshǐ jìlù bǎocún. Historical records preserved. | |
| 历史研究 | lìshǐ yánjiū | 历史研究深入。 Lìshǐ yánjiū shēnrù. Historical research deepens. | |
| 哲学家 | zhéxué jiā | 哲学家思考。 Zhéxué jiā sīkǎo. Philosophers think. | |
| 思想家 | sīxiǎng jiā | 思想家影响。 Sīxiǎng jiā yǐngxiǎng. Thinkers influence. | |
| 典籍 | diǎnjí | 典籍传承。 Diǎnjí chuánchéng. Classic texts inheritance. | |
| 文化传统 | wénhuà chuántǒng | 文化传统延续。 Wénhuà chuántǒng yánxù. Cultural tradition continues. | |
| 思想体系 | sīxiǎng tǐxì | 思想体系形成。 Sīxiǎng tǐxì xíngchéng. Ideological system formation. | |
| 学术传统 | xuéshù chuántǒng | 学术传统继承。 Xuéshù chuántǒng jìchéng. Academic tradition inheritance. | |
| 文化遗产保护 | wénhuà yíchǎn bǎohù | 文化遗产保护重要。 Wénhuà yíchǎn bǎohù zhòngyào. Cultural heritage protection is important. | |
| 历史博物馆 | lìshǐ bówùguǎn | 历史博物馆展览。 Lìshǐ bówùguǎn zhǎnlǎn. History museum exhibitions. | |
| 历史遗迹 | lìshǐ yíjì | 历史遗迹保护。 Lìshǐ yíjì bǎohù. Historical site protection. | |
| 历史变迁 | lìshǐ biànqiān | 历史变迁过程。 Lìshǐ biànqiān guòchéng. Historical change process. | |
| 历史经验 | lìshǐ jīngyàn | 历史经验总结。 Lìshǐ jīngyàn zǒngjié. Historical experience summary. | |
| 历史教训 | lìshǐ jiàoxùn | 历史教训吸取。 Lìshǐ jiàoxùn xīqǔ. Historical lessons learned. | |
| 历史意义 | lìshǐ yìyì | 历史意义重大。 Lìshǐ yìyì zhòngdà. Historical significance is great. | |
| 历史记录 | lìshǐ jìlù | 历史记录保存。 Lìshǐ jìlù bǎocún. Historical records preserved. | |
| 历史研究 | lìshǐ yánjiū | 历史研究深入。 Lìshǐ yánjiū shēnrù. Historical research deepens. | |
| 哲学家 | zhéxué jiā | 哲学家思考。 Zhéxué jiā sīkǎo. Philosophers think. | |
| 思想家 | sīxiǎng jiā | 思想家影响。 Sīxiǎng jiā yǐngxiǎng. Thinkers influence. | |
| 典籍 | diǎnjí | 典籍传承。 Diǎnjí chuánchéng. Classic texts inheritance. | |
| 文化传统 | wénhuà chuántǒng | 文化传统延续。 Wénhuà chuántǒng yánxù. Cultural tradition continues. | |
| 思想体系 | sīxiǎng tǐxì | 思想体系形成。 Sīxiǎng tǐxì xíngchéng. Ideological system formation. | |
| 学术传统 | xuéshù chuántǒng | 学术传统继承。 Xuéshù chuántǒng jìchéng. Academic tradition inheritance. | |
| 文化遗产保护 | wénhuà yíchǎn bǎohù | 文化遗产保护重要。 Wénhuà yíchǎn bǎohù zhòngyào. Cultural heritage protection is important. | |
| 历史博物馆 | lìshǐ bówùguǎn | 历史博物馆展览。 Lìshǐ bówùguǎn zhǎnlǎn. History museum exhibitions. | |
| 历史遗迹 | lìshǐ yíjì | 历史遗迹保护。 Lìshǐ yíjì bǎohù. Historical site protection. | |
| 历史变迁 | lìshǐ biànqiān | 历史变迁过程。 Lìshǐ biànqiān guòchéng. Historical change process. | |
| 历史经验 | lìshǐ jīngyàn | 历史经验总结。 Lìshǐ jīngyàn zǒngjié. Historical experience summary. | |
| 全球化 | quánqiú huà | 全球化深入发展。 Quánqiú huà shēnrù fāzhǎn. Globalization develops deeply. | |
| 地球村 | dìqiú cūn | 地球村互联互通。 Dìqiú cūn hùlián hùtōng. Global village is interconnected. | |
| 国际合作 | guójì hézuò | 国际合作应对挑战。 Guójì hézuò yìngduì tiǎozhàn. International cooperation addresses challenges. | |
| 多边主义 | duōbiān zhǔyì | 多边主义重要。 Duōbiān zhǔyì zhòngyào. Multilateralism is important. | |
| 单边主义 | dānbiān zhǔyì | 单边主义受质疑。 Dānbiān zhǔyì shòu zhìyí. Unilateralism is questioned. | |
| 贸易战 | màoyì zhàn | 贸易战影响经济。 Màoyì zhàn yǐngxiǎng jīngjì. Trade wars affect the economy. | |
| 关税 | guānshuì | 关税调整。 Guānshuì tiáozhěng. Tariff adjustment. | |
| 自由贸易 | zìyóu màoyì | 自由贸易协定。 Zìyóu màoyì xiédìng. Free trade agreement. | |
| 一带一路 | Yī Dài Yī Lù | 一带一路倡议。 Yī Dài Yī Lù chàngyì. Belt and Road Initiative. | |
| 基础设施 | jīchǔ shèshī | 基础设施建设。 Jīchǔ shèshī jiànshè. Infrastructure construction. | |
| 互联互通 | hùlián hùtōng | 互联互通促进。 Hùlián hùtōng cùjìn. Connectivity promotion. | |
| 数字经济 | shùzì jīngjì | 数字经济增长。 Shùzì jīngjì zēngzhǎng. Digital economy grows. | |
| 人工智能 | réngōng zhìnéng | 人工智能革命。 Réngōng zhìnéng gémìng. AI revolution. | |
| 大数据 | dà shùjù | 大数据分析。 Dà shùjù fēnxī. Big data analysis. | |
| 云计算 | yún jìsuàn | 云计算服务。 Yún jìsuàn fúwù. Cloud computing services. | |
| 物联网 | wù lián wǎng | 物联网连接万物。 Wù lián wǎng liánjiē wànwù. IoT connects everything. | |
| 区块链 | qūkuài liàn | 区块链技术。 Qūkuài liàn jìshù. Blockchain technology. | |
| 5G | 5G | 5G通信速度快。 5G tōngxìn sùdù kuài. 5G communication is fast. | |
| 网络安全 | wǎngluò ānquán | 网络安全重要。 Wǎngluò ānquán zhòngyào. Cybersecurity is important. | |
| 隐私保护 | yǐn sī bǎohù | 隐私保护关注。 Yǐn sī bǎohù guānzhù. Privacy protection attention. | |
| 数据安全 | shùjù ānquán | 数据安全防护。 Shùjù ānquán fánghù. Data security protection. | |
| 科技伦理 | kējì lúnlǐ | 科技伦理讨论。 Kējì lúnlǐ tǎolùn. Technology ethics discussion. | |
| 气候变化 | qìhòu biànhuà | 气候变化全球挑战。 Qìhòu biànhuà quánqiú tiǎozhàn. Climate change is a global challenge. | |
| 可持续发展 | kě chíxù fāzhǎn | 可持续发展目标。 Kě chíxù fāzhǎn mùbiāo. Sustainable development goals. | |
| 联合国 | Liánhéguó | 联合国发挥作用。 Liánhéguó fāhuī zuòyòng. The UN plays a role. | |
| 世界贸易组织 | Shìjiè Màoyì Zǔzhī | 世贸组织规则。 Shìmào Zǔzhī guīzé. WTO rules. | |
| 国际货币基金组织 | Guójì Huòbì Jījīn Zǔzhī | IMF稳定金融。 IMF wěndìng jīnróng. IMF stabilizes finance. | |
| 世界银行 | Shìjiè Yínháng | 世界银行发展援助。 Shìjiè Yínháng fāzhǎn yuánzhù. World Bank development aid. | |
| 二十国集团 | Èrshí Guó Jítuán | G20全球经济治理。 G20 quánqiú jīngjì zhìlǐ. G20 global economic governance. | |
| 亚太经合组织 | Yà Tài Jīng Hé Zǔzhī | APEC区域合作。 APEC qūyù hézuò. APEC regional cooperation. | |
| 上海合作组织 | Shànghǎi Hézuò Zǔzhī | 上合组织安全合作。 Shànghǎi Hézuò Zǔzhī ānquán hézuò. SCO security cooperation. | |
| 金砖国家 | Jīnzhuān Guójiā | 金砖国家合作。 Jīnzhuān Guójiā hézuò. BRICS cooperation. | |
| 南南合作 | nán nán hézuò | 南南合作促发展。 Nán nán hézuò cù fāzhǎn. South-South cooperation promotes development. | |
| 一带一路 | Yī Dài Yī Lù | 一带一路共建。 Yī Dài Yī Lù gòng jiàn. Belt and Road co-construction. | |
| 人类命运共同体 | rénlèi mìngyùn gòngtóng tǐ | 构建人类命运共同体。 Gòujiàn rénlèi mìngyùn gòngtóng tǐ. Build a community with a shared future. | |
| 全球治理 | quánqiú zhìlǐ | 全球治理改革。 Quánqiú zhìlǐ gǎigé. Global governance reform. | |
| 国际秩序 | guójì zhìxù | 国际秩序演变。 Guójì zhìxù yǎnbiàn. International order evolution. | |
| 国际规则 | guójì guīzé | 国际规则制定。 Guójì guīzé zhìdìng. International rule-making. | |
| 大国关系 | dà guó guānxì | 大国关系影响。 Dà guó guānxì yǐngxiǎng. Major power relations matter. | |
| 中美关系 | Zhōng-Měi guānxì | 中美关系重要。 Zhōng-Měi guānxì zhòngyào. China-US relations are important. | |
| 中欧关系 | Zhōng-Ōu guānxì | 中欧合作。 Zhōng-Ōu hézuò. China-Europe cooperation. | |
| 一带一路合作 | Yī Dài Yī Lù hézuò | 一带一路合作共赢。 Yī Dài Yī Lù hézuò gòng yíng. Belt and Road cooperation for win-win. | |
| 亚投行 | Yà Tóu Háng | 亚投行基础设施投资。 Yà Tóu Háng jīchǔ shèshī tóuzī. AIIB invests in infrastructure. | |
| 人民币国际化 | rénmínbì guójì huà | 人民币国际化推进。 Rénmínbì guójì huà tuījìn. RMB internationalization advances. | |
| 数字货币 | shùzì huòbì | 数字货币发展。 Shùzì huòbì fāzhǎn. Digital currency development. | |
| 金融科技 | jīnróng kējì | 金融科技创新。 Jīnróng kējì chuàngxīn. Fintech innovation. | |
| 跨境支付 | kuàjìng zhīfù | 跨境支付便利。 Kuàjìng zhīfù biànlì. Cross-border payments are convenient. | |
| 跨境电商 | kuàjìng diànshāng | 跨境电商增长。 Kuàjìng diànshāng zēngzhǎng. Cross-border e-commerce grows. | |
| 共享经济 | gòngxiǎng jīngjì | 共享经济模式。 Gòngxiǎng jīngjì móshì. Sharing economy model. | |
| 平台经济 | píngtái jīngjì | 平台经济发展。 Píngtái jīngjì fāzhǎn. Platform economy develops. | |
| 零工经济 | líng gōng jīngjì | 零工经济兴起。 Líng gōng jīngjì xīngqǐ. Gig economy rises. | |
| 科技创新 | kējì chuàngxīn | 科技创新驱动。 Kējì chuàngxīn qūdòng. Technological innovation drives. | |
| 产业升级 | chǎnyè shēngjí | 产业升级转型。 Chǎnyè shēngjí zhuǎnxíng. Industrial upgrade transformation. | |
| 智能制造 | zhìnéng zhìzào | 智能制造发展。 Zhinéng zhìzào fāzhǎn. Smart manufacturing develops. | |
| 机器人 | jīqì rén | 机器人应用广。 Jīqì rén yìngyòng guǎng. Robots are widely used. | |
| 无人驾驶 | wúrén jiàshǐ | 无人驾驶技术。 Wúrén jiàshǐ jìshù. Autonomous driving technology. | |
| 太空探索 | tàikōng tànsuǒ | 太空探索进步。 Tàikōng tànsuǒ jìnbù. Space exploration advances. | |
| 航天 | hángtiān | 航天事业发展。 Hángtiān shìyè fāzhǎn. Aerospace industry develops. | |
| 空间站 | kōngjiān zhàn | 空间站建设。 Kōngjiān zhàn jiànshè. Space station construction. | |
| 移民 | yímín | 移民政策。 Yímín zhèngcè. Immigration policy. | |
| 难民 | nànmín | 难民问题。 Nànmín wèntí. Refugee issue. | |
| 人口 | rénkǒu | 人口增长。 Rénkǒu zēngzhǎng. Population growth. | |
| 城市化 | chéngshì huà | 城市化进程。 Chéngshì huà jìnchéng. Urbanization process. | |
| 老龄化 | lǎolíng huà | 老龄化社会。 Lǎolíng huà shèhuì. Aging society. | |
| 多元文化 | duōyuán wénhuà | 多元文化共存。 Duōyuán wénhuà gòng cún. Multicultural coexistence. | |
| 文化冲突 | wénhuà chōngtū | 文化冲突化解。 Wénhuà chōngtū huàjiě. Cultural conflict resolution. | |
| 文明对话 | wénmíng duìhuà | 文明对话促理解。 Wénmíng duìhuà cù lǐjiě. Dialogue of civilizations promotes understanding. | |
| 宗教 | zōngjiào | 宗教自由。 Zōngjiào zìyóu. Religious freedom. | |
| 信仰 | xìnyǎng | 信仰自由。 Xìnyǎng zìyóu. Freedom of belief. | |
| 价值观冲突 | jiàzhí guān chōngtū | 价值观冲突存在。 Jiàzhí guān chōngtū cúnzài. Value conflicts exist. | |
| 软实力 | ruǎn shílì | 软实力竞争。 Ruǎn shílì jìngzhēng. Soft power competition. | |
| 硬实力 | yìng shílì | 硬实力基础。 Yìng shílì jīchǔ. Hard power foundation. | |
| 综合国力 | zōnghé guólì | 综合国力提升。 Zōnghé guólì tíshēng. Comprehensive national power rises. | |
| 大国担当 | dà guó dāndāng | 大国担当责任。 Dà guó dāndāng zérèn. Great powers shoulder responsibility. | |
| 新型国际关系 | xīnxíng guójì guānxì | 新型国际关系构建。 Xīnxíng guójì guānxì gòujiàn. New type of international relations. | |
| 互利共赢 | hù lì gòng yíng | 互利共赢原则。 Hù lì gòng yíng yuánzé. Mutual benefit principle. | |
| 和平发展 | hépíng fāzhǎn | 和平发展道路。 Hépíng fāzhǎn dàolù. Peaceful development path. | |
| 合作共赢 | hézuò gòng yíng | 合作共赢理念。 Hézuò gòng yíng lǐniàn. Win-win cooperation concept. | |
| 文明互鉴 | wénmíng hù jiàn | 文明互鉴交流。 Wénmíng hù jiàn jiāoliú. Mutual learning among civilizations. | |
| 未来 | wèilái | 展望未来。 Zhǎnwàng wèilái. Look forward to the future. | |
| 趋势 | qūshì | 发展趋势。 Fāzhǎn qūshì. Development trend. | |
| 愿景 | yuànjǐng | 美好愿景。 Měihǎo yuànjǐng. Beautiful vision. | |
| 挑战 | tiǎozhàn | 应对挑战。 Yìngduì tiǎozhàn. Meet challenges. | |
| 机遇 | jīyù | 抓住机遇。 Zhuāzhù jīyù. Seize opportunities. | |
| 风险 | fēngxiǎn | 风险评估。 Fēngxiǎn pínggū. Risk assessment. | |
| 不确定性 | bù quèdìng xìng | 不确定性增加。 Bù quèdìng xìng zēngjiā. Uncertainty increases. | |
| 转型 | zhuǎnxíng | 经济转型。 Jīngjì zhuǎnxíng. Economic transformation. | |
| 创新驱动 | chuàngxīn qūdòng | 创新发展战略。 Chuàngxīn fāzhǎn zhànlüè. Innovation-driven development strategy. | |
| 高质量发展 | gāo zhìliàng fāzhǎn | 高质量发展目标。 Gāo zhìliàng fāzhǎn mùbiāo. High-quality development goal. | |
| 新发展理念 | xīn fāzhǎn lǐniàn | 新发展理念指导。 Xīn fāzhǎn lǐniàn zhǐdǎo. New development philosophy guides. | |
| 双循环 | shuāng xúnhuán | 双循环新发展格局。 Shuāng xúnhuán xīn fāzhǎn géjú. Dual circulation new development pattern. | |
| 绿色经济 | lǜsè jīngjì | 绿色经济转型。 Lǜsè jīngjì zhuǎnxíng. Green economy transformation. | |
| 低碳经济 | dī tàn jīngjì | 低碳经济发展。 Dī tàn jīngjì fāzhǎn. Low-carbon economy. | |
| 循环经济 | xúnhuán jīngjì | 循环经济模式。 Xúnhuán jīngjì móshì. Circular economy model. | |
| 数字经济 | shùzì jīngjì | 数字经济新动能。 Shùzì jīngjì xīn dòng néng. Digital economy new driver. | |
| 实体经济 | shítǐ jīngjì | 实体经济支撑。 Shítǐ jīngjì zhīchēng. Real economy support. | |
| 虚拟经济 | xūnǐ jīngjì | 虚拟经济风险。 Xūnǐ jīngjì fēngxiǎn. Virtual economy risks. | |
| 供应链 | gōngyìng liàn | 供应链稳定。 Gōngyìng liàn wěndìng. Supply chain stability. | |
| 产业链 | chǎnyè liàn | 产业链升级。 Chǎnyè liàn shēngjí. Industrial chain upgrade. | |
| 价值链 | jiàzhí liàn | 价值链提升。 Jiàzhí liàn tíshēng. Value chain upgrading. | |
| 科学技术 | kēxué jìshù | 科学技术是第一生产力。 Kēxué jìshù shì dì yī shēngchǎn lì. Science and technology are the primary productive forces. | |
| 生物技术 | shēngwù jìshù | 生物技术创新。 Shēngwù jìshù chuàngxīn. Biotechnology innovation. | |
| 基因编辑 | jīyīn biānjí | 基因编辑伦理。 Jīyīn biānjí lúnlǐ. Gene editing ethics. | |
| 纳米技术 | nàmǐ jìshù | 纳米技术应用。 Nàmǐ jìshù yìngyòng. Nanotechnology applications. | |
| 量子计算 | liàngzǐ jìsuàn | 量子计算突破。 Liàngzǐ jìsuàn tūpò. Quantum computing breakthrough. | |
| 虚拟现实 | xūnǐ xiànshí | 虚拟现实体验。 Xūnǐ xiànshí tǐyàn. Virtual reality experience. | |
| 增强现实 | zēngqiáng xiànshí | 增强现实应用。 Zēngqiáng xiànshí yìngyòng. Augmented reality applications. | |
| 元宇宙 | yuányǔzhòu | 元宇宙概念。 Yuányǔzhòu gàiniàn. Metaverse concept. | |
| 人口红利 | rénkǒu hónglì | 人口红利减少。 Rénkǒu hónglì jiǎnshǎo. Demographic dividend declines. | |
| 人才竞争 | réncái jìngzhēng | 人才竞争激烈。 Réncái jìngzhēng jīliè. Talent competition is fierce. | |
| 教育国际化 | jiàoyù guójì huà | 教育国际化趋势。 Jiàoyù guójì huà qūshì. Education internationalization trend. | |
| 人才流动 | réncái liúdòng | 人才全球化流动。 Réncái quánqiú huà liúdòng. Global talent flow. | |
| 知识经济 | zhīshi jīngjì | 知识经济时代。 Zhīshi jīngjì shídài. Knowledge economy era. | |
| 信息社会 | xìnxī shèhuì | 信息社会特征。 Xìnxī shèhuì tèzhēng. Information society features. | |
| 网络社会 | wǎngluò shèhuì | 网络社会互联。 Wǎngluò shèhuì hùlián. Network society interconnection. | |
| 数字鸿沟 | shùzì hónggōu | 数字鸿沟缩小。 Shùzì hónggōu suōxiǎo. Digital divide narrows. | |
| 普惠金融 | pǔhuì jīnróng | 普惠金融服务。 Pǔhuì jīnróng fúwù. Inclusive financial services. | |
| 科技向善 | kējì xiàng shàn | 科技向善理念。 Kējì xiàng shàn lǐniàn. Technology for good concept. | |
| 负责任创新 | fù zérèn chuàngxīn | 负责任创新原则。 Fù zérèn chuàngxīn yuánzé. Responsible innovation principle. | |
| 包容性增长 | bāoróng xìng zēngzhǎng | 包容性增长目标。 Bāoróng xìng zēngzhǎng mùbiāo. Inclusive growth goal. | |
| 共同富裕 | gòngtóng fùyù | 共同富裕推进。 Gòngtóng fùyù tuījìn. Common prosperity advances. | |
| 小康社会 | xiǎokāng shèhuì | 全面建成小康社会。 Quánmiàn jiànchéng xiǎokāng shèhuì. Complete a moderately prosperous society. | |
| 现代化 | xiàndài huà | 现代化目标。 Xiàndài huà mùbiāo. Modernization goal. | |
| 2050目标 | 2050 mùbiāo | 2050年现代化强国。 2050 nián xiàndài huà qiáng guó. 2050: modern powerful nation. | |
| 两个一百年 | liǎng ge yī bǎi nián | 两个一百年奋斗目标。 Liǎng ge yī bǎi nián fèndòu mùbiāo. Two centenary goals. | |
| 中国梦 | Zhōngguó Mèng | 实现中华民族伟大复兴。 Shíxiàn Zhōnghuá mínzú wěidà fùxīng. Realize the great rejuvenation of the Chinese nation. | |
| 民族复兴 | mínzú fùxīng | 民族复兴梦想。 Mínzú fùxīng mèngxiǎng. National rejuvenation dream. | |
| 和平崛起 | hépíng juéqǐ | 和平崛起道路。 Hépíng juéqǐ dàolù. Peaceful rise path. | |
| 中国方案 | Zhōngguó fāng'àn | 中国方案贡献。 Zhōngguó fāng'àn gòngxiàn. Chinese solution contribution. | |
| 中国智慧 | Zhōngguó zhìhuì | 中国智慧全球共享。 Zhōngguó zhìhuì quánqiú gòngxiǎng. Chinese wisdom shared globally. | |
| 全球伙伴关系 | quánqiú huǒbàn guānxì | 全球伙伴关系建立。 Quánqiú huǒbàn guānxì jiànlì. Global partnership building. | |
| 南北问题 | nán běi wèntí | 南北问题关注。 Nán běi wèntí guānzhù. North-South issue attention. | |
| 南南合作 | nán nán hézuò | 南南合作加强。 Nán nán hézuò jiāqiáng. South-South cooperation strengthens. | |
| 三角合作 | sān jiǎo hézuò | 三角合作模式。 Sān jiǎo hézuò móshì. Triangular cooperation model. | |
| 全球安全 | quánqiú ānquán | 全球安全挑战。 Quánqiú ānquán tiǎozhàn. Global security challenges. | |
| 反恐 | fǎn kǒng | 反恐合作。 Fǎn kǒng hézuò. Counter-terrorism cooperation. | |
| 核安全 | hé ānquán | 核安全保障。 Hé ānquán bǎozhàng. Nuclear security assurance. | |
| 网络安全 | wǎngluò ānquán | 网络安全合作。 Wǎngluò ānquán hézuò. Cyber security cooperation. | |
| 太空安全 | tàikōng ānquán | 太空安全关注。 Tàikōng ānquán guānzhù. Space security attention. | |
| 公共卫生安全 | gōnggòng wèishēng ānquán | 公共卫生安全体系。 Gōnggòng wèishēng ānquán tǐxì. Public health security system. | |
| 生物安全 | shēngwù ānquán | 生物安全风险。 Shēngwù ānquán fēngxiǎn. Biosecurity risks. | |
| 粮食安全 | liángshi ānquán | 粮食安全保障。 Liángshi ānquán bǎozhàng. Food security guarantee. | |
| 能源安全 | néngyuán ānquán | 能源安全战略。 Néngyuán ānquán zhànlüè. Energy security strategy. | |
| 水安全 | shuǐ ānquán | 水安全保障。 Shuǐ ānquán bǎozhàng. Water security guarantee. | |
| 全球公域 | quánqiú gōng yù | 全球公域治理。 Quánqiú gōng yù zhìlǐ. Global commons governance. | |
| 极地 | jí dì | 极地保护。 Jí dì bǎohù. Polar protection. | |
| 深海 | shēn hǎi | 深海探索。 Shēn hǎi tànsuǒ. Deep sea exploration. | |
| 网络空间 | wǎngluò kōngjiān | 网络空间治理。 Wǎngluò kōngjiān zhìlǐ. Cyberspace governance. | |
| 人工智能治理 | réngōng zhìnéng zhìlǐ | 人工智能全球治理。 Réngōng zhìnéng quánqiú zhìlǐ. Global AI governance. | |
| 数据治理 | shùjù zhìlǐ | 数据治理规则。 Shùjù zhìlǐ guīzé. Data governance rules. | |
| 数字主权 | shùzì zhǔquán | 数字主权概念。 Shùzì zhǔquán gàiniàn. Digital sovereignty concept. | |
| 技术主权 | jìshù zhǔquán | 技术主权重要。 Jìshù zhǔquán zhòngyào. Technological sovereignty is important. | |
| 全球价值链 | quánqiú jiàzhí liàn | 全球价值链重塑。 Quánqiú jiàzhí liàn chóngsù. Global value chain reshaping. | |
| 产业转移 | chǎnyè zhuǎnyí | 产业转移趋势。 Chǎnyè zhuǎnyí qūshì. Industrial transfer trend. | |
| 制造业 | zhìzào yè | 制造业升级。 Zhìzào yè shēngjí. Manufacturing upgrade. | |
| 服务业 | fúwù yè | 服务业发展。 Fúwù yè fāzhǎn. Service industry development. | |
| 外包 | wàibāo | 服务外包。 Fúwù wàibāo. Service outsourcing. | |
| 跨国公司 | kuàguó gōngsī | 跨国公司全球化。 Kuàguó gōngsī quánqiú huà. Multinational corporations globalize. | |
| 中国企业走出去 | Zhōngguó qǐyè zǒu chū qù | 中国企业走出去战略。 Zhōngguó qǐyè zǒu chū qù zhànlüè. Chinese enterprises going global strategy. | |
| 海外投资 | hǎiwài tóuzī | 海外投资增长。 Hǎiwài tóuzī zēngzhǎng. Overseas investment grows. | |
| 全球布局 | quánqiú bùjú | 全球布局优化。 Quánqiú bùjú yōuhuà. Global layout optimization. | |
| 本地化 | běndì huà | 本地化策略。 Běndì huà cèlüè. Localization strategy. | |
| 跨文化管理 | kuà wénhuà guǎnlǐ | 跨文化管理挑战。 Kuà wénhuà guǎnlǐ tiǎozhàn. Cross-cultural management challenges. | |
| 全球人才 | quánqiú réncái | 全球人才竞争。 Quánqiú réncái jìngzhēng. Global talent competition. | |
| 世界公民 | shìjiè gōngmín | 世界公民意识。 Shìjiè gōngmín yìshí. Global citizen awareness. | |
| 跨文化沟通 | kuà wénhuà gōutōng | 跨文化沟通能力。 Kuà wénhuà gōutōng nénglì. Cross-cultural communication skills. | |
| 全球视野 | quánqiú shìyě | 全球视野重要。 Quánqiú shìyě zhòngyào. Global vision is important. | |
| 国际理解 | guójì lǐjiě | 国际理解教育。 Guójì lǐjiě jiàoyù. International understanding education. | |
| 全球意识 | quánqiú yìshí | 全球意识培养。 Quánqiú yìshí péiyǎng. Global awareness cultivation. | |
| 未来教育 | wèilái jiàoyù | 未来教育变革。 Wèilái jiàoyù biàngé. Future education transformation. | |
| 终身学习 | zhōngshēn xuéxí | 终身学习重要。 Zhōngshēn xuéxí zhòngyào. Lifelong learning is important. | |
| 技能更新 | jìnéng gēngxīn | 技能更新必要。 Jìnéng gēngxīn bìyào. Skills updating is necessary. | |
| 远程工作 | yuǎnchéng gōngzuò | 远程工作趋势。 Yuǎnchéng gōngzuò qūshì. Remote work trend. | |
| 灵活就业 | línghuó jiùyè | 灵活就业增加。 Línghuó jiùyè zēngjiā. Flexible employment increases. | |
| 未来工作 | wèilái gōngzuò | 未来工作方式。 Wèilái gōngzuò fāngshì. Future of work. | |
| 人机协作 | rén jī xiézuò | 人机协作趋势。 Rén jī xiézuò qūshì. Human-machine collaboration trend. | |
| 第四次工业革命 | dì sì cì gōngyè gémìng | 第四次工业革命到来。 Dì sì cì gōngyè gémìng dàolái. Fourth Industrial Revolution arrives. | |
| 社会变革 | shèhuì biàngé | 社会变革加速。 Shèhuì biàngé jiāsù. Social change accelerates. | |
| 全球合作 | quánqiú hézuò | 全球合作加强。 Quánqiú hézuò jiāqiáng. Global cooperation strengthens. | |
| 国际经济 | guójì jīngjì | 国际经济联系。 Guójì jīngjì liánxì. International economic ties. | |
| 国际政治 | guójì zhèngzhì | 国际政治格局。 Guójì zhèngzhì géjú. International political landscape. | |
| 国际社会 | guójì shèhuì | 国际社会合作。 Guójì shèhuì hézuò. International community cooperation. | |
| 文化交流 | wénhuà jiāoliú | 文化交流频繁。 Wénhuà jiāoliú pínfán. Cultural exchanges frequent. | |
| 科技合作 | kējì hézuò | 科技合作深入。 Kējì hézuò shēnrù. Scientific cooperation deepens. | |
| 全球问题 | quánqiú wèntí | 全球问题应对。 Quánqiú wèntí yìngduì. Global issue response. | |
| 未来展望 | wèilái zhǎnwàng | 未来展望乐观。 Wèilái zhǎnwàng lèguān. Future outlook is optimistic. | |
| 可持续发展目标 | kě chíxù fāzhǎn mùbiāo | 可持续发展目标落实。 Kě chíxù fāzhǎn mùbiāo luòshí. SDGs implementation. | |
| 全球挑战 | quánqiú tiǎozhàn | 全球挑战应对。 Quánqiú tiǎozhàn yìngduì. Global challenge response. | |
| 世界和平 | shìjiè hépíng | 世界和平维护。 Shìjiè hépíng wéihù. World peace maintenance. | |
| 国际合作机制 | guójì hézuò jīzhì | 国际合作机制完善。 Guójì hézuò jīzhì wánshàn. International cooperation mechanism improvement. | |
| 全球公民 | quánqiú gōngmín | 全球公民教育。 Quánqiú gōngmín jiàoyù. Global citizen education. | |
| 跨文化交流 | kuà wénhuà jiāoliú | 跨文化交流促理解。 Kuà wénhuà jiāoliú cù lǐjiě. Cross-cultural exchange promotes understanding. | |
| 未来社会 | wèilái shèhuì | 未来社会展望。 Wèilái shèhuì zhǎnwàng. Future society outlook. | |
| 全球合作 | quánqiú hézuò | 全球合作加强。 Quánqiú hézuò jiāqiáng. Global cooperation strengthens. | |
| 国际经济 | guójì jīngjì | 国际经济联系。 Guójì jīngjì liánxì. International economic ties. | |
| 国际政治 | guójì zhèngzhì | 国际政治格局。 Guójì zhèngzhì géjú. International political landscape. | |
| 国际社会 | guójì shèhuì | 国际社会合作。 Guójì shèhuì hézuò. International community cooperation. | |
| 文化交流 | wénhuà jiāoliú | 文化交流频繁。 Wénhuà jiāoliú pínfán. Cultural exchanges frequent. | |
| 科技合作 | kējì hézuò | 科技合作深入。 Kējì hézuò shēnrù. Scientific cooperation deepens. | |
| 全球问题 | quánqiú wèntí | 全球问题应对。 Quánqiú wèntí yìngduì. Global issue response. | |
| 未来展望 | wèilái zhǎnwàng | 未来展望乐观。 Wèilái zhǎnwàng lèguān. Future outlook is optimistic. | |
| 可持续发展目标 | kě chíxù fāzhǎn mùbiāo | 可持续发展目标落实。 Kě chíxù fāzhǎn mùbiāo luòshí. SDGs implementation. | |
| 全球挑战 | quánqiú tiǎozhàn | 全球挑战应对。 Quánqiú tiǎozhàn yìngduì. Global challenge response. | |
| 世界和平 | shìjiè hépíng | 世界和平维护。 Shìjiè hépíng wéihù. World peace maintenance. | |
| 国际合作机制 | guójì hézuò jīzhì | 国际合作机制完善。 Guójì hézuò jīzhì wánshàn. International cooperation mechanism improvement. | |
| 全球公民 | quánqiú gōngmín | 全球公民教育。 Quánqiú gōngmín jiàoyù. Global citizen education. | |
| 跨文化交流 | kuà wénhuà jiāoliú | 跨文化交流促理解。 Kuà wénhuà jiāoliú cù lǐjiě. Cross-cultural exchange promotes understanding. | |
| 未来社会 | wèilái shèhuì | 未来社会展望。 Wèilái shèhuì zhǎnwàng. Future society outlook. | |
| 全球合作 | quánqiú hézuò | 全球合作加强。 Quánqiú hézuò jiāqiáng. Global cooperation strengthens. | |
| 国际经济 | guójì jīngjì | 国际经济联系。 Guójì jīngjì liánxì. International economic ties. | |
| 国际政治 | guójì zhèngzhì | 国际政治格局。 Guójì zhèngzhì géjú. International political landscape. | |
| 国际社会 | guójì shèhuì | 国际社会合作。 Guójì shèhuì hézuò. International community cooperation. | |
| 文化交流 | wénhuà jiāoliú | 文化交流频繁。 Wénhuà jiāoliú pínfán. Cultural exchanges frequent. | |
| 科技合作 | kējì hézuò | 科技合作深入。 Kējì hézuò shēnrù. Scientific cooperation deepens. | |
| 全球问题 | quánqiú wèntí | 全球问题应对。 Quánqiú wèntí yìngduì. Global issue response. | |
| 未来展望 | wèilái zhǎnwàng | 未来展望乐观。 Wèilái zhǎnwàng lèguān. Future outlook is optimistic. | |
| 可持续发展目标 | kě chíxù fāzhǎn mùbiāo | 可持续发展目标落实。 Kě chíxù fāzhǎn mùbiāo luòshí. SDGs implementation. | |
| 全球挑战 | quánqiú tiǎozhàn | 全球挑战应对。 Quánqiú tiǎozhàn yìngduì. Global challenge response. | |
| 世界和平 | shìjiè hépíng | 世界和平维护。 Shìjiè hépíng wéihù. World peace maintenance. | |
| 国际合作机制 | guójì hézuò jīzhì | 国际合作机制完善。 Guójì hézuò jīzhì wánshàn. International cooperation mechanism improvement. | |
| 全球公民 | quánqiú gōngmín | 全球公民教育。 Quánqiú gōngmín jiàoyù. Global citizen education. | |
| 跨文化交流 | kuà wénhuà jiāoliú | 跨文化交流促理解。 Kuà wénhuà jiāoliú cù lǐjiě. Cross-cultural exchange promotes understanding. | |
| 未来社会 | wèilái shèhuì | 未来社会展望。 Wèilái shèhuì zhǎnwàng. Future society outlook. | |
| 全球合作 | quánqiú hézuò | 全球合作加强。 Quánqiú hézuò jiāqiáng. Global cooperation strengthens. | |
| 国际经济 | guójì jīngjì | 国际经济联系。 Guójì jīngjì liánxì. International economic ties. | |
| 国际政治 | guójì zhèngzhì | 国际政治格局。 Guójì zhèngzhì géjú. International political landscape. | |
| 国际社会 | guójì shèhuì | 国际社会合作。 Guójì shèhuì hézuò. International community cooperation. | |
| 文化交流 | wénhuà jiāoliú | 文化交流频繁。 Wénhuà jiāoliú pínfán. Cultural exchanges frequent. | |
| 科技合作 | kējì hézuò | 科技合作深入。 Kējì hézuò shēnrù. Scientific cooperation deepens. | |
| 全球问题 | quánqiú wèntí | 全球问题应对。 Quánqiú wèntí yìngduì. Global issue response. | |
| 未来展望 | wèilái zhǎnwàng | 未来展望乐观。 Wèilái zhǎnwàng lèguān. Future outlook is optimistic. | |
| 可持续发展目标 | kě chíxù fāzhǎn mùbiāo | 可持续发展目标落实。 Kě chíxù fāzhǎn mùbiāo luòshí. SDGs implementation. | |
| 全球挑战 | quánqiú tiǎozhàn | 全球挑战应对。 Quánqiú tiǎozhàn yìngduì. Global challenge response. | |
| 世界和平 | shìjiè hépíng | 世界和平维护。 Shìjiè hépíng wéihù. World peace maintenance. | |
| 国际合作机制 | guójì hézuò jīzhì | 国际合作机制完善。 Guójì hézuò jīzhì wánshàn. International cooperation mechanism improvement. | |
| 全球公民 | quánqiú gōngmín | 全球公民教育。 Quánqiú gōngmín jiàoyù. Global citizen education. | |
| 跨文化交流 | kuà wénhuà jiāoliú | 跨文化交流促理解。 Kuà wénhuà jiāoliú cù lǐjiě. Cross-cultural exchange promotes understanding. | |
| 未来社会 | wèilái shèhuì | 未来社会展望。 Wèilái shèhuì zhǎnwàng. Future society outlook. | |
| 全球合作 | quánqiú hézuò | 全球合作加强。 Quánqiú hézuò jiāqiáng. Global cooperation strengthens. | |
| 国际经济 | guójì jīngjì | 国际经济联系。 Guójì jīngjì liánxì. International economic ties. | |
| 国际政治 | guójì zhèngzhì | 国际政治格局。 Guójì zhèngzhì géjú. International political landscape. | |
| 国际社会 | guójì shèhuì | 国际社会合作。 Guójì shèhuì hézuò. International community cooperation. | |
| 文化交流 | wénhuà jiāoliú | 文化交流频繁。 Wénhuà jiāoliú pínfán. Cultural exchanges frequent. | |
| 科技合作 | kējì hézuò | 科技合作深入。 Kējì hézuò shēnrù. Scientific cooperation deepens. | |
| 全球问题 | quánqiú wèntí | 全球问题应对。 Quánqiú wèntí yìngduì. Global issue response. | |
| 未来展望 | wèilái zhǎnwàng | 未来展望乐观。 Wèilái zhǎnwàng lèguān. Future outlook is optimistic. | |
| 可持续发展目标 | kě chíxù fāzhǎn mùbiāo | 可持续发展目标落实。 Kě chíxù fāzhǎn mùbiāo luòshí. SDGs implementation. | |
| 全球挑战 | quánqiú tiǎozhàn | 全球挑战应对。 Quánqiú tiǎozhàn yìngduì. Global challenge response. | |
| 世界和平 | shìjiè hépíng | 世界和平维护。 Shìjiè hépíng wéihù. World peace maintenance. | |
| 国际合作机制 | guójì hézuò jīzhì | 国际合作机制完善。 Guójì hézuò jīzhì wánshàn. International cooperation mechanism improvement. |
共 2506 词 · total words
语法 · Grammar
结构讲解与例句 · Structures & Examples
从……来看 (From the perspective of...)
从 + noun/noun phrase + 来看,+ main clause「从……来看」表示从某个角度或立场来观察、分析问题。常用于引出观点或结论,强调分析的视角。
从……来看 means 'from the perspective of...' It introduces an analytical viewpoint for making an observation or conclusion.
由此可见 (Thus it can be seen that...)
(由此)可见,+ conclusion clause「由此可见」表示根据前面所述的事实或现象,可以得出某种结论。常用于议论文和演讲中,强调推理的逻辑性。
由此可见 means 'thus it can be seen that...' It introduces a logical conclusion based on preceding facts or phenomena.
基于 / 鉴于 (Based on / In view of)
基于/鉴于 + noun/noun phrase, + main clause「基于」表示以某事物为基础或依据;「鉴于」表示考虑到某种情况,常用于正式场合。两者都常用于书面语和正式演讲中。
基于 means 'based on'; 鉴于 means 'in view of' or 'considering that,' often used in formal contexts.
与其……不如…… (Rather than... better to...)
与其 + option A, 不如 + option B「与其……不如……」表示比较两个选项,认为后者比前者更好、更合适。强调选择更优的方案。
与其……不如…… compares two options and states that the latter is better than the former.
即使……也…… (Even if... still...)
即使 + hypothetical condition, 也 + result/conclusion「即使……也……」表示让步关系,承认某种不利或极端的情况,但结果或结论不会因此改变。
即使……也…… expresses a concessive relationship, acknowledging an unfavorable condition while asserting the result won't change.
以至于 / 以致 (So much so that / Resulting in)
Cause/action + 以至于/以致 + result/consequence「以至于」和「以致」都表示由于某种原因导致某种结果。「以致」通常导致不好的结果;「以至于」可用于好的或中性的结果。
Both express that a cause leads to a result. 以致 is typically for negative results; 以至于 can be used for good or neutral results.
与……相比 (Compared with)
与 + noun/noun phrase + 相比, + main clause用于比较两个事物的差异。更正式,常用于书面语。
Used to compare differences between two things. More formal, used in written language.
除此之外 / 不仅如此 (In addition / Not only that)
除此之外/不仅如此, + additional information「除此之外」相当于 besides this;「不仅如此」语气更强,表示更进一步的补充。
除此之外 means 'in addition.' 不仅如此 has a stronger tone, adding further information.
由于 (Due to / Because of)
由于 + cause/reason, + result「由于」表示原因,比「因为」更正式,常用于书面语。可以放在句首或句中。
由于 expresses cause/reason, more formal than 因为, often used in written language.
为了 (In order to / For the purpose of)
为了 + purpose/goal, + action「为了」表示目的,后面接行动或措施。可以放在句首或句中。
为了 expresses purpose, followed by actions or measures.
从…来看 (From the perspective of…)
从 + NP + 来看, + Conclusion「从…来看」表示从某个角度或方面进行分析和判断,常用于引出观点和结论。
从…来看 indicates analyzing from a certain perspective or aspect, often used to introduce viewpoints and conclusions.
由此可见 (Thus it can be seen that…)
由此可见, + Conclusion「由此可见」用于从前面提到的事实或现象中推导出结论,多用于书面语和论证性文本。
由此可见 is used to draw a conclusion from previously mentioned facts or phenomena, often in written and argumentative texts.
«对…来说» (From the perspective of / For…)
对 + NP + 来说, + Opinion/Conclusion「对…来说」表示从某个人的角度或立场来看问题,常用于表达观点。
对…来说 indicates viewing an issue from someone's perspective or standpoint.
«在…的同时» (While / At the same time as…)
在 + VP + 的同时, + Main Clause「在…的同时」表示两个动作或状态同时发生,常用于书面语。
在…的同时 indicates two actions or states occurring simultaneously, often used in written language.
«要不是…就…» (If it weren't for…then…)
要不是 + Condition, 就 + Result (counterfactual)「要不是…就…」表示假设条件,用于表达如果没有某个条件就不会有某种结果,常用于强调某事的重要性。
要不是…就… expresses hypothetical conditions, used to indicate that without a certain condition, a result would not occur.
«与其…不如…» (Rather than…better to…)
与其 + Option A, 不如 + Option B (preferred)「与其…不如…」表示在两者之间进行比较和选择,认为后者比前者更好。
与其…不如… compares and chooses between two options, indicating the latter is better than the former.
«之所以…是因为…» (The reason…is because…)
之所以 + Result, 是因为 + Reason「之所以…是因为…」用于强调原因,把结果放在前面,原因放在后面,突出因果关系中的原因部分。
之所以…是因为… emphasizes the reason by placing the result first and the reason after, highlighting the causal relationship.
«无论…都…» (No matter…still…)
无论 + Wh-word/Choice, 都 + Result「无论…都…」表示在任何条件下结果都不会改变,用于强调结果的确定性和普遍性。
无论…都… indicates that the result remains unchanged under any condition, emphasizing the certainty and universality of the result.
«随着…的发展» (With the development of…)
随着 + NP + 的发展/变化/提高, + Main Clause「随着…的发展」表示伴随着某个过程或变化,另一件事也在发生或变化,用于描述趋势和变化。
随着…的发展 indicates that as one process or change occurs, another thing also happens or changes, used to describe trends and changes.
«在…基础上» (On the basis of…)
在 + NP + 基础上, + Further Action「在…基础上」表示在某一个已有的条件或基础上进一步推进,常用于描述发展和战略。
在…基础上 indicates advancing further on the basis of existing conditions, often used to describe development and strategy.
对话练习 · Dialogues
场景会话 · Situational Conversations
讨论一则新闻
· Discussing a News Story你看今天的新闻了吗?关于那家科技公司的报道很有意思。
Nǐ kàn jīntiān de xīnwén le ma? Guānyú nà jiā kējì gōngsī de bàodào hěn yǒu yìsi.
Did you see today's news? That report about the tech company is very interesting.
看了。不过我觉得这篇报道偏向性太强,不够客观。
Kàn le. Búguò wǒ juéde zhè piān bàodào piānxiàng xìng tài qiáng, bú gòu kèguān.
I saw it. But I think this report is too biased and not objective enough.
你从什么角度来看的?我觉得记者提供了很多事实和数据。
Nǐ cóng shénme jiǎodù lái kàn de? Wǒ juéde jìzhě tígōng le hěn duō shìshí hé shùjù.
From what perspective are you looking at it? I think the journalist provided a lot of facts and data.
从媒体的社会监督作用来看,这篇报道只是在吸引眼球,并没有深入分析问题。
Cóng méitǐ de shèhuì jiāndū zuòyòng lái kàn, zhè piān bàodào zhǐshì zài xīyǐn yǎnqiú, bìng méiyǒu shēnrù fēnxī wèntí.
From the perspective of media's social oversight role, this report is just grabbing attention without deep analysis.
你说得有道理。舆论监督确实应该是媒体的重要职责。
Nǐ shuō de yǒu dàolǐ. Yúlùn jiāndū quèshí yīnggāi shì méitǐ de zhòngyào zhízé.
You make a good point. Public oversight should indeed be an important duty of the media.
而且,网络上还有很多人不核实信息就随意评论,导致假消息传播很快。
Érqiě, wǎngluò shàng hái yǒu hěn duō rén bù héshí xìnxī jiù suíyì pínglùn, dǎozhì jiǎ xiāoxi chuánbō hěn kuài.
Also, many people online comment without verifying information, causing fake news to spread quickly.
由此可见,培养批判性思维和信息辨别能力非常重要。
Yóu cǐ kějiàn, péiyǎng pīpàn xìng sīwéi hé xìnxī biànbié nénglì fēicháng zhòngyào.
Thus it can be seen that cultivating critical thinking and information discernment is very important.
没错。作为读者,我们不能被动接受,而要主动思考和判断。
Méi cuò. Zuòwéi dúzhě, wǒmen bù néng bèidòng jiēshòu, ér yào zhǔdòng sīkǎo hé pànduàn.
Exactly. As readers, we shouldn't passively accept but actively think and judge.
纸质媒体的未来
· The Future of Print Media您好,请问您平时看报纸吗?
Nín hǎo, qǐngwèn nín píngshí kàn bàozhǐ ma?
Hello, do you usually read newspapers?
以前每天都看,现在主要在手机上看新闻了。
Yǐqián měi tiān dōu kàn, xiànzài zhǔyào zài shǒujī shàng kàn xīnwén le.
I used to read them daily, but now I mainly read news on my phone.
您觉得纸质报纸会被完全取代吗?
Nín juéde zhǐzhì bàozhǐ huì bèi wánquán qǔdài ma?
Do you think print newspapers will be completely replaced?
虽然电子阅读很方便,但纸质报纸的深度报道仍有价值。
Suīrán diànzǐ yuèdú hěn fāngbiàn, dàn zhǐzhì bàozhǐ de shēndù bàodào réng yǒu jiàzhí.
Although digital reading is convenient, print newspapers still have value for in-depth reporting.
有道理,媒体融合可能是未来的方向。
Yǒu dàolǐ, méitǐ rónghé kěnéng shì wèilái de fāngxiàng.
Good point. Media convergence may be the future direction.
是的,传统媒体和新媒体各有优势,应该互相补充。
Shì de, chuántǒng méitǐ hé xīn méitǐ gè yǒu yōushì, yīnggāi hùxiāng bǔchōng.
Yes, traditional and new media each have their strengths and should complement each other.
商务谈判
· Business Negotiation李总,欢迎来到我们公司。基于我们之前的沟通,今天谈谈合作细节。
Lǐ zǒng, huānyíng lái dào wǒmen gōngsī. Jīyú wǒmen zhīqián de gōutōng, jīntiān tántan hézuò xìjié.
General Manager Li, welcome to our company. Based on our previous communication, let's discuss cooperation details today.
谢谢王总。我们对贵公司的产品质量很有信心,但对价格还有一些疑问。
Xièxie Wáng zǒng. Wǒmen duì guì gōngsī de chǎnpǐn zhìliàng hěn yǒu xìnxīn, dàn duì jiàgé hái yǒu yīxiē yíwèn.
Thank you. We're confident in your product quality, but have questions about the price.
我们的价格基于原材料成本和质量标准,已经是行业最低了。
Wǒmen de jiàgé jīyú yuáncáiliào chéngběn hé zhìliàng biāozhǔn, yǐjīng shì hángyè zuì dī le.
Our price is based on material costs and quality standards. It's already the lowest.
我理解。但如果订单量增加一倍,价格能否再降低5%?
Wǒ lǐjiě. Dàn rúguǒ dìngdān liàng zēngjiā yī bèi, jiàgé néng fǒu zài jiàngdī bǎi fēn zhī wǔ?
I understand. But if the order volume doubles, can the price drop another 5%?
鉴于长期合作的前景,我愿意做出一些让步。
Jiànyú chángqī hézuò de qiánjǐng, wǒ yuànyì zuò chū yīxiē ràngbù.
In view of long-term cooperation prospects, I'm willing to make some concessions.
太好了。与其一次性采购,我们更希望分批下单。
Tài hǎo le. Yǔqí yīcì xìng cǎigòu, wǒmen gèng xīwàng fēnpī xià dān.
Great. Rather than one large purchase, we prefer batch orders.
没问题。我们可以签订一年框架协议,按月供货。
Méi wèntí. Wǒmen kěyǐ qiāndìng yī nián kuàngjià xiéyì, àn yuè gōng huò.
No problem. We can sign a one-year framework agreement with monthly deliveries.
非常好。祝我们合作愉快!
Fēicháng hǎo. Zhù wǒmen hézuò yúkuài!
Excellent. Here's to a pleasant partnership!
中小企业的困境
· Difficulties of Small Businesses最近生意怎么样?
Zuìjìn shēngyì zěnme yàng?
How's business lately?
不太好。原材料价格上涨,利润越来越薄了。
Bú tài hǎo. Yuáncáiliào jiàgé shàngzhǎng, lìrùn yuè lái yuè báo le.
Not great. Raw material prices are rising, and profit margins are getting thinner.
我们也一样。再加上人工成本也提高了。
Wǒmen yě yíyàng. Zài jiā shàng réngōng chéngběn yě tígāo le.
Same for us. Plus labor costs have increased too.
你有没有想过转型做电商?
Nǐ yǒu méiyǒu xiǎng guò zhuǎnxíng zuò diànshāng?
Have you considered transitioning to e-commerce?
正在考虑。不过电商竞争也很激烈,还需要学习很多新东西。
Zhèngzài kǎolǜ. Búguò diànshāng jìngzhēng yě hěn jīliè, hái xūyào xuéxí hěn duō xīn dōngxi.
I'm considering it. But e-commerce is also very competitive, and I need to learn many new things.
是啊,做生意不能一成不变,要跟上时代。
Shì a, zuò shēngyì bù néng yì chéng bú biàn, yào gēn shàng shídài.
Yes, business can't stay static. We have to keep up with the times.
科技伦理的辩论
· Debate About Technology Ethics今天我们来讨论人工智能的伦理问题。
Jīntiān wǒmen lái tǎolùn réngōng zhìnéng de lúnlǐ wèntí.
Today let's discuss AI ethics.
我认为人脸识别有助于提高公共安全。
Wǒ rènwéi rénliǎn shìbié yǒuzhù yú tígāo gōnggòng ānquán.
I think facial recognition helps improve public safety.
但隐私问题呢?
Dàn yǐnsī wèntí ne?
But what about privacy?
所以需要法律来规范。
Suǒyǐ xūyào fǎlǜ lái guīfàn.
So we need laws to regulate it.
有些公司过度收集用户数据,以至于侵犯了个人隐私。
Yǒuxiē gōngsī guòdù shōují yònghù shùjù, yǐzhìyú qīnfàn le gèrén yǐnsī.
Some companies collect so much user data that they infringe on privacy.
科技发展不能以牺牲基本权利为代价。
Kējì fāzhǎn bù néng yǐ xīshēng jīběn quánlì wéi dàijià.
Technological development cannot sacrifice basic rights.
企业应承担更多社会责任。
Qǐyè yīng chéngdān gèng duō shèhuì zérèn.
Companies should take on more social responsibility.
只有在法律和道德的双重约束下,技术才能真正造福人类。
Zhǐyǒu zài fǎlǜ hé dàodé de shuāngchóng yuēshù xià, jìshù cái néng zhēnzhèng zàofú rénlèi.
Only under law and morality can technology truly benefit humanity.
网络侵权的案例
· An Online Copyright Case最近我处理了一个很有趣的网络侵权案件。
Zuìjìn wǒ chǔlǐ le yī gè hěn yǒuqù de wǎngluò qīnquán ànjiàn.
I recently handled a very interesting online infringement case.
是什么案件?能说说吗?
Shì shénme ànjiàn? Néng shuō shuō ma?
What case was it? Can you tell me about it?
一位摄影师发现自己的照片被一家公司未经许可用于商业广告。
Yī wèi shèyǐngshī fāxiàn zìjǐ de zhàopiàn bèi yī jiā gōngsī wèi jīng xǔkě yòng yú shāngyè guǎnggào.
A photographer found his photos used without permission in a company's commercial ads.
这明显是侵权行为。后来怎么样?
Zhè míngxiǎn shì qīnquán xíngwéi. Hòulái zěnme yàng?
That's clearly infringement. What happened in the end?
我们向法院起诉,最终对方赔偿了损失并公开道歉。
Wǒmen xiàng fǎyuàn qǐsù, zuìzhōng duìfāng péicháng le sǔnshī bìng gōngkāi dàoqiàn.
We sued, and the other party eventually paid compensation and publicly apologized.
这个案例提醒我们,必须尊重知识产权。
Zhège ànlì tíxǐng wǒmen, bìxū zūnzhòng zhīshi chǎnquán.
This case reminds us that we must respect intellectual property rights.
讨论一本中国小说
· Discussing a Chinese Novel小陈,你最近在读什么书?
Xiǎo Chén, nǐ zuìjìn zài dú shénme shū?
Xiao Chen, what book are you reading lately?
我在读余华的《活着》。太震撼了。
Wǒ zài dú Yú Huá de Huózhe. Tài zhènhàn le.
I'm reading Yu Hua's 'To Live.' It's so powerful.
与一般小说相比,它有什么特别?
Yǔ yībān xiǎoshuō xiāng bǐ, tā yǒu shénme tèbié?
Compared with ordinary novels, what's special?
语言简洁,情感深刻。展现了历史变迁。
Yǔyán jiǎnjié, qínggǎn shēnkè. Zhǎnxiàn le lìshǐ biànqiān.
Concise language, profound emotion. Shows historical change.
除此之外,主题是什么?
Chú cǐ zhī wài, zhǔtí shì shénme?
Besides that, what's the theme?
主题是「活着」本身。
Zhǔtí shì 'huózhe' běnshēn.
The theme is 'living' itself.
中国文学确实有独特魅力。
Zhōngguó wénxué quèshí yǒu dútè mèilì.
Chinese literature truly has unique charm.
推荐大家都去读一读。
Tuījiàn dàjiā dōu qù dú yī dú.
I recommend everyone read it.
书展上的对话
· Conversation at a Book Fair你好,你也来逛书展啊?
Nǐ hǎo, nǐ yě lái guàng shūzhǎn a?
Hi, you're also visiting the book fair?
是啊,每年我都来。今年的规模比去年大得多。
Shì a, měi nián wǒ dōu lái. Jīnnián de guīmó bǐ qùnián dà de duō.
Yes, I come every year. This year's scale is much bigger than last year's.
你平时喜欢读什么类型的书?
Nǐ píngshí xǐhuān dú shénme lèixíng de shū?
What kind of books do you usually like to read?
我喜欢历史和文学类的。最近在读一本关于唐宋诗词的书。
Wǒ xǐhuān lìshǐ hé wénxué lèi de. Zuìjìn zài dú yī běn guānyú Táng Sòng shīcí de shū.
I like history and literature. I'm currently reading a book about Tang and Song poetry.
唐诗宋词确实是中华文化的瑰宝。
Táng shī Sòng cí quèshí shì Zhōnghuá wénhuà de guībǎo.
Tang poetry and Song lyrics are indeed treasures of Chinese culture.
是的。我觉得读古诗词能让人静下心来思考。
Shì de. Wǒ juéde dú gǔ shīcí néng ràng rén jìng xià xīn lái sīkǎo.
Yes. I think reading classical poetry helps people calm down and think.
讨论人工智能
· Discussing Artificial Intelligence最近人工智能发展太快了,你怎么看?
Zuìjìn réngōng zhìnéng fāzhǎn tài kuài le, nǐ zěnme kàn?
AI is developing so fast lately, what do you think?
由于AI技术的进步,很多工作将被自动化。
Yóuyú AI jìshù de jìnbù, hěn duō gōngzuò jiāng bèi zìdòng huà.
Due to AI progress, many jobs will be automated.
但AI也创造了新的工作机会。
Dàn AI yě chuàngzào le xīn de gōngzuò jīhuì.
But AI also creates new job opportunities.
没错。为了适应变化,我们需要不断学习新技能。
Méi cuò. Wèile shìyìng biànhuà, wǒmen xūyào bùduàn xuéxí xīn jìnéng.
Right. To adapt to changes, we need to keep learning new skills.
如何确保AI的发展是负责任的?
Rúhé quèbǎo AI de fāzhǎn shì fù zérèn de?
How to ensure AI development is responsible?
需要建立伦理规范和法律法规。
Xūyào jiànlì lúnlǐ guīfàn hé fǎlǜ fǎguī.
We need to establish ethical norms and laws.
科技向善的理念很重要。
Kējì xiàng shàn de lǐniàn hěn zhòngyào.
The concept of tech for good is important.
对,科技应该造福人类。
Duì, kējì yīnggāi zàofú rénlèi.
Yes, technology should benefit humanity.
人工智能的讨论
· A Discussion on AI你最近用ChatGPT了吗?真的太厉害了。
Nǐ zuìjìn yòng ChatGPT le ma? Zhēn de tài lìhài le.
Have you used ChatGPT recently? It's really amazing.
用了。它确实能帮人提高工作效率,但也有一些问题。
Yòng le. Tā quèshí néng bāng rén tígāo gōngzuò xiàolǜ, dàn yě yǒu yīxiē wèntí.
Yes. It can indeed improve work efficiency, but there are also some issues.
什么问题?我觉得它挺靠谱的。
Shénme wèntí? Wǒ juéde tā tǐng kàopǔ de.
What issues? I think it's pretty reliable.
首先,它有时会给出不准确的信息。其次,过度依赖AI可能会削弱我们的思考能力。
Shǒuxiān, tā yǒushí huì gěi chū bù zhǔnquè de xìnxī. Qícì, guòdù yīlài AI kěnéng huì xuēruò wǒmen de sīkǎo nénglì.
First, it sometimes gives inaccurate information. Second, over-reliance on AI might weaken our thinking ability.
有道理。AI应该作为工具,而不是取代人的思考。
Yǒu dàolǐ. AI yīnggāi zuòwéi gōngjù, ér búshì qǔdài rén de sīkǎo.
Good point. AI should be a tool, not a replacement for human thinking.
没错。我们要学会利用AI,但也要保持批判性思维。
Méi cuò. Wǒmen yào xuéhuì lìyòng AI, dàn yě yào bǎochí pīpàn xìng sīwéi.
Exactly. We need to learn to use AI while maintaining critical thinking.
气候变化与个人责任
· Climate Change and Personal Responsibility最近极端天气越来越多了,你觉得是什么原因?
Zuìjìn jíduān tiānqì yuè lái yuè duō le, nǐ juéde shì shénme yuányīn?
Extreme weather is becoming more frequent, what do you think is the cause?
从科学角度来看,主要是气候变化导致的。
Cóng kēxué jiǎodù lái kàn, zhǔyào shì qìhòu biànhuà dǎozhì de.
From a scientific perspective, it's mainly caused by climate change.
那我们个人能为气候行动做些什么呢?
Nà wǒmen gèrén néng wèi qìhòu xíngdòng zuò xiē shénme ne?
What can we as individuals do for climate action?
从日常来说,绿色出行、节约用电都是好办法。
Cóng rìcháng lái shuō, lǜsè chūxíng, jiéyuē yòng diàn dōu shì hǎo bànfǎ.
In daily life, green travel and saving electricity are good methods.
由此可见,每个人的努力都很重要。
Yóu cǐ kě jiàn, měi ge rén de nǔlì dōu hěn zhòngyào.
Thus it can be seen that everyone's effort matters.
对,减少碳足迹需要全民参与。
Duì, jiǎnshǎo tàn zújì xūyào quán mín cānyù.
Right, reducing our carbon footprint requires everyone's participation.
我准备以后骑自行车上班。
Wǒ zhǔnbèi yǐhòu qí zìxíngchē shàngbān.
I plan to ride my bike to work from now on.
好主意!从环保角度看,这是很好的选择。
Hǎo zhǔyì! Cóng huánbǎo jiǎodù kàn, zhè shì hěn hǎo de xuǎnzé.
Good idea! From an environmental perspective, it's a great choice.
低碳生活的实践
· Practicing Low-Carbon Living你听说小区的垃圾分类新规定了吗?
Nǐ tīng shuō xiǎoqū de lājī fēn lèi xīn guīdìng le ma?
Have you heard about the new waste sorting rules in our community?
听说了。以后垃圾要分成四类,不分类会被罚款。
Tīng shuō le. Yǐhòu lājī yào fēn chéng sì lèi, bù fēn lèi huì bèi fákuǎn.
Yes. Trash needs to be sorted into four categories or we'll be fined.
这样挺好的。其实我早就开始在家分类了。
Zhèyàng tǐng hǎo de. Qíshí wǒ zǎo jiù kāishǐ zài jiā fēn lèi le.
That's good. Actually I started sorting at home long ago.
你还做了什么环保的事情?
Nǐ hái zuò le shénme huánbǎo de shìqing?
What else have you done for the environment?
我出门自带购物袋和水杯,尽量不买瓶装水。
Wǒ chūmén zì dài gòuwù dài hé shuǐbēi, jǐnliàng bù mǎi píngzhuāng shuǐ.
I bring my own shopping bags and water bottles, trying not to buy bottled water.
这些习惯很好。我也想开始低碳生活了。
Zhèxiē xíguàn hěn hǎo. Wǒ yě xiǎng kāishǐ dī tàn shēnghuó le.
Those are good habits. I want to start low-carbon living too.
讨论教育改革
· Discussing Education Reform你觉得我们的教育体系需要改革吗?
Nǐ juéde wǒmen de jiàoyù tǐxì xūyào gǎigé ma?
Do you think our education system needs reform?
对个人来说,教育应该更注重培养学生的综合素质。
Duì gèrén lái shuō, jiàoyù yīnggāi gèng zhùzhòng péiyǎng xuéshēng de zōnghé sùzhì.
For individuals, education should focus more on cultivating comprehensive qualities.
在提高学术水平的同时,也要加强道德教育。
Zài tígāo xuéshù shuǐpíng de tóngshí, yě yào jiāqiáng dàodé jiàoyù.
While improving academic levels, moral education should also be strengthened.
对,德智体美劳全面发展才是教育的最终目标。
Duì, dé zhì tǐ měi láo quánmiàn fāzhǎn cái shì jiàoyù de zuìzhōng mùbiāo.
Yes, comprehensive development in five aspects is the ultimate goal of education.
另外,城乡教育资源分配不均的问题也需要解决。
Lìngwài, chéngxiāng jiàoyù zīyuán fēnpèi bù jūn de wèntí yě xūyào jiějué.
Also, the uneven distribution of urban and rural education resources needs to be addressed.
对教育工作者来说,教育公平是最重要的原则之一。
Duì jiàoyù gōngzuò zhě lái shuō, jiàoyù gōngpíng shì zuì zhòngyào de yuánzé zhī yī.
For educators, educational equity is one of the most important principles.
同时,终身学习的理念也应该被广泛推广。
Tóngshí, zhōngshēn xuéxí de lǐniàn yě yīnggāi bèi guǎngfàn tuīguǎng.
At the same time, the concept of lifelong learning should be widely promoted.
在推动教育国际化的同时,也要保持文化自信。
Zài tuīdòng jiàoyù guójì huà de tóngshí, yě yào bǎochí wénhuà zìxìn.
While promoting education internationalization, maintain cultural confidence.
减负政策的影响
· The Impact of the Burden Reduction Policy你孩子的学校落实减负政策了吗?
Nǐ háizi de xuéxiào luòshí jiǎn fù zhèngcè le ma?
Has your child's school implemented the burden reduction policy?
落实了。现在作业少了很多,周末也不用补课了。
Luòshí le. Xiànzài zuòyè shǎo le hěn duō, zhōumò yě búyòng bǔkè le.
Yes. There's much less homework now, and no more weekend tutoring.
这样孩子是轻松了,但我担心学习成绩会下降。
Zhèyàng háizi shì qīngsōng le, dàn wǒ dānxīn xuéxí chéngjì huì xiàjiàng.
The kids are more relaxed, but I worry their grades might drop.
我觉得不能只看分数。孩子应该有更多时间发展兴趣爱好。
Wǒ juéde bù néng zhǐ kàn fēnshù. Háizi yīnggāi yǒu gèng duō shíjiān fāzhǎn xìngqù àihào.
I think we shouldn't just look at scores. Children should have more time to develop interests.
你说得也有道理。不过我还是会给孩子布置一些额外的练习。
Nǐ shuō de yě yǒu dàolǐ. Búguò wǒ háishì huì gěi háizi bùzhì yīxiē éwài de liànxí.
You have a point. But I still give my child extra practice.
其实培养孩子的学习习惯和能力比刷题更重要。
Qíshí péiyǎng háizi de xuéxí xíguàn hé nénglì bǐ shuā tí gèng zhòngyào.
Actually, developing study habits and abilities is more important than doing lots of exercises.
健康生活讨论
· Discussion on Healthy Living最近我感觉身体不太舒服,可能是缺乏运动。
Zuìjìn wǒ gǎnjué shēntǐ bú tài shūfu, kěnéng shì quēfá yùndòng.
I've been feeling unwell lately, probably due to lack of exercise.
与其吃药调理,不如每天坚持运动半小时。
Yǔqí chī yào tiáolǐ, bùrú měi tiān jiānchí yùndòng bàn xiǎoshí.
Rather than taking medicine, it's better to exercise half an hour daily.
你说得对。要不是工作太忙,我应该多运动的。
Nǐ shuō de duì. Yào bú shì gōngzuò tài máng, wǒ yīnggāi duō yùndòng de.
You're right. If it weren't for work being so busy, I should exercise more.
在重视工作效率的同时,也要关注身体健康。
Zài zhòngshì gōngzuò xiàolǜ de tóngshí, yě yào guānzhù shēntǐ jiànkāng.
While focusing on work efficiency, also pay attention to physical health.
对个人来说,健康才是最重要的财富。
Duì gèrén lái shuō, jiànkāng cái shì zuì zhòngyào de cáifù.
For individuals, health is the most important wealth.
我每周去三次健身房,感觉精神状态好多了。
Wǒ měi zhōu qù sān cì jiànshēn fáng, gǎnjué jīngshén zhuàngtài hǎo duō le.
I go to the gym three times a week, and feel much better mentally.
下次我跟你一起去。与其担心健康,不如行动起来。
Xià cì wǒ gēn nǐ yīqǐ qù. Yǔqí dānxīn jiànkāng, bùrú xíngdòng qǐlái.
I'll go with you next time. Rather than worrying about health, it's better to take action.
好!要不是朋友鼓励,我也不会坚持这么久。
Hǎo! Yào bú shì péngyǒu gǔlì, wǒ yě bú huì jiānchí zhème jiǔ.
Great! If it weren't for friends' encouragement, I wouldn't have persisted so long.
中医与西医的选择
· Choosing Between TCM and Western Medicine医生,我感冒好几天了,应该吃中药还是西药?
Yīshēng, wǒ gǎnmào hǎo jǐ tiān le, yīnggāi chī zhōngyào háishì xīyào?
Doctor, I've had a cold for days. Should I take Chinese or Western medicine?
这要看你的具体情况。西医可以快速缓解症状,中医则注重调理根本。
Zhè yào kàn nǐ de jùtǐ qíngkuàng. Xīyī kěyǐ kuàisù huǎnjiě zhèngzhuàng, zhōngyī zé zhùzhòng tiáolǐ gēnběn.
It depends on your situation. Western medicine relieves symptoms quickly, while TCM focuses on root regulation.
那我可以中西结合治疗吗?
Nà wǒ kěyǐ zhōng xī jiéhé zhìliáo ma?
Can I combine both treatments?
可以的。在很多情况下,中西医结合治疗效果更好。
Kěyǐ de. Zài hěn duō qíngkuàng xià, zhōng xīyī jiéhé zhìliáo xiàoguǒ gèng hǎo.
Yes. In many cases, combining both approaches works better.
好的,那就听您的建议吧。
Hǎo de, nà jiù tīng nín de jiànyì ba.
OK, I'll follow your advice.
注意多休息,多喝水,三天后再来复查。
Zhùyì duō xiūxi, duō hē shuǐ, sān tiān hòu zài lái fùchá.
Get plenty of rest and drink lots of water. Come back for a follow-up in three days.
哲学与人生
· Philosophy and Life你对中国古代哲学感兴趣吗?
Nǐ duì Zhōngguó gǔdài zhéxué gǎn xìngqù ma?
Are you interested in ancient Chinese philosophy?
非常感兴趣。儒家思想之所以影响深远,是因为它关注人与人之间的关系。
Fēicháng gǎn xìngqù. Rújiā sīxiǎng zhī suǒyǐ yǐngxiǎng shēnyuǎn, shì yīnwèi tā guānzhù rén yǔ rén zhī jiān de guānxì.
Very interested. The reason Confucianism is so influential is because it focuses on interpersonal relationships.
道家也很有意思。无论社会如何变化,道家的自然观都给人启示。
Dàojiā yě hěn yǒu yìsi. Wúlùn shèhuì rúhé biànhuà, Dàojiā de zìrán guān dōu gěi rén qǐshì.
Taoism is also interesting. No matter how society changes, Taoist views on nature inspire people.
所以,中国古代哲学之所以能流传至今,是因为其中包含了普遍智慧。
Suǒyǐ, Zhōngguó gǔdài zhéxué zhī suǒyǐ néng liúchuán zhì jīn, shì yīnwèi qízhōng bāohán le pǔbiàn zhìhuì.
So, the reason ancient Chinese philosophy has survived to this day is because it contains universal wisdom.
无论儒家、道家还是法家,都对中华文化产生了深远影响。
Wúlùn Rújiā, Dàojiā háishì Fǎjiā, dōu duì Zhōnghuá wénhuà chǎnshēng le shēnyuǎn yǐngxiǎng.
No matter Confucianism, Taoism, or Legalism, all have profoundly influenced Chinese culture.
哲学让我们思考人生的根本问题。
Zhéxué ràng wǒmen sīkǎo rénshēng de gēnběn wèntí.
Philosophy makes us think about the fundamental questions of life.
对,无论科技如何进步,哲学思考都是不可或缺的。
Duì, wúlùn kējì rúhé jìnbù, zhéxué sīkǎo dōu shì bùkě huòquē de.
Yes, no matter how technology advances, philosophical thinking is indispensable.
我们之所以需要历史,是因为历史是最好的老师。
Wǒmen zhī suǒyǐ xūyào lìshǐ, shì yīnwèi lìshǐ shì zuì hǎo de lǎoshī.
The reason we need history is because history is the best teacher.
学习历史的思考
· Reflections on Studying History老师,我们为什么要学习历史?历史都是过去的事情了。
Lǎoshī, wǒmen wèishénme yào xuéxí lìshǐ? Lìshǐ dōu shì guòqù de shìqing le.
Teacher, why do we study history? It's all about the past.
这是个好问题。学习历史不是为了记住过去,而是为了更好地理解现在。
Zhè shì gè hǎo wèntí. Xuéxí lìshǐ búshì wèile jìzhù guòqù, érshì wèile gèng hǎo de lǐjiě xiànzài.
That's a good question. Studying history isn't about memorizing the past, but understanding the present better.
可是历史书上写的东西一定是真的吗?
Kěshì lìshǐ shū shàng xiě de dōngxi yídìng shì zhēn de ma?
But are the things in history books necessarily true?
历史研究需要批判性思维。不同的史料可能会有不同的记载。
Lìshǐ yánjiū xūyào pīpàn xìng sīwéi. Bùtóng de shǐliào kěnéng huì yǒu bùtóng de jìzǎi.
Historical research requires critical thinking. Different sources may have different records.
所以我们要从多个角度看历史?
Suǒyǐ wǒmen yào cóng duō gè jiǎo dù kàn lìshǐ?
So we need to look at history from multiple perspectives?
没错。以史为鉴,可以知兴替。这就是历史的价值。
Méi cuò. Yǐ shǐ wéi jiàn, kěyǐ zhī xīng tì. Zhè jiùshì lìshǐ de jiàzhí.
Exactly. Taking history as a mirror, we can understand the rise and fall. That's the value of history.
全球化的未来
· The Future of Globalization随着全球化的发展,世界变得越来越相互依存。
Suízhe quánqiú huà de fāzhǎn, shìjiè biàn de yuè lái yuè xiānghù yīcún.
With the development of globalization, the world is becoming increasingly interdependent.
对,在现有国际合作基础上,我们需要应对更多全球性挑战。
Duì, zài xiàn yǒu guójì hézuò jīchǔ shàng, wǒmen xūyào yìngduì gèng duō quánqiú xìng tiǎozhàn.
Yes, on the basis of existing international cooperation, we need to address more global challenges.
随着数字技术的进步,远程工作和在线教育变得越来越普遍。
Suízhe shùzì jìshù de jìnbù, yuǎnchéng gōngzuò hé zàixiàn jiàoyù biàn de yuè lái yuè pǔbiàn.
With the advancement of digital technology, remote work and online education are becoming increasingly common.
在科技创新的基础上,我们还要考虑伦理和社会影响。
Zài kējì chuàngxīn de jīchǔ shàng, wǒmen hái yào kǎolǜ lúnlǐ hé shèhuì yǐngxiǎng.
On the basis of technological innovation, we also need to consider ethical and social impacts.
气候变化也需要全球合作来解决。
Qìhòu biànhuà yě xūyào quánqiú hézuò lái jiějué.
Climate change also requires global cooperation to solve.
在现有气候合作基础上,各国应该加大减排力度。
Zài xiàn yǒu qìhòu hézuò jīchǔ shàng, gè guó yīnggāi jiā dà jiǎn pái lìdù.
On the basis of existing climate cooperation, countries should increase emission reduction efforts.
随着一带一路建设的发展,沿线国家受益良多。
Suízhe Yī Dài Yī Lù jiànshè de fāzhǎn, yán xiàn guójiā shòuyì liáng duō.
With the development of the Belt and Road Initiative, countries along the route have benefited greatly.
在合作共赢的基础上,我们可以构建一个更美好的未来。
Zài hézuò gòng yíng de jīchǔ shàng, wǒmen kěyǐ gòujiàn yī gè gèng měihǎo de wèilái.
On the basis of win-win cooperation, we can build a better future.
全球化下的文化自信
· Cultural Confidence in Globalization老师,在全球化的背景下,我们应该如何看待自己的文化?
Lǎoshī, zài quánqiú huà de bèijǐng xià, wǒmen yīnggāi rúhé kàndài zìjǐ de wénhuà?
Teacher, how should we view our own culture in the context of globalization?
这是个很重要的议题。全球化不是文化同质化,而是多元文化的交流与碰撞。
Zhè shì gè hěn zhòngyào de yìtí. Quánqiú huà búshì wénhuà tóngzhì huà, érshì duōyuán wénhuà de jiāoliú yǔ pèngzhuàng.
This is an important topic. Globalization isn't cultural homogenization, but the exchange and collision of diverse cultures.
那怎样才能保持文化自信呢?
Nà zěn yàng cáinéng bǎochí wénhuà zìxìn ne?
Then how can we maintain cultural confidence?
首先要深入了解自己的文化传统,同时也要开放地学习其他文化的优点。
Shǒuxiān yào shēnrù liǎojiě zìjǐ de wénhuà chuántǒng, tóngshí yě yào kāifàng de xuéxí qítā wénhuà de yōudiǎn.
First, deeply understand your own cultural traditions while being open to learning from other cultures.
也就是既要保持特色又要包容开放?
Yě jiùshì jì yào bǎochí tèsè yòu yào bāoróng kāifàng?
So we need to maintain our characteristics while being inclusive and open?
正是如此。真正的文化自信来自于对自身文化的深刻理解和对世界多元文化的尊重。
Zhèngshì rúcǐ. Zhēnzhèng de wénhuà zìxìn láizì yú duì zìshēn wénhuà de shēnkè lǐjiě hé duì shìjiè duōyuán wénhuà de zūnzhòng.
Exactly. True cultural confidence comes from deep understanding of one's own culture and respect for the world's diverse cultures.
听力理解 · Listening
听力文本与理解题 · Passages & Comprehension
新媒体的崛起
· The Rise of New Media浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.新媒体最大的两个特点是什么? / What are the two biggest features of new media?
- Q2.假新闻传播的原因有哪些? / What are the reasons for the spread of fake news?
- Q3.专家认为解决假新闻问题的根本方法是什么? / What do experts believe is the fundamental solution to fake news?
假新闻的危害
· The Harm of Fake News浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.假新闻给农民带来了什么影响? / What impact did fake news have on farmers?
- Q2.假新闻为什么传播得很快? / Why does fake news spread quickly?
- Q3.专家建议如何避免被假新闻误导? / How do experts suggest avoiding being misled by fake news?
新闻主播的一天
· A Day in the Life of a News Anchor浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.李华每天几点起床? / What time does Li Hua wake up every day?
- Q2.直播前她要花多长时间熟悉稿件? / How long does she spend reviewing the script before broadcast?
- Q3.李华为什么感到自豪? / Why does Li Hua feel proud?
中国改革开放与经济奇迹
· China's Reform and Opening-Up and Economic Miracle浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.改革开放政策从哪一年开始实施? / In which year did the reform and opening-up policy begin?
- Q2.中国经济奇迹的主要表现是什么? / What is the main manifestation of China's economic miracle?
- Q3.中国经济现在的发展方向是什么? / What is the current direction of China's economic development?
中国电商的发展
· The Development of China's E-commerce浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中国的网络零售总额已经超过多少? / How much has China's online retail total exceeded?
- Q2.电商给农民带来了什么好处? / What benefits has e-commerce brought to farmers?
- Q3.直播带货给消费者带来了什么? / What has live commerce brought to consumers?
中美贸易关系
· Sino-US Trade Relations浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中美贸易摩擦给什么带来了不确定性? / What has the trade friction created uncertainty for?
- Q2.经济学家对中美经济关系有什么看法? / What do economists think about Sino-US economic relations?
- Q3.中美在哪些全球性问题上有着共同利益? / On what global issues do China and the US share common interests?
中国法律体系和传统道德
· China's Legal System and Traditional Morality浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.民法典于哪一年正式实施? / Which year was the Civil Code implemented?
- Q2.儒家思想强调什么? / What does Confucianism emphasize?
- Q3.中国传统社会治理的特点是什么? / What characterizes traditional Chinese social governance?
中国法律体系简介
· Introduction to China's Legal System浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中国法律体系以什么为核心? / What is the center of China's legal system?
- Q2.民法典的意义是什么? / What is the significance of the Civil Code?
- Q3.哪些新法律加强了对网络权益的保护? / What new laws strengthen online rights protection?
道德困境的思考
· Reflections on Moral Dilemmas浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.文中的道德困境例子是什么? / What example of a moral dilemma is given?
- Q2.哲学家认为道德选择需要什么? / What do philosophers believe moral choices require?
- Q3.心理学家建议如何面对道德困境? / How do psychologists suggest facing moral dilemmas?
中国古典文学四大名著
· The Four Great Classical Novels浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.四大名著分别是什么? / What are the Four Great Classical Novels?
- Q2.中国古典小说有哪些特点? / What are characteristics of Chinese classical novels?
- Q3.为什么四大名著至今仍被广泛阅读? / Why are they still widely read today?
中国书法艺术
· Chinese Calligraphy Art浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中国书法不仅是一种书写方式,还是一种什么? / What is Chinese calligraphy besides a writing method?
- Q2.练习书法需要什么品质? / What qualities does calligraphy practice require?
- Q3.书法课在中国学校中是什么地位? / What status does calligraphy class have in Chinese schools?
电影艺术的影响
· The Impact of Cinema浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中国哪些导演在国际上取得了成就? / Which Chinese directors have achieved international success?
- Q2.电影《我不是药神》引发了什么讨论? / What discussion did the film 'Dying to Survive' spark?
- Q3.中国电影市场扩大带来了什么变化? / What change has the expansion of China's film market brought?
人工智能时代
· The Age of Artificial Intelligence浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.AI在哪些领域表现出色? / In what areas does AI excel?
- Q2.AI发展带来了哪些挑战? / What challenges does AI development bring?
- Q3.各国正在如何应对AI的挑战? / How are countries responding to AI challenges?
量子计算的前景
· The Prospects of Quantum Computing浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.量子计算机使用什么作为基本单位? / What basic unit do quantum computers use?
- Q2.量子计算机在哪些方面比传统计算机快? / In what ways are quantum computers faster than traditional ones?
- Q3.量子计算将在哪些领域带来突破? / What areas will quantum computing bring breakthroughs to?
基因编辑技术
· Gene Editing Technology浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.CRISPR技术可以用来做什么? / What can CRISPR technology do?
- Q2.基因编辑引发了什么争议? / What controversy has gene editing sparked?
- Q3.科学家对基因编辑有什么建议? / What do scientists suggest regarding gene editing?
中国绿色能源发展
· China's Green Energy Development浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中国在哪些清洁能源领域位居世界第一? / In which clean energy areas does China rank first?
- Q2.中国碳中和的目标年份是哪一年? / What year is China's carbon neutrality target?
- Q3.由此可见,中国在能源领域正在推进什么? / Thus it can be seen, what is China promoting in the energy sector?
海洋塑料污染
· Ocean Plastic Pollution浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.每年有多少塑料垃圾流入海洋? / How much plastic waste flows into the ocean yearly?
- Q2.科学家对2050年的海洋做出了什么预测? / What prediction do scientists make about oceans in 2050?
- Q3.中国采取了什么措施来减少塑料? / What measure has China taken to reduce plastic?
可再生能源在中国
· Renewable Energy in China浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中国在哪些可再生能源领域位居世界前列? / In which renewable energy areas does China lead the world?
- Q2.中国承诺在哪一年前实现碳中和? / By what year has China pledged to achieve carbon neutrality?
- Q3.碳中和目标带来了什么影响? / What impact has the carbon neutrality goal brought?
中国教育发展现状
· Current State of China's Education Development浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中国义务教育的巩固率是多少? / What is the consolidation rate of China's compulsory education?
- Q2.当前教育面临的主要挑战是什么? / What are the main challenges facing education?
- Q3.职业教育的作用是什么? / What is the role of vocational education?
教育公平的挑战
· The Challenge of Educational Equity浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.城乡教育差距表现在哪些方面? / In what aspects does the urban-rural education gap manifest?
- Q2.政府采取了哪些措施来缩小教育差距? / What measures has the government taken to narrow the education gap?
- Q3.互联网技术给教育公平带来了什么? / What has internet technology brought to educational equity?
终身学习的理念
· The Concept of Lifelong Learning浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.为什么终身学习越来越重要? / Why is lifelong learning increasingly important?
- Q2.张先生通过什么方式学习了新技能? / How did Mr. Zhang learn new skills?
- Q3.张先生认为学习的关键是什么? / What does Mr. Zhang think is the key to learning?
中国医疗卫生体系发展
· China's Healthcare System Development浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中国全民医保覆盖了多少人口? / What percentage of the population does China's universal medical insurance cover?
- Q2.医疗改革政策有什么作用? / What is the role of healthcare reform policies?
- Q3.中国在哪些方面加强医疗服务? / In what aspects is China strengthening medical services?
中国医疗改革
· China's Healthcare Reform浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.医疗改革前老百姓反映最强烈的问题是什么? / What were the strongest public complaints before healthcare reform?
- Q2.基本医疗保险覆盖了超过多少的人口? / What percentage of the population does basic medical insurance cover?
- Q3.药品集中采购政策带来了什么效果? / What effect did the centralized drug procurement policy bring?
心理健康的重要性
· The Importance of Mental Health浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中国有多少人受到心理问题的困扰? / How many Chinese are affected by psychological issues?
- Q2.人们对心理问题存在什么偏见? / What bias do people have about psychological issues?
- Q3.维护心理健康的重要方法有哪些? / What are important methods for maintaining mental health?
中华文明的传承
· The Inheritance of Chinese Civilization浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中华文明的特点是什么? / What is the characteristic of Chinese civilization?
- Q2.中华文化为什么能不断延续? / Why has Chinese culture been able to continue?
- Q3.我们为什么要学习历史? / Why should we study history?
丝绸之路的历史
· The History of the Silk Road浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.丝绸之路有多少年的历史? / How many years of history does the Silk Road have?
- Q2.丝绸之路经过哪些地区? / What regions did the Silk Road pass through?
- Q3.什么宗教通过丝绸之路传入中国? / What religion entered China via the Silk Road?
儒家思想与现代生活
· Confucian Thought and Modern Life浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.儒家思想是由谁创立的? / Who founded Confucianism?
- Q2.儒家思想的核心是什么? / What are the core concepts of Confucianism?
- Q3.儒家思想对亚洲企业文化有什么影响? / How has Confucianism influenced Asian corporate culture?
全球化时代的中国角色
· China's Role in the Era of Globalization浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.中国在国际合作中提出了什么倡议? / What initiative did China propose in international cooperation?
- Q2.中国在哪些科技领域取得了成就? / In which technology fields has China achieved success?
- Q3.中国在自身发展的基础上还关注什么? / What does China also focus on besides its own development?
全球气候变化合作
· Global Climate Change Cooperation浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.为什么气候变化问题需要国际合作? / Why does climate change require international cooperation?
- Q2.2015年各国达成了什么协议? / What agreement did countries reach in 2015?
- Q3.中国在气候治理方面做出了什么承诺? / What commitments has China made in climate governance?
未来工作方式的变革
· The Transformation of Future Work浏览器不支持语音合成,无法播放音频。
浏览器不支持语音识别,跟读功能不可用。请使用 Chrome。
理解题 · Questions
- Q1.疫情后什么工作模式成为了新趋势? / What work model became a new trend after the pandemic?
- Q2.「数字游民」是什么意思? / What does 'digital nomad' mean?
- Q3.新型工作方式带来了哪些挑战? / What challenges do new work models bring?
汉字学习 · Characters
笔画部首与组词 · Strokes, Radicals & Words
bào
to report / newspaper
部首 · Radical: 扌 (hand) + 卩 (knot)
笔画 · Strokes: 7
wén
to hear / news / smell
部首 · Radical: 门 (door) + 耳 (ear)
笔画 · Strokes: 9
lùn
to discuss / theory / opinion
部首 · Radical: 讠 (speech) + 仑 (order)
笔画 · Strokes: 6
jīng
classic / to pass through
部首 · Radical: 纟 (silk) + 巠
笔画 · Strokes: 8
jì
to help / to cross a river
部首 · Radical: 氵 (water) + 齐
笔画 · Strokes: 9
mào
trade / commerce
部首 · Radical: 卯 + 贝 (shell/money)
笔画 · Strokes: 9
fǎ
law / method
部首 · Radical: 氵 (water) + 去 (go)
笔画 · Strokes: 8
dào
way / path / Tao
部首 · Radical: 辶 (walk) + 首 (head)
笔画 · Strokes: 12
dé
virtue / morality
部首 · Radical: 彳 (step) + 悳 (upright heart)
笔画 · Strokes: 15
shī
poem / poetry
部首 · Radical: 讠 (speech) + 寺 (temple)
笔画 · Strokes: 8
huà
to draw / painting
部首 · Radical: 一 + 田 + 凵
笔画 · Strokes: 8
shū
book / to write
部首 · Radical: 乛 + 丨 + 丶
笔画 · Strokes: 4
kē
science / branch of study
部首 · Radical: 禾 (grain) + 斗 (measure)
笔画 · Strokes: 9
jì
skill / technique
部首 · Radical: 扌 (hand) + 支 (support)
笔画 · Strokes: 7
suàn
calculate / compute
部首 · Radical: 竹 (bamboo) + 目 (eye) + 廾 (hands)
笔画 · Strokes: 14
tàn
carbon
部首 · Radical: 石 (stone) + 炭 (charcoal)
笔画 · Strokes: 14
lǜ
green
部首 · Radical: 纟 (silk) + 录 (record)
笔画 · Strokes: 11
jìng
boundary / environment
部首 · Radical: 土 (earth) + 竟 (finish)
笔画 · Strokes: 14
yù
educate / nurture
部首 · Radical: 月 (moon) + 充 (fill)
笔画 · Strokes: 8
xué
learn / study
部首 · Radical: 子 (child) + 冖 (cover)
笔画 · Strokes: 8
shī
teacher / master
部首 · Radical: 巾 (towel) + 刁
笔画 · Strokes: 6
yī
medical / doctor
部首 · Radical: 匚 (box) + 矢 (arrow)
笔画 · Strokes: 7
yào
medicine / drug
部首 · Radical: 艹 (grass) + 约 (arrange)
笔画 · Strokes: 9
jiàn
healthy / strong
部首 · Radical: 亻 (person) + 建 (build)
笔画 · Strokes: 10
shǐ
history
部首 · Radical: 口 (mouth) + 乂 (govern)
笔画 · Strokes: 5
zhé
philosophy / wisdom
部首 · Radical: 扌 (hand) + 斤 (axe) + 口 (mouth)
笔画 · Strokes: 10
dào
way / path / Tao
部首 · Radical: 辶 (walk) + 首 (head)
笔画 · Strokes: 12
qiú
ball / globe
部首 · Radical: 王 (king) + 求 (request)
笔画 · Strokes: 11
hé
combine / cooperate
部首 · Radical: 人 (person) + 一 (one) + 口 (mouth)
笔画 · Strokes: 6
wèi
not yet / future
部首 · Radical: 木 (tree) + 一 (one)
笔画 · Strokes: 5
文化知识 · Cultural Knowledge
深入了解中国文化 · Deep Dive into Chinese Culture
中国媒体环境与主要新闻机构
China's Media Landscape and Major News Outlets
中国的媒体环境有其独特性。主要的官方新闻机构包括新华社(国家通讯社)、人民日报(中共中央机关报)和中央电视台(CCTV,国家电视台)。这些官方媒体在新闻报道中注重传达政府立场和政策方向。近年来,新媒体平台如微博、微信和抖音成为公众获取信息的重要渠道。与传统媒体不同,这些平台允许普通用户发布内容,信息更加多元化。与此同时,中国也出现了一些深度调查报道的媒体机构,如财新传媒和澎湃新闻,它们在财经和社会问题方面提供了大量深入分析。整体而言,中国的媒体环境是官方媒体与商业媒体并存、传统媒体与新媒体融合的混合体系。政府在信息传播中扮演着重要的监管角色,强调社会稳定和信息安全。
China's media landscape has unique characteristics. Major official news agencies include Xinhua News Agency, People's Daily, and CCTV. These official media focus on conveying government positions and policy directions. New media platforms such as Weibo, WeChat, and Douyin have become important channels for public information, allowing ordinary users to post content. Meanwhile, investigative media outlets like Caixin and The Paper provide in-depth analysis on financial and social issues. Overall, China's media environment is a hybrid system where official and commercial media coexist, and traditional and new media converge.
改革开放与中国经济转型
Reform and Opening-Up and China's Economic Transformation
改革开放是中国现代史上最重要的转折点之一。1978年,在邓小平的领导下,中国决定从计划经济转向市场经济。农村实行了家庭联产承包责任制,城市经济体制改革启动,深圳等经济特区成为吸引外资的窗口。加入WTO后,中国经济进一步融入全球化。如今,中国正在从「世界工厂」向「创新驱动型经济体」转型。在人工智能、新能源汽车、5G通信等领域,中国企业已走在世界前列。改革开放的经验表明,基于国情制定政策、坚持渐进式改革是中国经济成功的关键。
Reform and opening-up is one of the most important turning points in modern Chinese history. In 1978, under Deng Xiaoping's leadership, China shifted from a planned economy to a market economy. Rural reforms, urban reforms, and Special Economic Zones like Shenzhen attracted foreign investment. After joining the WTO, China further integrated into the global economy. Today, China is transforming from the 'world's factory' to an 'innovation-driven economy.' In AI, new energy vehicles, and 5G, Chinese companies are at the forefront. The experience shows that formulating policies based on national conditions and adhering to gradual reform are keys to China's economic success.
中国法律体系与儒家道德思想
China's Legal System and Confucian Moral Thought
中国的法律体系属于大陆法系。2021年民法典正式施行。儒家思想认为「德主刑辅」——道德教化为主,刑罚惩罚为辅。这种「礼法结合」的传统在当代中国社会治理中依然发挥着重要作用。
China's legal system belongs to the civil law tradition. The Civil Code came into effect in 2021. Confucianism holds that 'virtue is primary, punishment supplementary.' This tradition of combining ritual and law continues to influence contemporary Chinese social governance.
中国古典文学与书法
Classical Chinese Literature and Calligraphy
中国古典文学是世界文学宝库中的瑰宝。唐诗是中国诗歌的黄金时代,代表人物有李白、杜甫和白居易。宋词注重音乐性和抒情性。中国诗歌还有一个独特传统——诗书画一体。书法是中国独有的艺术形式,著名书法家包括王羲之、颜真卿和柳公权。五种主要字体是篆书、隶书、楷书、行书和草书。
Chinese classical literature is a treasure of world literature. Tang poetry is the golden age. Song ci poetry emphasizes musicality. Chinese poetry has a unique tradition of integrating poetry, calligraphy, and painting. Calligraphy is a unique Chinese art form. Famous calligraphers include Wang Xizhi, Yan Zhenqing, and Liu Gongquan.
中国科技发展成就
China's Scientific and Technological Achievements
近年来,中国在科技领域取得了举世瞩目的成就。在航天领域,中国建成了空间站,实现了月球取样返回和火星探测。在人工智能领域,中国的论文数量和专利数量位居世界前列。在5G通信、高铁技术、移动支付等领域,中国已经走在世界前列。中国正在从科技大国向科技强国迈进。
In recent years, China has achieved remarkable scientific and technological achievements. In aerospace, China has built a space station, achieved lunar sample return, and Mars exploration. In AI, the number of papers and patents from China ranks among the world's top. In 5G, high-speed rail, and mobile payments, China is already at the forefront. China is transitioning from a large technological country to a strong technological power.
中国的环保成就
China's Environmental Achievements
近年来,中国在环境保护方面取得了显著成就。从空气治理来看,北京的空气质量优良天数大幅增加。从森林覆盖来看,中国的森林覆盖率从20世纪80年代的12%提高到了现在的24%以上。由此可见,中国在生态文明建设方面做出了巨大努力。 中国还积极参与全球气候治理,承诺在2030年前实现碳达峰、2060年前实现碳中和。从新能源发展来看,中国是最大的太阳能和风能市场,新能源汽车产销量全球第一。中国正在用实际行动推动绿色发展。
In recent years, China has achieved remarkable progress in environmental protection. From air quality governance, the number of good air quality days in Beijing has increased significantly. In terms of forest coverage, China's rate has risen from 12% in the 1980s to over 24% today. Thus it can be seen that China has made tremendous efforts in ecological civilization construction. China also actively participates in global climate governance, pledging to achieve carbon peak by 2030 and carbon neutrality by 2060. From a new energy perspective, China is the largest solar and wind market, and leads globally in new energy vehicle production and sales. China is promoting green development through concrete actions.
中国教育传统与现代改革
China's Education Tradition and Modern Reform
中国有着悠久的教育传统。从古代的科举制度到现代的教育体系,教育在中国社会中一直占有重要地位。孔子提出的「有教无类」和「因材施教」等教育理念至今仍有深远影响。改革开放以来,中国教育经历了重大变革。九年义务教育全面普及,高等教育进入大众化阶段。近年来,中国大力推进素质教育改革,注重培养学生的创新能力和实践能力,同时积极推动教育信息化和教育国际化。
China has a long educational tradition. From the ancient imperial examination system to the modern education system, education has always occupied an important position in Chinese society. Confucius' educational concepts such as 'education for all' and 'teach according to aptitude' still have profound influence today. Since reform and opening up, Chinese education has undergone major changes. Nine-year compulsory education is fully universal, and higher education has entered the massification stage. In recent years, China has vigorously promoted quality education reform, focusing on cultivating students' innovation and practical abilities, while actively promoting education informatization and internationalization.
中医与中国养生文化
TCM and Chinese Health Preservation Culture
中医是中国传统文化的瑰宝,有着数千年的历史。中医强调「治未病」,即在疾病发生之前进行预防,这与现代预防医学的理念不谋而合。中医的诊断方法包括望、闻、问、切四大步骤,治疗方法涵盖中药、针灸、推拿、拔罐等。中国人非常重视养生,讲究「药食同源」,通过合理的饮食调理来保持健康。太极拳、八段锦等传统健身方式也深受人们喜爱。在健康意识日益增强的今天,中医养生理念正在被越来越多的人接受。
Traditional Chinese Medicine (TCM) is a treasure of Chinese culture with thousands of years of history. TCM emphasizes 'treating before illness' — prevention before disease occurs, which coincides with modern preventive medicine. TCM diagnostics include four steps: looking, listening, asking, and pulse-taking. Treatments include herbal medicine, acupuncture, massage, cupping, etc. Chinese people value health preservation, believing 'medicine and food share the same origin,' maintaining health through proper diet. Traditional fitness practices like Tai Chi and Baduanjin are also popular. Today, with growing health awareness, TCM health concepts are being accepted by more people.
中国哲学对世界的影响
The Influence of Chinese Philosophy on the World
中国哲学思想对世界产生了深远影响。儒家思想不仅在东亚各国广泛传播,也在西方受到重视。联合国大厅里就刻着孔子「己所不欲,勿施于人」的名言。无论东方还是西方,老子「道法自然」的思想都为环保理念提供了哲学基础。当代中国哲学在继承传统的同时,也在与西方哲学对话,形成了具有中国特色的哲学体系。无论从哪个角度看,中国哲学都体现了中华民族的智慧和价值观,为人类文明进步做出了重要贡献。
Chinese philosophical thought has had a profound impact on the world. Confucianism has not only spread widely in East Asia but is also valued in the West. Confucius' saying 'Do not do to others what you do not want done to yourself' is engraved at the United Nations. No matter East or West, Laozi's idea of 'the Way follows nature' provides a philosophical foundation for environmental concepts. Contemporary Chinese philosophy, while inheriting tradition, also dialogues with Western philosophy, forming a philosophical system with Chinese characteristics. No matter from which perspective, Chinese philosophy embodies the wisdom and values of the Chinese nation, making important contributions to the progress of human civilization.
中国与全球治理
China and Global Governance
随着经济全球化的发展,全球治理体系面临新的挑战和机遇。作为负责任的大国,中国积极参与全球治理体系改革和建设。在现有国际秩序基础上,中国主张坚持多边主义,推动国际关系民主化。中国提出的「人类命运共同体」理念,强调各国利益交融、安危与共。在「一带一路」合作基础上,中国与各国共同发展。随着中国综合国力的提升,中国正为全球治理贡献越来越多的中国智慧和中国方案,推动建设一个更加公平合理的国际新秩序。
With the development of economic globalization, the global governance system faces new challenges and opportunities. As a responsible major country, China actively participates in the reform and construction of the global governance system. On the basis of the existing international order, China advocates multilateralism and promotes the democratization of international relations. The concept of 'a community with a shared future for mankind' proposed by China emphasizes the interweaving of interests and shared security of all countries. On the basis of Belt and Road cooperation, China develops together with other countries. With the improvement of China's comprehensive national power, China is contributing more Chinese wisdom and solutions to global governance, promoting a more fair and reasonable new international order.
练习题 · Practice
检验所学 · Test Your Knowledge
「从消费者的角度来看」中「从……来看」表示什么?
What does 从……来看 express?
准备好进入下一级了吗?
Ready for the next level?